DipKurier / Russlanddeutsche Allgemeine
DipKurier / Russlanddeutsche Allgemeine

Willkommen / Добро пожаловать / Welcome

Дипломатический Курьер / Russlanddeutsche Allgemeine

Nach den Wahlen

 

Die AfD gewinnt weiter an Sympathie

…und wohl so manches ist daran den Russlanddeutschen zu verdanken.

 

Im bereits im ARD-Morgenmagazin veröffentlichten Bericht von „Infratest dimap“ über  den Meinungstrend in der deutschen Gesellschaft belegt die rechtsausgerichtete Partei „Alternative für Deutschland“ einen der führenden Plätze, indem sie für sich deutschlandweit 16 Prozent der Stimmen eingebucht hat. Im Vergleich zur Autorität-Steigerung von Anfang September hat sie wieder zwei Prozentpunkte zugelegt. Die Grünen, mit dem Ergebnis von 12 Prozent, und die FDP, mit 6 Prozent, steigerten ihr Resultat auf je 1 Punkt. Die Union - mit 32 Prozent, die SPD - mit 22 Prozent und die Linke - mit 8 Prozent, haben gemäß der Umfrage dagegen jeweils einen Prozentpunkt verloren.

 

Die AfD konzentrierte ihre politische Tätigkeit bei den Wahlen zum Abgeordnetenhaus in Berlin am vergangenen Wochenende und bei der Landtagswahl in Mecklenburg-Vorpommern vor zwei Wochen  auf patriotische Argumentation, die in einem skrupellosen Protest gegen die Flüchtlingspolitik der Bundesregierung mit Frau A. Merkel an der Spitze gipfelte. In Mecklenburg-Vorpommern kam die AfD, wie bekannt, auf 20,8 Prozent. In Berlin erreichte sie prompt etwas mehr als 14 Prozent.

 

Bereits seit den letzten zwei Jahren ist die russlanddeutsche Öffentlichkeit in Deutschland ganz intensiv in das Blickfeld der Politik geraten. Und dies nicht von ungefähr. Einst - ein treues Gefolge der regierenden Christlich-Demokratischen Union, mit der die meisten von ihnen die Möglichkeit ihrer Umsiedlung in die historische Heimat verbunden und wo sie sich ein deutsches Leben erhofft haben, sind sie immer mehr zur Einsicht gelangt, dass die regierende Elite Deutschlands schon längst die Interessen der Titularnation vernachlässigt und einen Kurs auf die Beseitigung des Nationalstaates eingeschlagen hat. Ganz deutlich tritt dies zutage nämlich in den letzten Jahren, wo nach Deutschland – neben den wirklich Politisch-Verfolgten – Hunderttausende von kulturfremden Flüchtlingen – in ihrer überwiegenden Mehrheit Deserteure und Sozialhilfe-Jäger – der so genannten Willkommenspolitik der Bundeskanzlerin folgend, die deutschen Städte und Ortschaften überflutet haben. Mehr noch, das gesamte Europa leidet von dieser Politik des deutschen Regierungsklans. Dies belegt die einfachste Analyse des Sachverhalts in beinahe allen Ländern der Europäischen Union. Auch Frau A. Merkel hat vor kurzem einräumen müssen, dass sie mit dem Slogan „Wir schaffen das!“ – (unüberlegt oder vielleicht von Kuratoren vorgelispelt) über den Strang gehauen hat.

 

Womöglich hat der ehrwürdigen Dame auch jemand auf ihren Eid bei der Übernahme des Kanzleramts hingewiesen:

 

„Ich schwöre, dass ich meine Kraft dem Wohle des deutschen Volkes widmen, seinen Nutzen mehren, Schaden von ihm wenden, das Grundgesetz und die Gesetze des Bundes wahren und verteidigen, meine Pflichten gewissenhaft erfüllen und Gerechtigkeit gegen jedermann üben werde. So wahr mir Gott helfe.“

 

Dies hat Frau A. Merkel in Ihrem Amtseid an die Öffentlichkeit gesetzt. Ob die Kanzlerin in Ihrem Tun und Treiben dem gerecht wird, bleibe dahingestellt…

 

…Die Deutschen aus Russland sind eine Volksgruppe, die sich in ihrer Mehrheit auf moralischen Postulaten eines gesunden Menschenverstandes entwickelt hat. Er fußt auf ihrem jahrzehntelangen patriotischen Einsatz in den früheren Wohngebieten der ehemaligen Sowjetunion, wo sie sich selbstaufopfernd für den Erhalt ihrer deutschen Identität eingesetzt haben. Und nun soll ihnen diese Identität genommen werden. Ja, sie haben überhaupt nichts gegen ein „gemeinsames europäisches Haus“, wo es nach den Beteuerungen vom damaligen Kanzler H. Kohl, die er 1992 - in einer Diskussion in meiner Anwesenheit – geäußert hat, um eine Gemeinschaft von Vaterländern gehen soll. Dieser Grundsatz der einstigen deutschen Politik ist auf der Strecke geblieben. Auch der genannte Altkanzler spricht heute schon ganz andere Worte. Warum?! – Kein Rätsel, und nicht nur für einen Sachverständigen…

 

Das ist wohl auch die Absicht der Globalisten und ihrer Helfershelfer in den nationalen Parlamenten – des deutschen vor allem! – gewesen. Es erweist sich heute ganz deutlich, dass es von Anfang an ihr geheimes Ziel gewesen ist. Nun bemühen sich einige Länder, sich aus der „zu festen Umarmung“ von Brüssel zu befreien. England hat bereits, gemäß einem Volksentscheid, ein Exempel statuiert. Ihren Austritt aus der EU erwägen weitere Mitgliedsstaaten. Deutschland wird diesen Weg nicht gehen; es hat diesbezüglich wohl eine andere – eine globalistische - Aufgabe zu erfüllen.

 

Dieser Missstand kann den Deutschen insgesamt, sowie auch denen aus Russland, nicht richtig munden, deswegen sehen sie sich nach neuen Verbündeten um. Sie, die Russlanddeutschen, die im gesamten Parteienspektrum des deutschen politischen Lebens vertreten sind, tendieren immer mehr zu Organisationen, die sich vor allem um das Wohl der Deutschen kümmern, für deren Interessen plädieren und bereit sind, auch entsprechend zu handeln. Eben deswegen finden die Grundsätze der so genannten rechtspopulistischen „Alternative für Deutschland“ bei ihnen immer breiteren Zuspruch.

 

Einen abstrapazierten, üblen Beigeschmack provozieren auch jene deutsche Medien, die nicht selten mit schlechtem Sachverstand, manchmal auch mit vorbestellter offener Manipulation von Mainstream-Festlegungen – dabei auch bei einer hinkenden Grammatik - unkorrekte, ja unprofessionelle Schlüsse an das Licht fördern und der Leserschaft aufbürden.

 

So zerrt die autoritative „Die Welt“ z.B. einen Bericht mit dem Titel „Deutschland braucht eine neue Identität“, ohne nach dieser Behauptung wenigstens ein Fragezeichen zu stellen, an die Öffentlichkeit. Es wird eine Islamwissenschaftlerin zitiert, die „die Herkunft und die Religion als Identitätsmuster für überholt“ hält und weiter Folgendes behauptet: „Zu glauben, im Europa des 21. Jahrhunderts könne man von einer klar definierten Volksgruppe ausgehen, ist Selbstbetrug. Stattdessen seien Deutsche und Zuwanderer gefordert, gemeinsam eine neue emotionale Verbindung zu Deutschland zu finden…“

 

Schon der Titel wie auch der erste Teil des Satzes sind nach ihrem inhaltlichen Wesen absurd. Wieso soll ein Staat seine Identität ändern? Und ist dieses Vorhaben überhaupt realisierbar?! Ich bin überzeugt, dass weder Gott noch Allah ein solches Unterfangen gutheißen würden. Ein edles Ziel - im Grunde genommen -, ist im zweiten Teil des erwähnten Satzes enthalten, doch die Verfasserin hat auch da so manches verwechselt. Nicht der Staat und keinesfalls sowohl deren gebürtigen als auch zugewanderten Bürger haben ihre Identität zu wechseln, was an und für sich überhaupt unmöglich ist. Denn die Identität wird von Natur aus und zwar mit der Geburt des Menschen „vergeben“. Höchstens könnte hier die Rede von der Mentalität gehen, die wandelbar und nicht vorbestimmt ist.

 

Mit solchen Insinuationen kommen wir nicht weit. Die Russlanddeutschen haben inzwischen unter den gegebenen neuen Verhältnissen so manches dazu gelernt, und zwar, was ihnen in einer Demokratie zusteht, und auch an Mut wesentlich gewonnen. Sie sagen nun ihre Meinung frei von der Leber weg, was vor ein paar Jahren noch nicht der Fall gewesen ist. Ihre Sprecher von der Landsmannschaft der Deutschen aus Russland, dem Internationalen Konvent der Russlanddeutschen, anderen gesellschaftlichen Strukturen bemühen sich, sie im Banne ihrer Vorstellungen von der Gegenwartspolitik zu halten und sich aktiver am politischen Leben Deutschlands zu beteiligen. So rief der Vorstand des Jugendverbandes der Russlanddeutschen die Wählerschaft auf, sich möglichst aktiver an den Wahlen zu beteiligen, ohne konkret darauf hinzuweisen, welche Partei von ihm bevorzugt wird.

 

Der „gegen den destruktiven Globalismus und den künstlichen Multikulturalismus auftretende Internationale Konvent der Russlanddeutschen“ ist mehr konkret und bedankt sich nun - nach den Wahlen in Mecklenburg-Vorpommern und Berlin - bei der gleichstämmigen Wählerschaft für die Unterstützung der aufstrebenden „AfD“-Partei. Sie sei „heute die einzige reale, nicht manipulierte Opposition der Staatsgewalt in Deutschland gegenüber, die man festigen“ solle, heißt es im vom Präsidium dieser Organisation herausgegebenen Pressebericht.

 

Die künstlich aufgezüchtete, das Gesund-Nationale verneinende Politik des Brüsseler Stabs und die natürliche patriotische Haltung ihrer Gegner sind sowohl innerhalb der einzelnen Staaten als auch in der gesamten EU an einander geraten. Und es liegt auf der Hand, dass dieser Kampf sich schon in der nächsten Zeit dramatisch zuspitzen wird, falls sich die amoralische Politik der EU-Gremien und deren Gefolges in den nationalen Parlamenten nicht ändert. Mit einem Wort, die Russlanddeutschen, die mit ihrer millionenstarken Wählerschaft zu einer bestimmten Schlagkraft in der deutschen Gesellschaft geworden ist, werden in ihrer Rolle daselbst weiter steigen, um deren Gunst sich die politischen Kräfte noch intensiver bemühen bzw. streiten werden. Und da wird es heißen: Das Ohr wach halten…                                                            

Konstantin Ehrlich,

Politologe.

______________________________________________________________________________________________________

Alexander Fitz und seine Geheimnisse

                                                                      

„Ein Buch stellt immer die Realisierung eigener Überzeugung

und Denkhaltung dar. Es kann erst dann gelingen, wenn der Autor Sinn für Humor hat, damit er den traurigsten Kapiteln seines Werkes hoffnungsfrohe Schattierungen verleihen kann.“ (Alexander Fitz, Fulda, September 2016)

 

Humor ist sein schöpferisches Kredo. Mit lebensbejahender Leichtigkeit verwandelt Fitz trockene Fakten in mitreißende Geschichten mit ungeschmückter, bloßer Wahrheit im Mittelpunkt. Historische Ereignisse, bekannte Tatsachen und berühmte Namen verwandeln sich in seinen Erzählungen plötzlich in eine Reihe bisher unentdeckter Erkennungszeichen und wirken dadurch anziehender und präsenter. Es ist die fesselnde erzählerische Art des Autors, die ihn zu einem der namhaftesten gegenwärtigen russlanddeutschen Journalisten macht. Es sind sein Sinn für Humor und seine besondere Ausdrucksweise: Mit einem kaum erkennbaren ironischen Lächeln, schlicht, ohne überflüssige Beiwörter, beschreibt er die Realität, in der seine Helden agieren. Und es sind keine erfundenen Helden, es sind Menschen, die unter eigenen Geburtsnamen auftreten und dem Leser über ihr durchaus nicht rosafarbenes und doch faszinierendes Leben berichten…

 

  Lesen Sie bitte auf Seite Geschichte und Gegenwart.

______________________________________________________________________________________________________

Генриху Гроуту

исполнилось 65 лет

 

Генрих Гроут родился 14 сентября 1951 года в с. Андреевка Рузаевского района Кокчетавской области Республики Казахстан, куда в сентябре 1941 года из АССР немцев Поволжья были депортированы его родители. В 1965 году семья Гроут переселилась в с. Красный Яр Старополтавского района Волгоградской области, ранее входившем в АССР НП, где Генрих закончил среднюю школу. Затем последовала служба (1970—1972 гг.) в Закавказском военном округе.

1972—1977 гг. он учился в Астраханском техническом институте рыбной промышленности, который закончил с красным дипломом. В 1986 г. защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата биологических наук.

 

В апреле 1988 года Генрих Гроут сформировал совместно с Иоганом Кроневальдом, другими активистами делегацию советских немцев, получившая название третьей, а позже, летом и осенью того же года, возглавил еще две делегации (четвертую и пятую), которые добились приема в Кремле…

 

Со времени организации Всесоюзного общественно-политического и культурно-просветительского общества советских немцев «Возрождение» («Видергебурт») Генрих Гроут был избран (вместе с Гугой Вормсбехером и Юрием Гааром) его сопредседателем (1989—1993гг.), затем председателем Межгосударственного Совета по реабилитации российских немцев (1991—1993гг.) и председателем Совета немцев России (1993г.), а также Президентом Конфедерации репрессированных народов Российской Федерации (1992—1993гг.), членом Российско-Германской межправительственной комиссии по подготовке совместной программы по обеспечению поэтапного восстановления государственности российских немцев (1992—1993гг.), председателем Международной общественной организации "Общество немцев Украины «Видергебурт» (1995—2001гг.), председателем Фольксрата немцев Украины (1996—2001гг.), членом Украинско-Германской межправительственной комиссии по проблемам немцев Украины (1996—2001гг.) и Председателем Международного конвента российских немцев (2002 - по наст. время).

 

Международный Конвент российских немцев, соратники и друзья поздравляют Генриха Гроута

с юбилеем и желают ему здоровья, благополучия и удачи!

 

_______________________________________________________________________________________________________________

Prof. Dr. Albert Obholz

ist 80 geworden

 

Wir gratulieren herzlich

 

Herr Professor, diese Blumen

sollen heute für uns sprechen,

Ihnen zum Geburtstag sagen,

dass wir alle Sie sehr schätzen -

für die Ehrlichkeit und Klugheit,

klaren Ausdruck Ihrer Augen,

die Bescheidenheit und Tugend,

die Sie noch zu Ihrer Jugend

haben hartnäckig erworben.

Und für alle Ihre Gaben

die zu unsren heut’gen Tagen

ziemlich selten sind geworden.

 

Im Namen aller Mitglieder der Gesellschaft „Wiedergeburt“ des Gebiets Omsk,

V. Ehrlich, V. Werner, A. Zielke, J. Weberling, A. Rothenberg, W. Schneider, W. Ochs, W. Kiel, A. Kohler (Bagrakjan).

______________________________________________________________________________________________________

Булат Мекебаев

 

О наших немцах

 

 

Когда мы с ним познакомились, я уже не был «свежим» эмигрантом и даже новичком в Берлине: прошло два года, как я переехал из маленького города Хальберштадта в столичный район Тегель. В тот день я, как обычно, шел в мастерскую, когда увидел медленно идущую пожилую пару. Они поравнялись со мной, и я услышал: разговаривают по-русски. Естественно, я заговорил с ними. Тетя Лена оказалась моей землячкой из Кокшетауской области, а дядька Рафаил (очень скоро я стал называть его именно так) до и после наших степей успел пожить в Украине и России.

 

Так я с ними и познакомился.

 

Не знаю, чем я их привлек: тем, что оказался земляком? Казахом? Или просто своим теплым к ним отношением?

 

«Там мы были людьми и немцами...»

 

Здесь необходимо небольшое отступление: казахов в Германии очень мало. Но, видимо, мы когда-то смогли оставить хорошее впечатление о себе у депортированных к нам немцев. Я это знаю наверняка, сужу по тому, как меня приглашают, встречают и как накрывают стол немцы, выехавшие из Казахстана. Зачастую пытаются делать бешбармак (но это, конечно, пародия – без конины!).

 

За столом вспоминается время, прожитое в Казахстане. Вспоминаются друзья-казахи. Тут же следует вопрос, знаю ли я того-то и того-то, и после этого вопроса я в очередной раз понимаю, что мы должны знать друг друга в лицо и поимённо: нас ведь всего 16 миллионов.

 

Воспоминания всегда добрые, иногда со слезами. После хорошо выпитого наступает момент сожаления о том, что покинули родину, раздаются бранные слова в адрес родины исторической - так тут «плохо живётся», «там мы были людьми и немцами, а здесь мы никто и нас называют «русаками». Потом идут заверения, что бросят всё и уедут назад, прям завтра же начнут собираться...

 

Завтра приходит вместе с похмельем и возвращение откладывается. Но всё же застолья – тёплые и душевные.

Единственные негативные воспоминания о Казахстане - ОВИР и таможня. Действительно, там их обдирали кто как мог, без стыда и совести.

Читайте на стр. Geschichte und Gegenwart.

______________________________________________________________________________________________________

Прорыв в переговорах России

и США по сирийскому вопросу

 

По итогам 14-часовых переговоров в Женеве, министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров и государственный секретарь США Джон Керри согласовали пакет из пяти документов, которые касаются сирийского урегулирования. Об этом сегодня, 10 сентября, пишут «Ведо-мости».

 

Достигнутые Россией и США соглашения по Сирии останутся непублич-ными из-за содержащейся в них чувствительной информации, заявил ми-нистр иностранных дел РФ Сергей Лавров. «Не хотим, чтобы она попада-ла в руки тех, кто будет наверняка пытаться сорвать выполнение мер, предусмотренных и в рамках доставки гуманитарной помощи, и в других частях наших договоренностей», - приводит его слова ТАСС.

 

Напомним, дипломаты установили рекорд по продолжительности переговоров: дипломатический марафон по пробле-ме сирийского урегулирования и перспективам сотрудничества между американскими и российскими военными про-длился более четырнадцати часов. Ближе к концу переговоров Лавров даже угостил журналистов пиццей и, по прось-бе представителей зарубежных СМИ, водкой. Как объявили министры на итоговой пресс-конференции, им удалось со-гласовать пакет документов, который может стать «отправной точкой для возобновления шагов по мирному урегули-рованию в Сирии».

 

***

Министр иностранных дел Германии Франк-Вальтер Штайнмайер призвал все стороны конфликта в Сирии соблюдать договоренности, достигнутые между Россией и США. Об этом говорится в заявлении главы МИД, которое распростра-нила пресс-служба внешнеполитического ведомства Германии. «Я рад, что Джон Керри и Сергей Лавров ...после дол-гих и тяжелых переговоров пришли к единству по вопросу перемирия и военной кооперации. Я призываю все стороны конфликта в Сирии и регионе соблюдать соглашения, достигнутые между Вашингтоном и Москвой, и прекратить бои самое позднее в понедельник», - цитирует ТАСС министра.

 

Очередной раунд переговоров главы МИД РФ Сергея Лаврова и госсекретаря США Джона Керри в Женеве завершился дипломатическим прорывом. Как объявили министры на итоговой пресс-конференции, им удалось согласовать пакет документов, который может стать «отправной точкой для возобновления шагов по мирному урегулированию в Си-рии».
______________________________________________________________________________________________________

75 Jahre Deportation der Russlanddeutschen

 

Bundesinnenminister de Maiziére würdigte Deutsche aus Russland als „Brückenbauer“

 

In einer traurigen Atmosphäre gedachte man in Berlin des 75. Jahrestages der Deportation der Russlanddeutschen, die während des 2. Weltkrie-ges – etwa 1 Million an der Zahl - aus ihren an-gestammten Wohngebieten nach Sibirien, dem Hohen Norden, Kasachstan und Mittelasien zwangsausgesiedelt wurden.

 

In seiner Einführungsrede erinnerten der Bundes-innenminister Thomas de Maiziére, sowie andere Würdenträger: der Beauftragte der Bundesregie-rung für Aussiedlerfragen und Nationale Minderheiten Hartmut  Koschyk, der Bundestagsabgeordnete Heinrich Zertik, die Lei-terin des  Museums für russlanddeutsche Kulturgeschichte Dr. Katharina Neufeld, der Zeitzeuge Hermann Fast u.a. an dieses tragische Ereignis vor 75 Jahren und das grausame Schicksal von anderthalb Millionen Russlanddeutschen, die durch den sta-linschen Erlass ein unermessliches Leid in der Verbannung und den so genannten Arbeitskolonnen, den NKWD-Lagern ertra-gen mussten. Über ein Drittel der russlanddeutschen Häftlinge waren dabei ums Leben gekommen. Thomas de Maiziére be-tonte gleichzeitig die wichtige Aufgabe der Russlanddeutschen als „Brückenbauer“, indem er ihre gelungene Integration her-vorhob. Für die musikalische Umrahmung sorgte der Musikschullehrer aus Detmold Anatoli Wedel.

 

Im Anschluss legten die Anwesenden auf dem Friedhofsgelände Marzahn am Denkmal für die russlanddeutschen Opfer der stalinschen Diktatur Kränze nieder. Der Innensenator von Berlin, Frank Henkel, würdigte die Opfer dieses barbarischen Un-rechts. In einer Andacht mahnte der Vorsitzende der Konferenz der Aussiedlerseelsorge der Evangelischen Kirche Deutsch-land, Reinhard Schott, Vertrauen in Gott und Zuversicht an und rief zur Versöhnung auf…

Richard Hartwig.

Im Bild (Büro des MdB Heinrich Zertik): Kranzniederlegung auf dem Friedhofsgelände Marzahn

am Denkmal für die russlanddeutschen Opfer der stalinschen Diktatur.

______________________________________________________________________________________________________

Владимир Путин поклонился могиле Ислама Каримова

 

Президент России прибыл сегодня, 6 сентября, в Узбекистан с частной поездкой, предприня-той по случаю внезапной кончины главы рес-публики Ислама Каримова.

 

Путин направился сразу же по прибитию в Са-марканд на кладбище, где 3 сентября в мемо-риальном комплексе Шахи-Зинда был похоро-нен первый президент Узбекистана Ислам Ка-римов и возложил цветы к его могиле.

 

Владимир Путин почтил память покойного уз-бекского лидера вместе с премьер-министром республики Шавкатом Мирзиёевым. Президент преклонил колено перед могилой Каримова и возложил букет из красных роз. Путин назвал смерть Ислама Каримова тяжелой утратой для народа Узбекистана

 

Накануне на пресс-конференции в Китае Владимир Путин рассказал, что президент Узбекистана относился к нему "очень по-доброму". "Он постарше, он ко мне всегда по имени и на "ты" обращался", - заметил российский лидер.

 

Собственная информация.

______________________________________________________________________________________________________

Умер президент Узбекистана Ислам Каримов

 

Десятки тысяч жителей Ташкента вышли 3 сентября проститься с Исла-мом Каримовым на "президентскую трассу", по которой его тело вывез-ли из Ташкента в аэропорт "Южный" и затем самолетом в Самарканд, где в мемориальном комплексе Шахи Зинда предали земле. Там же по-хоронены и родители президента.

 

Президент Узбекистана скончался в пятницу 2 сентября на 79-м году жизни. В связи со смертью Ислама Каримова, являвшегося руководителем страны более четверти века, объявлен трехдневный траур. После смерти Каримова временно исполняющим обязанности президента республики, согласно конституции страны, стал председатель верхней палаты парламента страны Нигматилла Юлдашев.

 

Мне – в качестве главного редактора «Deutschе Allgemeine Zeitung“ (бывшая „Freundschaft“) и „ДипКурьера / Russland-deutsche Allgemeine“ - неоднократно приходилось встречаться с Исламом Каримовым в бытность его первым секрета-рем ЦК Компартии и затем в 90х годах в качестве президента независимой республики. Узбекистан прожил с Исламом Каримовым целую эпоху – более 25 лет. Были разные времена. И, видимо, не в последнюю очередь благодаря взве-шенному, по-азиатски дипломатическому руководству президенту Каримову удалось вывести новое центрально-азиат-ское государство из кризиса, на успешный созидательный курс в мире с сопредельными государствами, с которыми нередко складывались – нужно сказать откровенно - непростые отношения.

 

Память об Исламе Каримове навсегда останется в сознании народа Узбекистана.

Пусть земля ему будет пухом…

От имени редакции ДипКурьера Константин Эрлих.

______________________________________________________________________________________________________

Anhänger der AfD jubeln in Schwerin. Foto: Daniel Bockwoldt.

AfD in Mecklenburg-Vorpommern vor CDU

 

 

Die rot-schwarze Landesregierung in Schwerin kann weiterregieren - trotz schwerer Verluste von SPD und CDU und eines erneuten AfD-Triumphs. Die Rechtspo-pulisten landeten bei der Landtagswahl in Mecklen-burg-Vorpommern nach den 18-Uhr-Prognosen erst-mals vor der CDU.

 

Sie profitierten ein Jahr nach der Öffnung der Grenzen vom Unmut der Bürger über die Flüchtlingspolitik von Kanzlerin Angela Merkel (CDU), die im Nordosten ih-ren Wahlkreis hat. Die rechtsextreme NPD flog aus dem Landtag, auch die FDP scheiterte an der Fünf-Prozent-Hürde.

 

Rund ein Jahr vor der Bundestagswahl geht damit die Erfolgsserie der AfD weiter. SPD, CDU, Grüne und Linke hatten im Wahlkampf eine Zusammenarbeit mit den Rechtspopulisten ausgeschlossen. Der bei den Bürgern beliebte Ministerpräsident Erwin Sellering (SPD) und sein Juniorpartner Lorenz Caffier (CDU) können die vor zehn Jahren geschlossene rot-schwarze Koalition fortführen. Rechnerisch möglich wäre aber auch ein rot-rot-grünes Bündnis - obwohl Linke und Grüne geschwächt aus der Wahl hervorgehen.

 

Nach den 18-Uhr-Prognosen von ARD und ZDF kam die SPD auf 30 bis 30,5 Prozent der Stimmen, gefolgt von der AfD mit 21 bis 21,5 Prozent. Dahinter landeten die CDU mit 19 bis 20, die Linke mit 12,5 und die Grünen mit 5 Prozent. Die FDP (3) ver-passte ebenso wie die NPD (3 bis 3,5) klar den Einzug in den Landtag in Schwerin. Die Prognosen ergaben folgende Sitzve-rteilung: SPD 24 bis 25, AfD 17, CDU 15 bis 16, Linke 10 und Grüne 4 Mandate.

 

Im März hatte die AfD mit 24,3 Prozent in Sachsen-Anhalt ihren bislang höchsten Wahlsieg gefeiert. Hinter der CDU wurde sie damals zweitstärkste Kraft. Mit dem Erfolg vom Sonntag unter Führung von Landeschef Leif-Erik Holm sitzen die Rechtspopu-listen jetzt in 9 der 16 Landesparlamente. Dagegen ist die rechtsextreme NPD, die in Mecklenburg-Vorpommern mit ihrem Fraktionschef Udo Pastörs antrat, jetzt in keinem Landtag mehr vertreten.

 

Die FDP mit ihrer Spitzenkandidatin Cécile Bonnet-Weidhofer stellte einmal mehr ihre Schwäche in Ostdeutschland unter Be-weis, wo sie bei den vergangenen Wahlen stets den Sprung in die Landtage verpasst hat. Sie konnte nicht an ihre Erfolge zuletzt in Baden-Württemberg und Rheinland-Pfalz anknüpfen.

 

Auch die Linkspartei erlebte einen rabenschwarzen Wahltag. Sie fuhr mit ihrem Spitzenkandidaten Helmut Holter das schlech-teste Ergebnis seit 1990 ein. Die vom Duo Silke Gajek und Jürgen Suhr angeführten Grünen blieben ebenfalls hinter ihrem Ergebnis von 2011 zurück und müssen sogar um den Wiedereinzug in den Landtag bangen.

 

Die Wahl 2011 hatte die SPD mit 35,6 Prozent der Stimmen klar für sich entschieden. Dahinter folgten die CDU (23,0), die Linke (18,4), die Grünen (8,7) und die NPD (6,0 Prozent.) Die 71 Sitze im Landtag verteilten sich wie folgt: SPD 27, CDU 18, Linke 14, Grüne 7 und NPD 5 Sitze. Die Wahlbeteiligung lag 2011 mit 51,5 Prozent so niedrig wie nie zuvor.

 

Zur Wahl aufgerufen waren jetzt 1,33 Millionen Bürger - die bislang niedrigste Zahl. Dies ist der Ausdruck jahrelanger Abwan-derung und geringer Geburtenzahlen. Um die 71 Sitze im Landtag in Schwerin bewarben sich 17 Parteien mit 382 Kandidaten sowie 7 Einzelbewerber. Beherrschendes Thema im Wahlkampf waren die Flüchtlingspolitik und ihre Folgen. Gestritten wurde auch über soziale Gerechtigkeit, Arbeitslosigkeit, Wirtschaft und Familie.

 

In zwei Wochen wird in Berlin ein neues Landesparlament gewählt. Bis zur Bundestagswahl im September kommenden Jahres gibt es mit den Wahlen im Saarland (26. März), in Schleswig-Holstein (7. Mai) und in Nordrhein-Westfalen (14. Mai) drei wei-tere politische Stimmungstests. Zudem wird am 12. Februar ein neuer Bundespräsident gewählt.

                                                                                                                                                                            dpa.
______________________________________________________________________________________________________

Партия Меркель заняла третье место

на региональных выборах 

 

В ходе региональных выборов в земле Мекленбург — Передняя Померания первое место заняла Социал-демократи-ческая партия Германии с 30,5% голосов, передает «Би-би-си» со ссылкой на данные экзит-полов.

 

Второе место заняла партия «Альтернатива для Германии» с 31%. На третьем месте оказалась правящая партия канцлера ФРГ Ангелы Меркель «Христианско-демократический союз», за которую проголосовали 19% избирателей.

 

Региональные выборы в земле Мекленбург — Передняя Померания, где победа на выборах в 1990 году позволила Меркель пройти в бундестаг, рассматриваются как основная проверка перед парламентскими выборами в ФРГ.

 

Ранее сообщалось, что, по данным опроса, половина немцев выступает против Меркель на посту канцлера.

_______________________________________________________________________________________________________________

 

Путин назвал условия

заключения мирного договора с Японией 

 

Президент России Владимир Путин заявил, что необходимыми условиями мирного договора между Россией и Японией являются высокий уровень доверия и отсутствие проигравшей стороны, передает корреспондент «Газеты.Ru».

 

«У нас свое видение, у японской стороны свое видение. Каждый из нас смотрит сквозь призму своих национальных интересов на эту проблему, но все мы едины в одном: проблему нужно решить. Поиск решения является очень слож-ным», — сказал российский лидер.

 

По словам Путина, обеим странам необходим высокий уровень доверия, чтобы «ни одна из сторон не чувствовала се-бя проигравшей». Он также добавил, что это сложное решение, но его можно найти.

 

Ранее премьер-министр Японии Синдзо Абэ назвал «ненормальной» ситуацию с отсутствием мирного договора между Россией и Японией.

По сообщениям германской и российской прессы.

_______________________________________________________________________________________________________________

28. August – Tag des Gedenkens und der Trauer

 

Vor 75 Jahren (1941) gab der Oberste Sowjet der UdSSR den barbarischen Ukas über die Vertreibung

des autochthonen russlanddeutschen Volkes aus seinen angestammten Wohngebieten bekannt, der in seinem rechtswidrigen Wesen von der russischen Regierung bis heute noch nicht vollständig aufgehoben worden ist…

 

28 августа - День Памяти и Скорби.

75 лет со дня объявления ВС СССР варварского Указа об изгнании автохтонного российского немецкого народа из своих исконных мест проживания, который по своему противоправному существу российским правительством до сих пор полностью не отменен...

 

*     *     *

 

Eine russlanddeutsche Tragödie                  Российская немецкая трагедия

 

P O E M                                                                                 П О Э М А

 

Von Konstantin Ehrlich                                                       Автор: Константин Эрлих

 

Sibirien,.. Schneegestöber... Wilder Wind                              Сибирь,.. пурга... Навстречь шальным ветрам

dem deutschen Waisenjungen peitscht entgegen. -                идет оборвыш – сирота-немченок.

Zerlumpt und hungrig eilt voran das Kind;                             Голодный, тащится он по снегам,

es gleicht dem Welpen, abgehetzt vom Jäger.                        как загнанный охотником волчонок.

 

Von Not gejagt, es strebt von Hof zu Hof,                              Гоним бедой, он от двора к двору

durch Dämmerung und Sturm sich müht nach vorne.              сквозь сумрак и буран вперед стремится.

Es denkt, das ist ein Traum wohl - bös' und doof -,                 А мысль лишь об одном твердит ему,

dieses Geschick zu tragen - hart und dornig.                          что, может, ему сон всего лишь снится?!

 

 Wie gern wär's aufgewacht, und auf und fort -                      Как бы хотел проснуться он, бежать

 aus diesem Albtraum, der im Abgrund mündet...                   от этого кошмара и презренья...

 Wes böser Fluch, - dass es an diesem Ort                             По чьей злой воле должен испытать

 sich schuldlos plagen muss für fremde Sünden?!                    безвинно он чужие прегрешенья?!

 

Der Knirps ist baff, dass er zu tragen hat                               Не знает он, что крест ему нести 

das Kreuz des Volks in bitt'ren, heißen Schlachten                  народа своего, в жестокой схватке

gen den Mephisto, der an Wahrheit Statt                               с антихристом, что мир вверг в лоно лжи,

nur Lug und Trug seit eh und je beachtet.                             пожертвовав ей правду без остатка.

 

*     *     *                                                                         *   *   *

Lesen Sie das Poem auf der Seite  Offene Tribüne.               Читайте поэму на стр.  Открытая трибуна.

_____________________________________________________________________________________________________

 

 

 \\ Eröffnung des 2. Festivals der russlanddeutschen Kultur in Alma-Ata, 22-23 Oktober 1990. Im Präsidium (von links nach rechts):  Dieter Wardezki, Rose Steinmark, Alexander Hahn, Konstantin Ehrlich, Johann Windholz, Herold Belger, Waldemar Eck.

 

Das 2. Festival der deutschen Kultur fand am 22-23 Oktober 1990 in der damaligen kasachischen Metropole Alma-Ata statt. Daran hatten sich über 2.000 Musiker, Sanger, Tänzer und Schauspieler aus Kasachstan, Sibirien, dem Ural- und Wolgagebiet, der Altai-Region, aus Kirgisien, Usbekistan, der Ukraine und aus Deutschland beteiligt. Es war ein einmaliges und größtes kul-turelles Ereignis in der Geschichte der Russlanddeutschen in der ehemaligen UdSSR.

 

Das Festival wurde vom Deutschen Theater, Alma-Ata - mit Jakob Fischer als Verantwortlicher - sowie dem Deutschen Kultur-zentrum, Alma-Ata und der deutschsprachigen Zeitung „Freundschaft“ - mit Konstantin Ehrlich als Vorsitzender bzw. Chefre-dakteur - organisiert.

 

An diesem Kulturfest nahmen 120 russlanddeutsche Gesang-, Musik- und Tanzgruppen, Chöre, Blasorchester, Kinder- und Jugendensembles sowie bekannte Solisten, Künstler und Schriftsteller teil.

Josef Schleicher,

Text und Foto.

_______________________________________________________________________________________________________________

 

 

ГКЧП: вопросы и ответы

 

Уважаемый Константин Эрлих, недавно прочитала в интернете Ваши ответы на вопросы корреспондента относительно августовских событий 1991 года в СССР (приведу их ниже). Наверное, у вас - как непосредст-венного свидетеля этих событий – имеется что-то сказать более конкретное и, в частности, о Вашем личном отношении к ним и о ситуации, которая Вас окружала; помогала ли она Вам, мешала ли правильно сориен-тироваться во времени и пространстве?

 

Из Вашего интервью Н. Рунде:

 

— Насколько известно, Вы, будучи одним из редакторов республиканской газеты, контактировали с выс-шим руководством республики и встречались с Борисом Ельциным. Это правда?

 

— Я даже выпил с ним шампанского… Тогда, в августе 1991 года, это было, без сомнения, событием. В то время, как мы, российские немцы, очень надеялись, ожидался успех в решении немецкого вопроса в стране — в восстановлении нашей национальной государственности в Поволжье.

 

Ельцин, новоиспеченный президент России, пребывал тогда в Алма-Ате с визитом, а у нас как раз проходила респуб-ликанская конференция общества «Возрождение». Делегаты попросили меня добиться конкретного ответа от россий-ского президента, будет ли он присутствовать на нашем съезде, намеченном на октябрь 1991 года? Его интервью, где он заявил, что ему «только смерть может... помешать быть на съезде...» было затем (в первый день путча, кажется) опубликовано в моей газете и во всех ведущих немецкоязычных газетах Германии...

 

После этого интервью на лоджии Дома дружбы в Алма-Ате президенты двух стран пригласили меня на фуршет, где принимали участие около 15-20 журналистов центральных и казахстанских газет, Ельцин сказал тост, обращаясь ко мне: «За немцев Поволжья!». Назарбаев и я «чокнулись» с российским политиком. Присутствовавшие журналисты также выпили за этот тост. ...Цена заявлений Ельцина нам между тем известна.

 

— А потом был ГКЧП?

 

— Да. Наша встреча была в пятницу или субботу, ну, а в понедельник пришла весть, что в Москве осуществлен пере-ворот. Во время путча партийные члены редакции организованно вышли из КПСС. Каким будет будущее в стране — было абсолютно неизвестно. Интересно, что я имел приглашение на понедельник, 19 августа, в Бонн на слушания в бундестаге о ситуации с немцами в СССР. За два часа до вылета самолета из Алма-Аты я сдал билет...

 

                                                                                                                                                                              Галина Леффлер.

__________________________________________________________________________

Olshas Sulejmenow. Foto: Archiv DipKurier - Russlanddeutsche Allgemeine.

TUTO IL MONDO - IL PAESE!

 

oder Der ost-westliche Divan von Olshas Sulejmenow.

 

Philosophische und literarkritische Recherchen von Konstantin Ehrlich

 

Nord und West und Süd zersplittern,

Throne bersten, Reiche zittern:

Flüchte du, im reinen Osten

Patriarchenluft zu kosten!

 

Johann Wolfgang von Goethe.

West-östlicher Divan.

 

«In der Geschichte der Weltkultur gibt es Persönlichkeiten, die durch ihre Hand-lungen die lokalen Grenzen ihres Volkes überschreiten. Sie migrieren nicht. Im Gegenteil, sie werden zum magnetischen Anziehungszentrum für andere. Ein Mensch, der einmal in ihr energetisches Feld hineingeraten ist, bleibt für immer ihr Gefangener. Um so mehr, wenn diese Persönlichkeit ein Dichter ist. Und Dichter zu sein, ist die Eigenschaft der Seele, die den Meister über den Stümper... erhebt. Als solchen sehe ich Olshas Sulejmenow - den Poeten, Philosophen, Gelehrten und Politiker». - Diese Worte schickt Safar Abdullo dem in Deutschland vom Verlag RDWBaumbach zum 60-sten Geburtstag des Dichters in Russisch herausgebrachten Buch «Zusammen mit Olshas» voraus. Und diese Äußerung entspricht wohl der Wahrheit.

 

Ich kenne Olshas seit langem. Er ist nun 80 geworden*. Ein ehrwürdiges Alter, das zu Überlegungen und Recherchen über den Sinn des Lebens und der menschlichen Zivilisation veranlasst…

 

Meine erste Bekanntschaft mit ihm geschah, soweit ich mich erinnern kann, Anfang der 60er, als der Dichter sein Poem «Erde, verneige dich vor dem Menschen" veröffentlichte, in welchem er die Großtat des menschlichen Verstands, den Hünenmut Juri Gagarins, des ersten Weltraumfahrers, in poetischen Bildern verarbeitete. Es erregte ein großes Aufsehen. Flugblätter mit dem Poem Sulejmenows wurden über Alma-Ata während des Aufstiegs des Menschen ins All vom Hubschrauber verstreut. Dieses mit Feststimmung, tiefen patriotischen und internationalistischen Impressionen angefüllte Verswerk fesselte sofort meine Aufmerksamkeit. Und ich glaube, eben ab dieser Zeit begann ich mich nach dem Namen des Poeten umzusehen.

 

Dann waren neue Begegnungen mit dem Dichter; es waren die Werke: „Argamaken“, „Die schöne Zeit des Sonnenaufgangs“, „Das Jahr des Affen“, „Über den weißen Flüssen“, „Bestimmung des Ufers“, As und Ja“ – eine Studie zum russischen Heldenepos „Igors Heeresfahrt“, in welcher Sulejmenow so manches chauvinistisches Dogma von „namhaften“ sowjetischen Eposforschern „auf den Kopf“ stellte. Gleich nach Erscheinen, von dem KGB als „häretisches“ Werk verboten, wurde es aber für uns, die damaligen Studenten, zur unentbehrlichen heimlichen Nachtlektüre...

 

Im Jahr 1979 lernte ich Olshas persönlich kennen:

Groß von Wuchs, lange pechschwarze Mähne, vielsagender, gutmütiger Blick, der Geisteskraft und Außergewöhnlichkeit verriet. Wir unterhielten uns über Literatur, die kasachische und die deutsche, über die gesellschaftliche Bestimmung des Künstlers und über... die Autonomie. Es war gerade eine Zeitlang nach der Auflehnung der vom örtlichen Partei- und sicherheitsstaatlichen Klan aufgestachelten kasachischen Jugend gegen die Selbstverwaltung der Deutschen in Kasachstan. Eigentlich wussten die Russlanddeutschen über das Breshnew-Kunajew-«Übereinkommen» und den darauffolgenden Beschluss des Politbüros über die Gründung eines deutschen autonomen Gebiets im Norden der Republik Kasachstan überhaupt nichts. Denn seit Jahren setzten sie sich für die Wiederherstellung der 1941 von den Sowjets verfassungswidrig aufgelösten deutschen Wolgarepublik ein, so dass sie diese «Fürsorge» der Partei nur für eine Provokation halten konnten. Die Gründung der Autonomie scheiterte, wie auch erwartet, vor allem am Widerstand der Großen des sowjetischen Regimes. Und so kam es, dass dem Zusammenleben von Kasachen und Deutschen in Kasachstan für eine geraume Zeit ein gewichtiger Schaden zugefügt wurde.

 

Olshas äußerte sein Bedauern, dass zu Gefallen der großen (lies: Großmacht) Politik die Deutschen nun zum Sündenbock gemacht worden waren. Soweit ich mich erinnere, mehr hat er nicht gesagt, was er dabei noch gedacht hat, weiß ich nicht. Es war nämlich die Zeit, da das Andersdenken, geschweige denn das Anderssprechen, nicht ganz ungefährlich war.

 

Dann gab es weitere Treffen, während derer wir meist über uralte und ewige Probleme diskutierten. Ich schöpfte viel Wissenswertes aus diesen Gesprächen aber auch etwas, was mir ermöglichte, die kasachische Seele besser zu begreifen, tiefliegende Sentenzen im Schaffen des Dichters zu entdecken. Ich entsinne mich einer Diskussion, - das war nach dem Abschluss eines internationalen Symposiums zur Literaturkritik in Alma-Ata,  - über den Urquell der jeweiligen Kultur.

 

«Ich bin der Ansicht», sagte der Poet, «daß wir alle, die wir im 20. Jahrhundert leben, räumlich und zeitlich in sehr tiefer Vergangenheit wurzeln. Eine Kultur schöpft ihre Nahrung nicht nur aus den eigenen Wurzeln, sondern steht unter Einflüssen, Einwirkungen anderer Kulturen. Es entsteht eine eigenartige Synthese...»

 

Ich dachte dabei an unsere Kultur, die Kultur der Russlanddeutschen, und die Literatur im Besonderen, die eine Synthese von Westen und Osten, von Neuem und Altem, von Archaischem und Modernem darstellt. Ich teilte meine Überlegungen mit meinem Gesprächspartner.

Olshas überlegte eine Zeitlang und sprach dann mit einer nur ihm eigenen Prophetenstimme:

 

Нет Востока,

И Запада нет.

Нет у неба конца.

Нет Востока,

И Запада нет,

Есть Восход и Закат...

Есть большое слово

ЗЕМЛЯ!

 

(Es gibt keinen Osten,

und es gibt keinen Westen,

grenzlos die Sinne

werden.

Es gibt den Sonnenauf-

und -untergang...

Und das große Wort –

ERDE!)

          Deutsch von mir - K.E.

 

Ein wahrer Künstler habe sich nicht auf Nationalegoistisches zu beschränken, meinte Sulejmenow. Es wäre doch verkehrt, wenn die Griechen zum Beispiel nur über Griechenland, die Deutschen nur über Deutschland und die Kasachen nur über die kasachische Steppe schreiben würden. «Denn es ist doch eine Selbstverständlichkeit», setzte er fort, «wenn ich die Geschichte Griechenlands kenne, so gehört sie mir, wenn ich die Geschichte des alten Ägypten kenne, wenn ich imstande bin, mir die Hymnen der alten Ägypter anhörend, loszuweinen, demnach ist das alte Ägypten mein. Dem Menschen von heute gehört die gesamte Vergangenheit der Menschheit. Dies jedoch nur in dem Falle, wenn er sie begriffen hat. Mahatma Gandhi sagte einmal: Das Weltall beginnt an der Türschwelle deines Hauses, jedoch schlecht ist es, wenn es dort auch endet...»

 

Im Jahr 1982 hatte ich meine erste Publikation mif dem bescheidenen Titel (wie bescheiden auch selbst das Buch ist) "Lose Blätter" herausgebracht, die einige Skizzen und Erzählungen sowie eine literaturkritische Abhandlung zur Geschichte des rußlanddeutschen Schrifttums seit seinen Anfängen beinhaltet. Dieses anspruchlose Geschehen auf der rußlanddeutschen Literaturszene war es, das mich erneut auf Sulejmenows Namen zurückzugreifen veranlasste und das in einer sonderbaren Situation...

 

Man hatte mich, damals verantwortlicher Redakteur im Verlag "Kasachstan", einfach, am helllichten Tag festgenommen. Eine typische, mausgraue Gestalt von dem örtlichen KGB, die weder Merkmale von Männlichkeit noch von Geist verriet, hatte mich zur Klärung einiger "unaufschiebbarer "Fragen kurz und schlicht von meinem Büro aus abgeholt und in ein anderes, in der einstigen Dsershinski-Straße, befördert. Der Grund für meine Zitation und die dreistündige Unter-acht-Augen-Unterredung in der hohen Behörde waren meine "Losen Blätter" (herausgegeben 1982 im Verlag „Kasachstan“),- nein, eher wohl die Denunziation dreier führender Mitarbeiter der Zeitung "Freundschaft", deren Leitung ich Jahre später, - wer konnte sich so etwas wohl vorstellen(!), - in der Zeit des Gorbatschowschen ideologischen Tauwetters, übernehmen sollte. Ich wurde zweier Vergehen am sozialistischen Staat beschuldigt: Erstens, daß ich in meinen literarkritischen Recherchen den Namen Karl Stumpps erwähnte, der, - ein Rußlanddeutscher, in den 20er Jahren nach Deutschland emigriert und während des Krieges mit der Wehrmacht in die deutschen südukrainischen Siedlungen zurückgekehrt, um völkerkundliche Forschungen zu betreiben, - als Feind der Sowjetmacht, - wie man mich "aufgeklärt" hatte,- galt.

 

Die zweite Anklage waren Beschuldigungen in nostalgischer Stimmung. Dies schlußfolgerte man aus den einleitenden Worten in meiner im erwähnten Buch enthaltenen Erzählung "Nachklänge oder Anfang einer Biographie", die erstmalig ganz offen das Thema der so genannten „Arbeitsarmee“ – der extra für Russlanddeutsche während des Deutsch-Sowjetischen Krieges eingerichtete Konzentrationslager des GULags - behandelte.

 

Während dieser schroffen Unterredung war ich bemüht, wenigstens äußere Ruhe zu bewahren, obwohl meine Sinne im Dunklen herumtasteten und stets um den Gedanken herum, ob ich überhaupt von hier in absehbarer Zeit herauskommen würde. Und da kam ich plötzlich auf einen Einfall: Ich erinnerte meine Opponenten an die Handlungen der Staatssicherheit im Falle Sulejmenows, daß der Verbot seines Buches "As und Ja" riesiges, unerwartetes Aufsehen in der Gesellschaft aufwirbelte. Ich gab es zu, daß es in der Macht der Zensur stehe, mein Buch zu beschlagnahmen, aber welchen Nutzen außer Schaden solches Vorgehen schon erbringen würde?!

 

Mir blieb unbekannt, war es der Fall Sulejmenows, an den ich die "Ordnungshüter" erinnert hatte, oder waren es andere Überlegungen ihrerseits, - ich wurde aber nach einem abschließenden zurechtweisenden Levitenlesen auf freien Fuß gesetzt...

 

...OIshas Sulejemenow, geboren 1936, 1959 im Politechnischen und 1959-1961 im Maxim-Gorki-Literatur-Institut in Moskau ausgebildet, nimmt in sein Schaffen, ein stets waches Geschichtsbewußtsein besitzend, die geschichtlichen Traditionen des eigenen Volkes, aber auch vieler benachbarten und weit über Raum und Zeit zerstreuten Völker auf. Seinen Versen ist eine philosophische Note, Bildhaftigkeit der Aussage eigen. Er verwendet Bilder, die er der gesamten Menschheitsgeschichte abguckt und die, um auf den letzten Point verstanden zu werden, eine bestimmte weltgeschichtliche Ausbildung voraussetzt. Also gibt es zwischen der Behauptung der Kritiker, nicht all seine Texte seien verständlich, und dem Bildungsniveau derselben eine unmittelbare Bindung. Olshas ist eben durch seine gründlichen Kenntnisse zu seiner allgemeinmenschlichen Weltanschauung gekommen.

 

Sulejmenow übt heftige Kritik an seinen Stammesbrüdern, er wirft der Steppe vor, daß sie die «hohen Berge», die «aufstrebenden Bäume» nicht dulden, daß sie «hochgewachsene hellhäutige Menschen nicht ertragen konnte» und denen, die sich ihr nicht unterwarfen, «eilends das Genick brach». Das heißt aber nicht, daß ihm die Heimatliebe fremd ist. Es ist dem Dichter schwer ums Herz, wenn er sich der „abgebrannten Steppe», der «versiegten Brunnen» und der «versunkenen Mauern» - die Folge der Einfälle von mongolischen Horden - erinnert. Nicht minder qualvoll ist für den Künstler das Schweigen der Grabeshügel des Gissarenlandes. Es ist nämlich sein sehnlichster Wunsch, «die Steppe zu erhöhen, ohne die Berge erniedrigt zu haben».

 

Olshas Sulejmenow ist ein großes Glück zuteil geworden: sehr weit gehört zu werden. Seine Bücher sind in viele Sprachen übersetzt worden, darunter ins Deutsche. Die erste deutsche Übersetzung seiner Werke erschien in der früheren DDR (Olshas Sulejmenow: Im Azimut der Nomaden. Hrsg. und mit einem Nachwort von Leonhard Kossuth. Russisch und deutsch 1981), die zweite hatte ich die Ehre, zum Druck vorzubereiten und zu redigieren. Ich schlug dem Dichter vor, - das war im Jahr seines 50. Geburtstags, also vor knapp zehn (heute sind es schon knapp 30 – Red.) Jahren, - eine Edition von Erlesenem seines dichterischen Schaffens herauszugeben. Er erklärte sich einverstanden und betraute mich mit der Auswahl. Ich sollte auch das Vorwort für das Buch verfassen. Der zu jener Zeit mit Aufmerksamkeit sehr verwöhnte Poet sagte unter anderem: «Was meine kasachischen Kollegen in solcherart Texte sagen werden, weiß ich allzugut. Ich bin gespannt auf einen kritischen Blick von außerhalb...».

 

Die Gedichte, nach meiner Auffassung - die besten im Schaffen Sulejmenows, 78 an der Zahl, wurden von den begabtesten rußlanddeutschen Dichtern-Übersetzern Nora Pfeffer, Herbert Henke und Hermann Arnhold ins Deutsche übertragen. Ende 1977 erschien das Buch mit dem Titel Olshas Sulejmenow. Gedichte / Erlesenes im Verlag «Kasachstan» in Alma-Ata und verursachte ein sehr großes Aufsehen. Ich bin im Besitz vom Signalexemplar (als Signalexemplar werden im Verlagswesen die ersten Bücher – ein Dutzend an der Zahl – einer Auflage bezeichnet) dieser Ausgabe, das mir, dem verantwortlichen Redakteur zur Unterzeichnung (zum Freigeben auf dem Markt) zugestellt wurde. Der Stempel auf dem Titelblatt trägt das Datum: 9.12.87. Auf dem Schmutztitel - Worte der Dankbarkeit des Dichters, die von Olshas am 1. Februar aufgezeichnet worden waren: «Константину Эрлиху – коллеге, с благодарностью за совместную работу. Уважающий Вас Олжас Сулейменов. 1.2.88.“ (Für Konstantin Ehrlich – dem Kollegen, mit Dankbarkeit für die gemeinsame Arbeit. Der für Sie Achtung empfindende Olshas Sulejmenow).

 

Ich habe das Buch in sieben Abschnitte eingeteilt; dem ersten habe ich folgendes Epigraph vorausgeschickt, das meines Erachtens das identitätsbestimmende Wesen und den mentalischen Charakter des Verfassers kennzeichnet:

 

Und will mein ganzer Stamm

sein Glück erjagen,

nomadisierend wie zuvor,

so pflüge ich allein hier tüchtig.

Und wenn es niemand wagt,

ein Wort zu sagen,

man mir den Mund verstopft,

so schreibe ich Gedichte.

          Deutsch von Hermann Arnhold.

 

Emotionell und selbstbehauptend gefärbt, verrät dieser Vers auch etwas ganz Persönliches, die Bekenntnis zu dem Ureigenen – dem genetischen Ursprung. Wie auch der folgende Auszug:

 

Voran gehen würd' ich

der buntfarbnen        

Tschingiser Tumenen,

wilde singen auf alten Ruinen

würd' ich!

Und ich schwör', überführt

des Verrates der trauten Domäne,

von Batyrs, kühnen Recken,

gequält würd' ich fürchterlich.

In der Öd' würd' man mich,

ohne jedes Gebet, still begraben.

Und die Krieger würd’n

jagen behend über mir

Richtung Rusj.

 

Der russische Dichter Leonid Martynow, der in Kasachstan aufgewachsen ist, bemerkte einmal:         

«Olshas Suiejmenow, der kasachische Dichter, der seine Werke in Russisch verfaßt, ist restlos ein kasachischer Dichter, ein leiblicher Sohn dieses wunderbaren stolzen Volkes, das von altersher seine Hoffnungen und Sehnsüchte mit den Hoffnungen und Sehnsüchten des russischen Volkes verband.

Das Phänomen von Olshas Sulejmenow verkörpert lebhaft all diese alltäglichen, geographischen, ethnischen, ästhetischen Bindungen.»

 

Und deswegen ist es kein Wunder, daß der Poet imstande ist, auch die Geschichte der Russen, die historischen Bilder des benachbarten Volkes , sehr bildhaft mitzuerleben:

 

Wolchow, Wahrsager, Waräger -

Geschleifte Boote, graue Locken,

hellbraune Wojewodenbärte,

Läuten der Nowgoroder Glocken...

Von Liedern der Eintracht widerhallt

das Wolchowufer,

und Lagerfeuer flackern,

nicht Laubhütten, -

Zelte stehen im Wald.

Die Schwerter sind scharf,

die Krieger wacker.

Der flachshaarige schlanke

Hüne Wadim packt Leda,

die zarte, mit starken Händen.

Er zieht sie zum Wald,

zum dunkelnden, hin,

löst ihr den vergoldeten Gurt

von den Lenden...

Die weißhäutige Leda glättet

verzweifelt das widerspenstige

Haar dem Mann.

Sie sinken ins Gras,

das von Tau beträufelt.

Da schwanken

die Büsche nebenan -

ich selber zwänge mich

durch die Blätter...

In Nowgorod ist herrliches Wetter,

die strahlende Sonne im Untergehn,

und um die Wipfel ein stilles Wehn -

Doch in der Wetsche wird hart gestritten

nach uralter Sitte.

          Deutsch von Herbert Henke.

 

Olshas baut zwischen dem europäischen Rußland und dem kasachischen Asien eine sich deutlich abzeichnende fühlbare Brücke, die diese Beiden - von ihrem ethnischen Kosmos her - sehr unterschiedliche Welten zu einem Ganzen verbindet:

 

Land taufeuchter Wälder

und großäugiger Pferde.

Siedlungen aus Rundholz

errichtet.

Städte, Standbildern ähnlich,

in flimmernden Lichtern.

Preiselbeernächte,

katzenartige Sprünge des Vielfraß.

          Deutsch von Herbert Henke.

 

...Sulejmenow schreibt russisch. Und es ist kein Widerspruch, ihn als einen kasachischen Dichter zu bezeichnen. Sein Werk ist ein beredtes Zeugnis, ein schlagender Beweis dafür. Richtig ist aber auch, daß seine meisten Verse von Allgemeingültigkeit sind, das heißt, daß sie auf jedem beliebigen Erdteil unseres Planeten als ureigene Schöpfungen empfunden werden können. Denn sein ethnisch-geschichtliches Bewußtsein ist zugleich ein allgemeinmenschliches seelisches Empfinden.

 

Die nationale Geschichte ist für Olshas ein abermaliges Auflodern des grellen Lichts in der nächtlichen Steppe, bemerkt der Dichter Jewgeni Sidorow. Olshas weckt die Geschichte mittels seiner Fragen, zerrt am schlummernden Asien, rütteilt es aus dem Schlaf. Ganz deutlich bezeugen dies - unter vielem Anderen – die folgenden Zeilen, die ich seinem Tönernen Buch entnommen habe, welches das Apogäum des Schaffens des Dichters bildet.

 

Die Skunen lagen gesondert

da ganz nah vom Zelt:

Enthauptet, Utsch-ok,

der schreckenerregende Held!

Man hatte den Kopf umsonst

Gesucht im Morgengrase, im Feld...

Er ist in alten Legenden verbucht,

besungen für unsere Welt:

Am Morgen,

am Anfang der blutigen Schlacht,

da hat ihm ein Säbel

den Kopf abgetrennt,

doch war seine Kampflust

dermaßen entfacht,

daß er sich noch weiterschlug,

hemmungslos, wild.

Und erst als die Sonne

schon hoch stand am Tage

und jämmerlich aufschrie

der Hammel im Magen,

durchbohrt von dem feindlichen

tückischen Speer,

als dann noch drei Pfeile

Jasdans ihn verletzten

und entgültig ihm

seine Leber zerfetzten,

als auch seine Rechte,

verkrallt in den Schwertknauf,

ins Gras flog und Blut

schoß als dampfender Strahl auf

und schon nichts mehr da war,

die Feinde zu metzeln,

und grausame Hiebe

ringsum zu versetzen,

da fiel er vom Wallach

und dachte bekümmert:

«Das Alter, das ist nun

gekommen für immer!»

He, Mundschenk, du Hund,

reich mir stärkeren Wein:

geleert für Utsch-ok

soll die Trinkschale sein!

          Deutsch von Nora Pfeffer.

 

Das Interesse für die Geschichte ist für Olshas Sulejmenow kein Selbstzweck, es ist ein seelisches Verlangen, ein ersehntes Bestreben, Lücken im historischen Gedächtnis des Volkes auszufüllen. Er reißt den Leser mit, die «patriarchalische Luft zu kosten», er läßt ihn sie atmen,.. trinken, Schluck für Schluck, läßt ihn sich an all dem Erhabenen, Dramatischen und Tragischen des trauten alten Orients ergötzen. Der Dichter macht die Vergangenheit lebendig, ist bestrebt, zwischen ihr und der Gegenwart eine Brücke zu schlagen, um «das Entzweite zu einigen» (Goethe).

 

Ich sah im Libanon Granite,

gefügt zu einem römischen Karree,

der Held und Retter

aller Maroniten

ragt hier als Standbild

von der Bergeshöh...

Dort, wo des Himmels

blaue Kuppel schimmert,

wölbt sich die Brücke

wie ein schwarzer Mond –

Im Fels verankert,

schwebt sie unbekümmert,

bleibt von der Zeit,

der wirbelnden, verschont.

Die Brücken leben

ungeachtet aller Tücken:

trotz Sturmeswüten,

Muren und Lawinen.

 

Ihr, meine  Wege,

seid wie diese Brücken,

auch meine Verse ähneln ihnen.

          Deutsch von Herbert Henke.

 

Ich kann nicht umhin, auch ein Paar Worte über das Lyrische im Schaffen von Olshas Sulejmenow zu erwähnen. Es kann der Eindruck entstehen, daß der Dichter zu politisch, zu publizistisch, zu episch schreibt. Doch dies, glauben Sie mir, nur auf den ersten Blick. In Wirklichkeit ist das Politische, das Publizistische, das Epische in seinem Werk meist gleichzeitig eine durchaus lyrische Poesie. Hier nur ein Beispiel:

 

Wer müde der vielen Probleme,

der kümmre sich nicht um Poeme!

hab ich gesagt.

Die Zeit stürmt gestreckten

Galopps ins Jahrhundert,

des gesprengten Augenblicks

Grollen wird zum Refrain

und zum Rhythmus

in dieser Erzählung,

so hab ich gesagt.

          Deutsch von Hermann Arnhold.

 

Mit viel Zärtlichkeit spricht der Dichter über das Hauptthema seines gesamten Schaffens, die kasachische Steppe:

 

Du meinst,

die Steppe hier, die sei

In Stille ganz versunken?

Hörst du denn nicht das Riedgras

bei dem trocknen Flußbett munkeln?

Und aus dem Sand dringt süßer

Saft ins Innre der Melone,

verleit dem Saksaulbaum Kraft -

dem Wüstenurbewohner.

          Deutsch von Nora Pfeffer.

 

Die flammendsten, die erhabendsten Worte findet Olshas jedoch für das kosmische - ewig aus dem Wesen des Menschen sprudelnde Thema – der Liebe zur Frau:

 

Nein,

diese Frau ist nicht

aus Adams Rippe,

aus Sillber ist sie –

von Sibiriens

Sippe.

          Deutsch von mir - K.E.

 

Oder:

 

Welch ein Weib

schläft lässig unterm Apfelbaum!

Wasser raunen nebenan

In ihren Traum...

Im verwirrten Klee

Kreist eine Hummel mit Gebrumm.

Sonnenflecke spielen

auf den runden Brüsten stumm.

Reite ohne Eile längs

dem murmelnden Aryk.

Lange dunkle Zöpfe...

Welch ein Weib bannt meinen Blick!

Ganz verlegen

hat mein Pferd sich abgewandt-

Sonnenflecke groß

wie eine Männerhand...

          Deutsch von Herbert Henke.

 

Das erwähnte, im Verlag RDW Baumbach erschienene Buch beinhaltet das Essay von Olshas Suiejmenow «Schaff dir einen Freund», das der Dichter in Italien, wo er eine Zeitlang die hohe Mission des Botschafters der Republik Kasachstan innehatte, verfaßte. Der Dichter diskutiert darin über das Problem des Kosakentums, sich mit den Publikationen in der «Kasachstanskaja prawda» in Alma-Ata auseinandersetzend.

 

«Die Kasachen und die Kosaken» ist nur eines der zeitlich jüngsten Kapitel in der tausendjährigen Geschichte des Kampfes und der Einheit zweier höchstaktiver Superethnien des nördlichen Eurasien, der Türken und der Slawen», schreibt der Literat. «...Wir müssen uns mit Dankbarkeit entsinnen, daß nämlich diese zwei Größen der «Kasache» und der «Kosak», die Grundkomponenten der Gemeinsamkeit waren, die sich im Laufe von vier Jahrhunderten in das Volk Kasachstans verwandelte.

 

...Die Italiener haben ein Sprichwort «Tutto il mondo il paese!» - «Die Welt ist ein Dorf». Das Wort «paese» hat zwei Bedeutungen: «Dorf» und «Land». «Es kann sein», überlegt Suiejmenow, «daß in dieser uralten Formel die Ideologie der römischen Imperatoren, die versucht haben, die ganze damalige Welt in einen Staat zu verwandeln, ausgedrückt ist. Ich denke aber, daß in der Phrase des altitalienischen Dichters ein Kern des humanistischen Gedankens, der erst jetzt allmählich verwirklicht wird, eingebettet ist. Etappen einer schweren Materialisierung: vereinigtes Europa, Ansätze der Euroasiatischen Union.»

 

In diesen Überlegungen kommt abermals das Kredo des Dichters und des Menschen Olshas Suiejmenow zum Ausdruck: Er will die Welt als ein Ganzes sehen, frei von kriegerischen Auseinandersetzungen, Zwistigkeiten, nationalem Hader, als einen friedlichen Wettstreit von Kulturen, welche sich dabei bereichern und vervollkommnen.

 

Olshas Sulejmenow bleibt treu seinem künstlerischen Glaubensbekenntnis!

Almaty - Hamburg.

 

*Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев встретился с Олжасом Сулейменовым и поздравил его с 80-летним юбилеем, подчеркнув, что он является ярким представителем отечественной интеллигенции.

 

"Настоящий интеллигент не только хорошо образован, но главное — он всегда вместе с людьми и в радостные, и в непростые моменты, указывая нравственные ориентиры, сохраняя тем самым единство народа и силу государства", — сказал глава государства.

 

"Вы возглавили движение "Невада-Семей" и оказали большую помощь в закрытии Семипалатинского ядерного полигона. В последующие годы также было нелегко: необходимо было проводить демаркацию границ Казахстана, укреплять его независимость. В этом имеется и Ваша заслуга. И  сегодня Вы являетесь примером для представителей интеллигенции, всей нашей молодежи", — добавил Назарбаев.

 

В ходе встречи президент за особый вклад в развитие отечественной литературы, а также активную общественную деятельность, направленную на укрепление мира и гражданского согласия, вручил Сулейменову Золотую звезду "Қазақстанның Еңбек Ері". Глава государства пожелал поэту крепкого здоровья, семейного счастья и дальнейших творческих успехов.

 

В свою очередь, О. Сулейменов выразил благодарность за присвоенное звание, подчеркнув, что оно является показателем поддержки всей казахстанской литературы. Поэт также отметил, что все произведения были  написаны им с мыслями о благополучии народа и страны, пожелав счастливого будущего Казахстану.

________________________________________________________________________________________________________

1000-летие России. Картина Виллевальде „Открытие памятника Тысячелетие России“.

Православные верующие празднуют день памяти святого князя Владимира

 

28 июля отмечается один из важнейших хри-стианских православных праздников: День памяти Крестителя Древней Руси, князя Владимира, внука cвятой равноапостольной княгини Ольги, праматери христианства на Новгородской Земле, начале начал нынешней России.

 

Тысячелетие со дня преставления cвятого князя Владимира Святославича отмечается в Православии также как День Крещения Руси.

 

Как сообщают средства массовой информации, в России, Украине, Белоруссии с раннего утра идут церковные службы.

 

Собств. информация.

____________________________________________________________________________________________________

Святая княгиня Ольга. Эскиз росписи собора Св. Владимира в Киеве. М.В. Нестеров, 1892.

24 июля - День Памяти святой равноапостольной княгини Ольги...

 

«Была она предвозвестницей христианской земле, как денница перед солнцем, как заря перед рассветом. Она ведь сияла, как луна в ночи; так и она светилась среди язычников, как жемчуг в грязи». «Повесть временных лет».

 

«Блаженная Ольга с малых лет искала мудрости, что есть самое лучшее в свете этом, и нашла многоценный жемчуг – Христа». Нестор - летописец.

 

«Подвиг ее в том был, что узнала она истинного Бога. Не зная закона христианского, она жила чистой и целомудренной жизнью, и желала быть христианкой по свободной воле, сердечными очами путь познания Бога обрела и пошла по нему без колебания». "Книга Степенная царского родословия", источник ХVI века.

 

 

Ольге

 

О, Ольга, ты предвестница судьбы -

рождения Святой Земли Руси -

под сенью Божъего Порога.

 

Была собой всегда и мудрости верна:

познала суть учения Христа,

потомкам в христианство осветив дорогу,

              восстав за род свой и за праведного Бога…

 

                                                                 Константин Эрлих.

____________________________________________________________________________________________________

Sahra Wagenknecht. dpa.

Sahra Wagenknecht wirft Kanzlerin

Angela Merkel Leichtfertigkeit vor

 

Nach den jüngsten Gewalttaten in München, bei Würzburg, in Ansbach und Reutlingen durch Flüchtlinge und Zuwanderer  fordert die Linken-Fraktionsvorsitzende Wagen-knecht: Der Staat müsse dafür sorgen, dass sich die Menschen in Deutschland wieder sicher fühlen können.

 

Erst vor einer Woche ging ein afghanischer Flüchtling in einem Regionalzug bei Würz-burg mit einer Axt auf Reisende los, am Sonntagabend zündete ein Syrer in der Ans-bacher Innenstadt einen Sprengsatz, in Reutlingen tötete ein Asylbewerber aus Syrien eine Frau mit einem Hackmesser. Linken-Fraktionschefin Sahra Wagenknecht nimmt das zum Anlass, die Flüchtlingspolitik der Regierung erneut deutlich zu kritisieren.

 

Die Ereignisse der vergangenen Tage zeigten, dass die Aufnahme und Integration einer großen Zahl von Flüchtlingen und Zu-wanderern "mit erheblichen Problemen verbunden und schwieriger ist, als Merkel uns im letzten Herbst leichtfertig 'Wir schaf-fen das' einreden wollte", teilte sie in einer Presseerklärung mit.

 

Der Staat müsse jetzt alles dafür tun, dass sich die Menschen in Deutschland wieder sicher fühlen können. "Das setzt voraus, dass wir wissen, wer sich im Land befindet und nach Möglichkeit auch, wo es Gefahrenpotentiale gibt", meint Sahra Wagen-knecht.

Nach Presseberichten.

_____________________________________________________________________________________________________

Horst Seehofer zum Bombenanschlag in Ansbach

 

„Zum dritten Mal in einer Woche wird unser Land von einer schweren Gewalttat erschüttert. Bayern erlebt Tage des Schre-ckens. Unser Mitgefühl gilt den Verletzten des heimtückischen und brutalen Bombenanschlags in Ansbach. Den Betroffenen wünsche ich schnelle und vollständige Genesung und ihren Angehörigen viel Kraft in diesen schweren Stunden. Allen Einsatz-kräften und Helfern gebührt unser Dank und unsere Anerkennung für ihren vorbildlichen Einsatz. Auch hier müssen jetzt die Hintergründe und Zusammenhänge der Tat schnell und lückenlos aufgeklärt werden. Nur so können wir die richtigen Schluss-folgerungen ziehen. In jedem Fall gilt: Der Rechtsstaat wird nicht weichen. Besonnen in der Aufklärung, aber entschlossen im Handeln – das ist unsere Richtschnur. Die Sicherheit unserer Bürgerinnen und Bürger hat höchste Priorität. Ab morgen wer-den wir bei der Kabinettsklausur über konsequente Maßnahmen beraten, um die Sicherheit der Menschen in unserem Land zu gewährleisten.“

Dr. Rainer Hutka

Pressesprecher der Bayerischen Staatskanzlei.

______________________________________________________________________________________________________

 

Ministerpräsident Seehofer zum Anschlag von München

 

Tief erschüttert hat sich Ministerpräsident Seehofer zum Anschlag von München geäußert:

 

„Die brutale und menschenverachtende Bluttat erfüllt uns alle mit Trauer und Entsetzen. Das ist ein schwerer Schicksalsschlag für die Landeshauptstadt und für ganz Bayern. Unsere Gedanken sind in diesen schweren Stunden bei den Opfern und ihren Angehörigen. Für die Solidarität und das Mitgefühl, das wir weltweit erfahren haben, sind wir dankbar. Das gibt uns Trost und Kraft. Jetzt gilt es, den Hintergrund der Morde schnellstmöglich aufzuklären. Wir müssen alles dafür tun, um unsere Sicherheit zu verteidigen. Ohne Sicherheit gibt es keine Freiheit. Allen Einsatzkräften der Polizei und der Rettungsdienste sage ich mei-nen Dank für ihren schnellen und professionellen Einsatz. In der heutigen Sondersitzung des Kabinetts werden wir beraten, welche Folgerungen aus diesem Anschlag zu ziehen sind.“

Dr. Rainer Hutka

Pressesprecher der Bayerischen Staatskanzlei.

______________________________________________________________________________________________________

 

"Террористическая вылазка" в столице Баварии

 

 

Вертолеты полиции Германии со снайперами подключились к проводимой в Мюнхене спецоперации в ответ на стрель-бу в городе.

 

Ситуация остается напряженной, речь идет о "серьезной террористической обстановке", говорится в сообщении, кото-рое было распространено правоохранительными органами. Полиция до сих пор не может найти тех, кто открыл огонь. Cообщается, что они скрылись, имеют при себе оружие.

 

Весь медицинский персонал больниц и клиник Мюнхена экстренно вызван на работу по распоряжению местных влас-тей. Эта мера принята в связи с возможным поступлением большого числа пострадавших в результате "террористиче-ской вылазки".

 

По словам министра внутренних дел федеральной земли Бавария Йоахима Германа, есть погибшие и пострадавшие.

 

Наш корреспондент передает, что в ходе перестрелки в торговом центре «Олимпия» в Мюнхене погибли 6 человек,  более 10 получили ранения.

 

По последним сообщениям делается вывод, что преступником оказаля гражданин Германии иранского происхожде-ния. Он якобы покончил жизнь самоубийством и числится в списке общего количества жертв - десяти человек. Около двадцати человек с различной тяжестью ранений поступили в медицинские учреждения города.

 

По сообщениям информ. служб и нашего корреспондента.

______________________________________________________________________________________________________

 

Tote und Verletzte nach Schüssen in München

 

München (dpa) - Bei Schüssen an einem Einkaufszentrum in München sind nach Informationen von «sueddeutsche.de» heu-te, am Freitag, mehrere Menschen getötet worden. Das habe die Polizei bestätigt, berichtete das Portal weiter. Ein Sprecher des Landesinnenministeriums bestätigte auf dpa-Anfrage zunächst nur einen Toten und mehrere Verletzte. Die Lage sei völlig unübersichtlich, sagte ein Polizeisprecher. Die Täter seien noch nicht gefasst, hieß es weiter. Eine Polizeisprecherin sagte: «Es ist wohl etwas Größeres.»

 

Die Polizei forderte die Anwohner über Twitter auf, ihre Wohnungen nicht zu verlassen und vom Tatort fernzubleiben. Von überall in der Stadt eilten Polizisten zum Ort. Vor dem Olympia-Einkaufszentrum (OEZ) waren zahlreiche Einsatzfahrzeuge der Polizei und auch ein Krankenwagen zu sehen. Der Notruf sei gegen 18 Uhr eingegangen. Das Gelände nahe dem Olympiapark sei weiträumig abgesperrt, so die Sprecherin.

 

Erst am Montagabend hatte ein 17-jähriger Flüchtling mit einer Axt und einem Messer vier Touristen aus Hongkong in einem Regionalzug bei Würzburg schwer verletzt. Auf seiner Flucht aus dem Zug griff er zudem eine Spaziergängerin an. Einsatzkräf-te erschossen den Jugendlichen. Offenbar hatte die Tat einen islamistischen Hintergund.

______________________________________________________________________________________________________

 
Türkische Soldaten sind in der Nacht des Putschversuches am Taksim-Platz in Istanbul aufmarschiert. Foto: Sedat Suna.

Etwa 260 Tote bei Putschversuch in der Türkei

 

Mehrere Hunderte verletzt.

 

Bei dem Putschversuch in der Türkei sind mindestens 260 Menschen ums Leben gekommen. Es gab zudem Hunderte Festnahmen. Die Regierung bezeichnete den Versuch von Teilen des Militärs, die Macht an sich zu reißen, als geschei-tert. In der Nähe des Präsidentenpalastes in Ankara gebe es aber noch Probleme, sagte Präsident Recep Tayyip Erdogan am Samstagmorgen am Atatürk-Flughafen in Istanbul.

 

In der Nähe des Palastes sollen Kampfjets Bomben abge-worfen haben. Über Opfer und Schäden gab es zunächst keine näheren Angaben. Ministerpräsident Binali Yildirim rief das Parlament für Samstag zu einer Sondersitzung zusam-men. «Die Situation ist weitgehend unter Kontrolle», sagte er. 754 Militärangehörige wurden nach Angaben des Justizministeriums festgenommen. Der Fernsehsender NTV berichtete über die Absetzung von fünf Generälen und 29 weiteren hohen Militärs.

 

General Ümit Dündar werde kommissarisch neuer Militärchef, meldete die staatliche Nachrichtenagentur Anadolu. Wo sich der bisherige Leiter des Generalstabs, Hulusi Akar, aufhielt, war zunächst unklar. In der Nacht hatte der Ministerpräsident noch gesagt, Akar habe die Kontrolle und gehöre nicht zu den Putschisten. Ein Putschisten-General wurde nach Angaben Yildirims getötet.

 

Erdogan gab sich siegessicher. «Die Türkei wird nicht vom Militär regiert», sagte er und befahl, von Putschisten gekaperte Kampfjets abzuschießen. Das Militär werde radikal gesäubert.

 

In den Straßen von Ankara und der Metropole Istanbul waren in der Nacht Panzer aufgefahren. Menschen rannten in Panik davon, als Schüsse abgegeben wurden und Kampfjets im Tiefflug über die Innenstädte rasten. Einige kletterten auf Panzer und stellten sich Soldaten in den Weg, wie Fernsehbilder zeigten. In Istanbul ergaben sich Soldaten an der Bosporus-Brücke, in der Nähe des Taksim-Platzes führten Polizisten Soldaten in Handschellen ab.

 

EU-Ratspräsident Donald Tusk äußerte sich besorgt: «Die Lage scheint unter Kontrolle, aber die Situation ist weit von einer Stabilisierung entfernt.»

Istanbul/Ankara (dpa).

_______________________________________________________________________________________________________________________________

Теракт в Ницце: 84 человека погибли, Франция в трауре

 

Террориста, давившего людей на набережной в Ницце, ос-тановила женщина-полицейский, запрыгнувшая на грузо-вик, сообщает AP со ссылкой на интервью радиостанции Europe 1 депутата Национального собрания Франции от департамента Приморские Альпы Эрика Чиотти.

 

«Я видел, как полицейские действовали чрезвычайно му-жественно, пойдя на перехват», — сказал политик. По его словам, «на грузовик прыгнул человек, чтобы его остановить».

 

«Именно в этот момент полиция смогла нейтрализовать террориста. Я не забуду взгляд этой женщины-полицейского, которая остановила убийцу», — рассказал Чиотти.

 

Вечером 14 июля на набережную Ниццы, где собралось множество людей, отмечающих национальный праздник День взятия Бастилии, на полной скорости въехал грузовик. Его водитель давил всех попадавшихся ему на пути на протя-жении почти двух километров, прежде чем его застрелили.

 

Президент Франции Франсуа Олланд назвал произошедшее терактом. Его жертвами по состоянию на утро 15 июля стали 84 человека, среди которых примерно десять детей.

 

Исполнителем теракта полиция назвала 31-летнего гражданина Франции тунисского происхождения по имени Моха-мед Лауайедж Булель.

РИА Новости.

______________________________________________________________________________________________________

Portugal hat die Europameisterschaft gewonnen. Zu Tausenden haben sich die Fans in Lissabon versammelt, um mit ihrer Mannschaft zu zittern ...und zu feiern. Foto: DPA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Gott will, der Mensch träumt, das Werk wird geboren."

 

Zu Portugals Nationalheiligtümern gehört neben Cristiano Ronaldo auch der Dichter Fernando Pessoa. Die Bücher Pessoas kommen in Portugal gleich nach der Bibel, und weil seine jahrzehntealten Verse oft die Volksseele beschreiben, passen diese ersten Zeilen seines Seefahrergedichts auch für die Fußballernation.

 

Von dem "Spiel unseres Lebens" sprach Ronaldos Teamkollege João Mario vor dem Finale, und das wurde es, für die Natio-nalmannschaft, für Ronaldo, für das Land. Lissabon tobte. Und wer Ronaldo in Paris hat weinen, kämpfen, am Spielfeldrand wüten und seinen Trainer vor Glück fast umstoßen sehen, der ahnte, dass es hier nicht um irgendeinen Titel in irgendeiner Sportart namens Fußball geht.

 

Fußball gehört in Portugal zu einem der drei berühmten F aus "Fußball, Fado, Fátima". Schon während der bis 1974 dauern-den Diktatur entwickelte sich dieses Trio zum Politikersatz. Der omnipräsente Fußball, der Pilgerort Fátima und der Fado, Ge-sang gewordener Schmerz, der eigentlich in jeden Text über die portugiesische Seele gehört und somit auch hier erfolgreich untergebracht wurde. Schmerz gehört einfach dazu - warum sonst sollte man dem Foul an Ronaldo eine 16-teilige Bilderstre-cke widmen? So wie auch das Hadern mit vergangenem Glanz und die Sehnsucht nach Anerkennung dazu gehören.

 

Der Sieg bei der Europameisterschaft erfüllt ein ganzes Land mit Stolz. Dass die Seleção Spanien ablöst und damit die lauten Nachbarn übertrumpft, mag für die anderen Europäer nur eine Fußnote sein. Für Portugal macht es die Freude noch größer.

 

"Die Portugiesen sind ein Volk mit Seele", sagte Trainer Fernando Santos nach dem Spiel. "Leider glauben sie nicht immer an sich." Dieses Mal haben sie an sich geglaubt.

______________________________________________________________________________________________________

FPÖ-Kandidat Norbert Hofer (links) und Alexander Van der Bellen. Foto: Reuters.

Конституционный суд Австрии постановил провести вновь второй тур президентских выборов.

 

Суд, опросив десятки свидетелей, пришел к выводу, что до-пущенные при подсчете голосов нарушения могли реально затронуть интересы проигравшего кандидата Норберта Хофера.

При этом в суде подчеркнули, что голосование по почте, бла-годаря которому бывший лидер зеленых Александр Ван дер Белен и одержал победу, не является неконституционным и будет возможно во время повторного тура, передает РИА Новости.

 

Напомним, во втором туре президентских выборов, который прошел в конце мая, Александр Ван дер Белен обошел кандидата от правой Австрийской партии свободы Норберта Хофера всего на 0,6% голосов (чуть более 31 тысячи). После выборов проигравший заявил, что при подсчете голосов имели место многочисленные нарушения.

 

Лидер Партии свободы Ханс-Кристиан Штрахе заявил о многочисленных нарушениях при подсчете голосов и о том, что неверно учтены были более 570 тысяч бюллетеней.

 

Активным избирательным правом в Австрии обладает почти 6,4 миллиона человек. Досрочно, по почте, проголосова-ли свыше 850 тысяч человек, и Ван дер Беллен победил именно за счет подсчета заранее присланных бюллетеней

_______________________________________________________________________________________________________

 

Чешский президент призвал к референдуму о членстве в ЕС и НАТО.

 

Деятельность евробюрократов критикуют чешские коммунисты, у которых третья по размерам фракция в парламенте, ряд депутатов от правоцентристской Гражданской демократической партии, а также правая политическая сила «Рас-свет — Национальная коалиция», которая в мае безуспешно пыталась собрать голоса для проведения референдума о выходе из Евросоюза.

 

Президент Чехии Милош Земан призвал провести референдум о выходе из состава Евросоюза и НАТО. Об этом в пят-ницу, 1 июля, сообщает Reuters. «Я не согласен с теми, кто хочет выхода из ЕС, — объявил Земан. — Но я сделаю все возможное, чтобы эти люди смогли выразить свои взгляды на референдуме. То же касается и выхода из НАТО».

 

По данным последних опросов, лишь 25 процентов чехов довольны членством страны в ЕС (в апреле прошлого года таковых насчитывалось 32 процента).

 

В Словакии Народная партия "Котлеба" начала сбор подписей за выход страны из ЕС и НАТО.

 

Референдум по вопросу пребывания в ЕС прошел, как известно, в Великобритании 23 июня. Сторонники Brexit (сокра-щение от словосочетания British exit), то есть выхода из блока, победили с 51,9 процента голосов. Явка превысила 72 процента. В общей сложности в голосовании приняли участие свыше 33,5 миллионов человек.

 

По сообщениям иностранной прессы.

_____________________________________________________________________________________________________

Nachkommen der legendären Wikinger. Foto: web.de

Einmaliges Kapitel der Sieges-Edda in die Runen gemeißelt...

 

Das war ein Beispiel stoischen, selbstlosen Einsatzes und legen-därer Siegeslust der Isländer - ihr Kampf gegen die Engländer für den Einstieg in das Viertelfinale der Europa-Fußballmeister-schaft!

 

2:1 ist das Ergebnis dieses sehr anstrengenden, gefühls- und spannungsgeladenen Wettstreits.

 

Die Isländer haben das beste Beispiel einer leidenschaftlichen sportlichen Auseinandersetzung dargeboten, in der ein Jeder ihres Teams für den Anderen da gewesen ist.

 

Nicht ganze 2 Minuten, nachdem der Bombardier Wayne Roo-ney den Foulelfmeter in 1:0 zugunsten Englands verwandelte, ließ der tapfere Nordmann Gylfi Sigurdsson den englischen Tor-hüter Joe Hart die Kugel aus seinem Tor holen.

 

Im hartnäckigen Kampf gelang es den Isländern in der 18. Mi-nute auch den zweiten Treffer durch Kolbeinn Sigthorsson zu erzielen…

Wikinger - heldenhafter Hüne. Foto: Archiv.

Besondere Anerkennungsworte verdient der isländer Recke, der Torwart Hannes Halldorsson.

 

Und die Nordmannen haben gewonnen. - In den besten Traditio-nen der heldenhaften Wikinger-Bruderschaft!

 

Man darf wohl behaupten können, dass die Isländer mit ihrem fan-tastischen, aufopferungsvollen Spiel ein Kapitel für ihre Dritte, und zwar eine Sieges-Edda – nach der Ersten, der Götter-Edda, und der Zweiten, der Helden-Edda, in die Annalen ihrer geschichtlichen Errungenschaften gemeißelt haben!

 

Gratulation von ganzem Herzen!!!

 

Ich erhebe einen Becher Met auf das Wohl der isländer Fußball-Hünenmannschaft und auf ihre weiteren Siege!

 

Konstantin Ehrlich.

______________________________________________________________________________________________________

Найгель Фарадж, председатель Ukip-партии, среди своих единомыш-ленников, противников дальнейшего пребывания в Евросоюзе.

"We want our country back..."

 

Большинство британцев высказалось за выход из Евросоюза

 

Я проснулся от назойливого луча солнца, пробивавшего-ся через окно второго этажа моего скромного ночлега в захолустном пригороде Лондона. Я был рад этому гостю, не посещавшего Туманный Альбион уже в течение дли-тельного времени…

 

Я включил радио. Диктор и репортер наперебой доказы-вали друг другу свои инсинуации относительно к полу-ночи завершившегося всенародного опроса о пребыва-нии Соединенного Королевства в Евросоюзе или выходе из оного. По официальным данным сообщалось, что за выход из ЕС высказались около 52, а за дальнейшее пребывание в нем чуть более 48 процентов граждан страны.

 

Комментарии к этому событию, вернее, по его результатам вызывали мятущиеся чувства и мысли. Одни сравнивали итоги референдума с вулканической лавой, сошедшей на остров, пожирая все на своем пути, или с цунами, захлестну-вшим его громадной всепоглощающей волной, другие видели в них проблеск нового рассвета, представлявшим им со-бою возврат к ностальгическому имперскому – „дочерчиллевскому“ прошлому…

 

Подумалось, неужто так просто оказалось решить эту проблему. Но почему тогда Дэвид Кэмерон, премьер-министр Великобритании, ранее отрицательно относившийся к членству своей страны в Евросоюзе, и вот в мае прошлого года вдруг поменявший свою точку зрения, пошел на эту авантюру?! Невозможно ведь тому быть, чтобы авторы проекта Евросоюз – „плавилища народов“ – изощренной цели мирового финансового олигархата, что-то не просчитали, не уч-ли и не забронировали себе путь для отступления, то бишь нового наступления.

 

Уверен, что Брюссель и - не в последнюю очередь – Ангела Меркель, канцлер Германии – „дойной коровы“ Евросою-за, сейчас будут напряженно искать выход из создавшейся ситуации. Д. Камерону, уже путем шантажа выторговавше-му значительные уступки и льготы для Великобритании, будет, естественно, назначена дополнительная плата. А аргу-менты для этого найдутся. Итоги референдума ведь носят рекомендательный характер и юридической силы не имеют.

 

В свою пользу сторонники членства в Евросоюзе могут повернуть и положение Лисабонского соглашения. В нем, в 50-й статье, регламентируется, что процесс переговоров о выходе из ЕС может длиться до 2 лет и что выход Велико-британии – в данном случае, должны одобрить 20 из 27 стран, членов Евросоюза.

 

Поживем - увидим...

Рихард Б. Гартвиг.

*     *     *

Bundesregierung und Kanzlerin kalt erwischt...

 

Die Bundesregierung wirkt überrascht vom EU-Austrittsvotum der Briten. Wichtige Fragen stellen sich für Deutschland: Wel-che wirtschaftliche Auswirkungen gibt es? Wird der Brexit innenpolitische Folgen haben?

 

Es wirkt so, als sei die Bundesregierung kalt erwischt worden. Als habe in Berlin niemand wirklich damit gerechnet, dass der Brexit kommen könnte. Pläne und Überlegungen für den Fall der Fälle gab es zwar, etwa ein Strategiepapier aus dem Wirt-schaftsministerium. Aber eine klare Strategie scheint es noch nicht zu geben. Der Eindruck verflüchtigt sich auch dann nicht, als Bundeskanzlerin Merkel um 12:39 Uhr vor die Hauptstadtpresse tritt.

 

Sie drückt ihr "großes Bedauern" aus, erinnert an die europäische Friedensidee, die man "nie vergessen dürfe". Und sie warnt davor, "voreilige Schlüsse" zu ziehen. "Mit Ruhe und Besonnenheit" müsse man das Ergebnis nun analysieren. Dazu werde sie am Montag mit EU-Ratspräsident Donald Tusk sowie Frankreichs Präsident François Hollande und Italiens Premier Matteo Renzi beraten. Konkrete inhaltliche Schritte kündigt sie aber nicht an. Dabei liegen viele Fragen bereits auf dem Tisch, in Ber-lin laufen die Diskussionen an.

 

Wie schnell soll Großbritannien aus der EU austreten?

In dieser Sache deutet sich ein Konflikt zwischen EU-Kommission und Bundesregierung an. Am Vormittag hatte Kommissions-chef Jean-Claude Juncker Paris und Berlin aufgefordert, "eindeutig Position zu beziehen." Die "Situation der Unsicherheit" dürfe nicht lange anhalten. Weitere EU-Politiker mahnten rasche Verhandlungen über den britischen Austritt an. Merkels Worte klingen völlig anders. Sie verweist darauf, dass der Austritt eines Mitgliedsstaates klar geregelt sei. Es handle sich um ein "mehrjähriges Verfahren", währenddessen Großbritannien in der EU bleibe. Ähnlich äußert sich auch ihr Finanzminister Wolfgang Schäuble am Freitagmorgen. Über die vielfach kritisierte Ankündigung des britischen Premiers David Cameron, er werde im Oktober zurücktreten, damit sein Nachfolger dann erst Verhandlungen einleiten könne, verliert Merkel kein Wort.

 

Aus Presseberichten.

_____________________________________________________________________________________________________

 

Ой, ты гой еси, Русь былинная!

                       С Днем России, мои русичи!

                       Константин Эрлих

 

 

 

 

                                                               

 

С думой о России…                    In Gedanken an Russland…

 

Россия, родная – ты доля моя,                               Oh, Russland, mein Russland, dein Schicksal ist schwer,

вновь клятва-плач Ольги зовет сквозь века.          es schallt Olgas Wehruf und Schwur von fern her.

Ему внемлю я: вижу род свой в бою, -                   Als du gegen Feinde gerückt in den Krieg, -

в союзе с тобой, за Отчизну свою...                       mein Stamm rang im Bunde mit dir um den Sieg...

Избрал предок мой непростую судьбу:                  Mein Ahn wählte sich einst kein einfaches Los:

стою у стремнины с тобой - на краю...                   Nun steh ich am Abgrund mit dir - heimatlos...

 

Россия, Россия, Россия, -               Oh, Russland, mein Russland - Россия,

и снятся мне сны непростые:         die Alpträume kommen und ziehen:

ты скорбь моя, боль и стихия,        Mein Leiden bist du und mein Mühen,

ты гордость моя, ты – Мессия,       mein Stolz und mein Gram, mein Messias.

Россия, Россия, Россия...               Oh, Russland, mein Russland, Россия...

 

Душа на распутьи, жжет сердце печаль, -              Ich stehe am Kreuzweg, vor Gram birst die Brust, -

и взгляд мой стремится в безбрежную даль:         in Fernen verliert sich mein Blick voller Frust:

руины церквей и селений - в дыму,                        Gehöfte und Kirchen, und Dörfer - verbrannt, -

к родным пепелищам поволжским спешу...           zum Heimatherd eil ich in mein Wolga-Land...

Безбожье - окрест, джут народ мой извел:            Rings - gottlose Gegend, entvölkert - die Welt:

Кружу в поднебесье - бездомный орел...               kreist heimloser Adler am himmlischen Zelt...

 

Россия, Россия, Россия, -               Oh, Russland, mein Russland - Россия,

и снятся мне сны непростые:         die Alpträume kommen und ziehen:

ты скорбь моя, боль и стихия,        Mein Leiden bist du und mein Mühen,

ты гордость моя, ты – Мессия,       mein Stolz und mein Gram, mein Messias.

Россия, Россия, Россия...               Oh, Russland, mein Russland - Россия...

 

Нет, я не манкурт, что лишился корней,              Ich bin kein Mankurt, der die Wurzeln nicht kennt,

cедлаю вновь в путь я горячих коней,                 ich schwing mich aufs Roß, renn kopfüber, behend,

бросаюсь в объятия русской пурги,                     entgegen dem russischen Schneesturm und Wind,

мчусь берегом Рейна по кромке судьбы...          am Rand meines Schicksals den Rhein längs geschwind...

Как сладок нирваны сиреневый сон:                   Wie süß ist Nirwanas blaufliederner Traum:

навек быть с Россией - мой вечный полон.         Von Russland gefangen - entkomm' ich ihm kaum.

 

Россия, Россия, Россия -                    Oh, Russland, mein Russland - Россия,

и снятся мне сны непростые:             die Alpträume kommen und ziehen:

ты скорбь моя, боль и стихия,            Mein Leiden bist du und mein Mühen,

ты гордость моя, ты - Мессия,            mein Stolz und mein Gram, mein Messias.

Россия, Россия, Россия...                   Oh, Russland, mein Russland - Россия...

Россия, я сын твой, Россия...             Dein Sohn bin ich, Russland - Россия...

 

К. Эрлих „С думой о России“/ “In Gedanken an Russland“. Немецкий текст: Р. Штайнмарк, К. Эрлих.

(В нотах вторая строка записана неверно. Она должна звучать как в тексте: вновь клятва-плач Ольги зовет...)

 

 

______________________________________________________________________________________________________

Русская женщина вышла с этим плакатом в порыве чувств солидарности на сцену Дворца культуры в Москве, где проходил форум российских немцев...

*     *     *

Реабилитация российских немцев: 

в бой идут русские «старики»
                            

(Солидарность и мужество из одной переписки)

А. Егоршев:

Президенту Российской Федерации Путину В.В.
             

Об Автономии российских немцев в составе РФ
        

Здравствуйте, уважаемый Владимир Владимирович!
    

Вопрос у меня для Вас не новый: будет ли наконец устранена вопиющая ис-торическая несправедливость и таким образом воссоздана государственность российских немцев, существовавшая с 1924-го по 1941-й год в виде Автоном-ной республики немцев Поволжья? Вот как мне, сотруднику газеты "Neues Le-ben" в годы с 1962-го по 1996-й, видится решение этого вопроса:

 

Вы, господин президент, обращаетесь к россиянам, хранящим деньги в офшорах, с призывом вложить их в создание социально-экономической базы автономии российских немцев в составе Российской Федерации на подходящей для этого территории. Главные телеканалы страны проводят необходимую разъяснительную работу, которая подкрепля-ется интервью с Вами в прайм-тайм. Законодательные органы РФ, учитывая наличие социально-экономической базы, обеспечивают своим актом создание политической и культурной надстройки автономии.

Сотни тысяч немцев, граждан России, воспримут положительное решение вопроса, волнующего их с момента нашей победы в Великой Отечественной войне, с глубоким облегчением и огромным воодушевлением. Не сомневаюсь и в том, что приветствовать такое решение будет всякий, кому свойственно чувство исторической справедливости и доро-га сплоченность народов нашей страны.
    

Желаю Вам, Владимир Владимирович, успехов в Вашей напряженной, благородной работе.
    

Егоршев Анатолий Сергеевич,
журналист, член Гильдии "Мастера литературного перевода"

 

 8 мая 2016 г., Москва.

*     *     *     *     * 
 

Полученный ответ:

АДМИНИСТРАЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
УПРАВЛЕНИЕ ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО РАБОТЕ С ОБРАЩЕНИЯМИ ГРАЖДАН И ОРГАНИЗАЦИЙ
_________
ул. Ильинка, д. 23, Москва, Российская Федерация, 103132

« 10 » мая 2016 г.
№ А26-13-НО-50761291

ЕГОРШЕВУ А.С.

a.jegorschew@mail.ru
НО-507612

 

Ваше сообщение на имя Президента Российской Федерации, направленное 08.05.2016 г., получено 10.05.2016 г. в форме электронного документа и зарегистрировано 10.05.2016 г. за № НО-507612.
    

В связи с Вашими пожеланиями по внесению изменений в законодательство Российской Федерации обращаем Ваше внимание, что в целях обеспечения развития и укрепления гражданского общества, расширения участия граждан в управлении делами государства Президентом Российской Федерации была предложена концепция «Российской обще-ственной инициативы», предусматривающая рассмотрение предложений граждан, поданных с использованием специ-ализированного Интернет-ресурса www.roi.ru и получивших поддержку не менее 100 тысяч граждан.
    

Правила рассмотрения общественных инициатив, направленных гражданами Российской Федерации с использованием Интернет-ресурса «Российская общественная инициатива», утверждены Указом Президента Российской Федерации от 4 марта 2013 года № 183 «О рассмотрении общественных инициатив, направленных гражданами Российской Федера-ции с использованием Интернет-ресурса «Российская общественная инициатива».
    

Консультант департамента
письменных обращений граждан и организаций                                     Ф.Медведев


*     *     *     *     * 

 

А.Егоршев - Ответ на ответ:

В Управление Президента Российской Федерации по работе с обращениями граждан и организаций


Спасибо за ваш оперативный ответ – в день получения моего обращения к Президенту! Что же касается содержания и формы ответа, то они, говоря мягко, вызывают тихое недоумение. Судите сами. Вы пишете: «Ваше сообщение на имя Президента Российской Федерации, направленное 08.05.2016 г., получено 10.05.2016 г. в форме электронного доку-мента и зарегистрировано 10.05.2016 г. за № НО-507612.

 

В связи с Вашими пожеланиями по внесению изменений в законодательство Российской Федерации обращаем Ваше внимание, что … Президентом Российской Федерации была предложена концепция «Российской общественной иници-ативы», предусматривающая рассмотрение предложений граждан, поданных с использованием специализированного Интернет-ресурса www.roi.ru и получивших поддержку не менее 100 тысяч граждан».

 

Возникают вопросы, потому что:
Я не использовал никакого интернет-ресурса www.roi.ru
Я не писал никаких «сообщений» Президенту, а обратился к нему с предложением обратить внимание на нерешен-ность вопроса о восстановлении государственности одного из народов нашей страны - российских немцев.
Я не выражал никаких пожеланий по внесению изменений в законодательство Российской Федерации, а предлагал исполнить действующий Закон «О реабилитации репрессированных народов» от 26 апреля 1991 года и по отношению к российским немцам.
Я не понимаю, почему я, рядовой гражданин страны, для обращения к моему Президенту должен сначала получить поддержку, т.е. согласие, разрешение, 100 000 других граждан страны? Это распространяется на все обращения к Президенту, или только на обращения по реабилитации российских немцев?

 

На случай, если основанием для следующего подобного вашего ответа будет возможная «концепция» о том, что 100 000 подписей должны собирать только те, кто обращается по вопросу реабилитации российских немцев, имея русскую фамилию, сообщаю, что у меня не только русская фамилия, но я и по национальности русский. И считаю, что в нашей многонациональной стране именно русские, составляющие в ней большинство, должны как никто заботиться о соблю-дении справедливости по отношению ко всем ее народам – на благо России.

 

А сегодня эта забота должна быть, по моему убеждению, проявлена в первую очередь по отношению к российским немцам. И кто хоть немного знаком с их историей и историей России, согласится с этим. Потому что российские немцы внесли огромный вклад в становление Государства Российского, в прирастание его новыми землями, в его управле-ние, экономику, военное дело, в его науку, культуру, литературу, искусство. А также потому, что российские немцы 75 лет назад были «в условиях культа личности» несправедливо обвинены, депортированы и репрессированы. Потому, что хотя с них уже 52 года назад были сняты все обвинения, они до сих пор – единственный из всех репрессирован-ных народов! – не реабилитированы, и только их автономная республика до сих пор не восстановлена. Потому, что такой бесконечной несправедливостью вместо благодарности 2,5 миллиона их, общепризнанно прекрасных тружени-ков, было вытолкнуто в 1990-е годы фактически антироссийской тогдашней властью из страны - ущерб для России составил по известным мне подсчетам около 100 млрд. долларов.

 

Прошу ответить по существу моего обращения к Президенту.
А. Егоршев.
16 мая 2016 г.

© Copyright: Гуго Вормсбехер, 2016.

___________________________________________________________________________________________________

Константин Эрлих

 

Верю, что наш дух воспрянет…

 

День свободы, день печали - грусть и радость давят грудь,

счастья всхлип в скорбной вуали через сердце стелит путь.

Здравицы с утра вещает репродуктор на столбе.

…Над бараком вихрь стенает, тучи плачут в серой мгле.

Смертный бой наш не окончен, фронт - надсмотрщик и тайга,

глас растрат людских - все громче, - что там стоит жизнь раба…

 

Рок жесток у трудармейца:

произвол НКВД,

рабский труд, он жизнь–копейку

на худом влачит пайке.

 

Мы - российских немцев племя, - с Русью пройдены века.

Злым огнем зарделось время, нас загнали в лагеря.

Платим чей-то счет мы кровью – совесть ведь у нас чиста.

Кремль не нежит нас любовью, а закон здесь - сирота.

Без причин род опорочен – тщетно жертвы полегли.

Штормом в сердце дух клокочет, гневом рвется из груди.

 

Длинен список жертв безвинных, -

суд вершит плебей-палач.

В далях слышен эхом длинным

поминальный женский плач.

 

…В тяжкой грусти, днем изломным тщится род-изгой, скорбя, -  

рок влачит вдали от дома, - окровавлена судьба.

Но надежда не сдается, полнит немцев-россов грудь,

новый взлет отваги бъется - пробивает себе путь.

И для нас однажды встанет ярким пламенем рассвет.

Верю, что наш дух воспрянет, что наш сонг еще не спет.

 

...Поднимись с колен затертых,

и услышь предтечей зов.

Впереди крещений версты -

клятва прадедов-отцов.

                                                                               18.-20.05.2015.

*     *    *

 

Konstantin Ehrlich

 

Lasst uns frischen Mut erkennen…

 

Tag der Freiheit - Tag der Trauer,.. - du in mir dich grausam einst,

welche Freude, welche Schauer du aus meinem Herzen weinst…

Alles frohlockt, alles jubelt aus dem Rundfunk tausendfach.

…Frühlingswinde garstig bügeln greinendes Barackendach.

Krieg für uns ist nicht beendet - zwischen Wirklichkeit und Tod.

Wieviel Leben sind verschwendet in der sklavenbitt‘ren Not…

 

Hart - das Los der Trudarmisten:

Lagerwillkür - weit und breit,

Hunger, Frost, Entrechtung richten

über Leben, Tod und Leid.

 

Wir sind russlanddeutsch geboren, Russland ist uns lieb und traut.

Soll‘n noch lange wir hier schmoren – hinter Stacheldraht verbaut.

Soll’n wir fremde Schulden büßen - unbefleckt ist unser Sinn;

will im Kreml man gar nicht wissen, dass wir schuldlos schmelzen hin…

Zur Genüge ist geopfert unser Untertanenblut,

immer höher Herzen klopfen, stürmt des Geistes wilde Flut.

 

Todgeweihte Fronarmisten, -

unsre Reihen tau'n geschwind.

Lange ist die Opferliste –

in der Fern' weint Weib und Kind…

 

…Tief vergrämt und nassen Blickes zieht geschund'nes Volk umher, -

ist kein Herr seines Geschickes - an ihm zerrt der Gauner Heer.

Doch die Hoffnung will nicht scheiden – füllt die stolze Rossen-Brust,

ihr sich neuer Eifer eignet, bahnt den Weg sich durch die Frust.

Auch für uns wird einmal brennen hoffnungsheiß des Morgens Schein, -

lasst uns frischen Mut erkennen, steigt in meinen Songtext ein.

 

...Bäumt euch auf, stellt euch den Pflichten -

kecken Abkunftsschlages - stur.

Vorne blinken hehre Sichten, - 

sei’n wir treu dem Ahnenschwur.

                                                                               16-17.05.2015.

--------------------------------------------------------------------

 

Комментировать

 

Larissa Mut (Eichmann): „Danke, Konstantin! Du sprichst uns allen aus der Seele.Sehr aktuell auch heute noch, nach über 70 Jahren!...Den für uns nimmt er kein Ende, dieser Krieg um Sieg und Tod.“

 

Lea Bossert:  „Hast du gut geschrieben! Danke.“

 

Theodor Schulz: „Прочёл с немалым пристрастием. Уже сам по себе интересен выбор жанра – сонг. Кажется, я понял его основной посыл, в котором проступает вся субстанция нашего многострадального народа. Это и политический протест против рабского положения немцев-трудармейцев в бывшем СССР, некогда безропотно одевших терновый венец мученичества, и своеобразная поэтическая реакция:

‚Рок жесток у трудармейца:

произвол НКВД, рабский труд,

он жизнь–копейку

на худом влачит пайке‘.

 

Тяжелым взглядом ...ты хорошо высветил и показал национально оскорбленное немецкое меньшинство: ‚Платим чей-то счет мы кровью – совесть ведь у нас чиста‘.

 

Ты честно выполняешь свой гражданский и моральный долг перед светлой памятью наших дедов и отцов:

‚Длинен список жертв безвинных, -

суд вершит плебей-палач.

В далях слышен эхом длинным

поминальный женский плач».

 

Понравился и заключительный аккорд, который призывает к тому, чтобы  не угасала способность нации к самоорганизации:

‚...Поднимись с колен затертых,

и услышь предтечей зов.

Впереди крещений версты –

клятва прадедов-отцов‘.

 

Близка ли смежность перевода – об этом судить не мне. Говорят, что настоящего поэта задание – способность «глаголом жечь сердца людей", будить эти сердца и делать кровь горячею. С этим ты справился. Хочется верить, что твой сонг займёт место в первом ряду патриотической лирики наших литераторов и поэтов.

 

Искренне и дружески,

THEO.

 

Константин Эрлих: „Schönen Dank für schöne Worte...“

 

Лилия Вейгум (Хромых): „Конcтантин! Низкий поклон Вам от всех потомков "трудармейцев", спасибо за память и уважение к людям, безвинно оболганным и опороченным...“

 

Klara Rusch: „Spasibo, tronulo…“

 

Константин Эрлих: „Danke sehr…“

 

Владимир Гейзер: Благодарю, Константин Владимирович, за ваш огромный вклад в защиту правды, чести нашего оболганного народа, Когда же, наконец, восторжествует справедливость и в отношении российских немцев?! 

 

Галина Лехнер: Костя, не перестаю удивляться, восхищаться тому,  как ты мужественно и очень трогательно, с любовью и сочувствием, не сдавясь борешься и борешься за свой народ. Достоин уважения!

___________________________________________________________________________________________________

Стихи о войне и мире...

 

Сирень

 

И снова сирень под окном расцветает,

И женщина взглядом бутоны ласкает,

К кусту прикоснувшись, листочки погладит,

И в сердце всплеснется далекая радость.

 

Капелью апрель распоясался звонкой

В дуэт с колокольцами свадебной тройки.

Плясали капели, и свадьба плясала,

Добра и согласья влюбленным желала.

 

А май – оглушенный, счастливый, медовый-

Цветами осыпал и радостью новой –

Вдвоем и рассветы встречать, и закаты

У новенькой, пахнущей деревом хаты.

 

Тогда и сирень под окном посадили.

Сказал он: «Чтоб дети красу полюбили!»

И плечи обнял под косынкою тонкой,

Что сам подарил своей милушке- женке.

 

За маем – июнь. И с того расставанья

Не выпало больше им в жизни свиданья.

Жестока война – не щадит обещаний,

Ни просьб и ни тысячи лет ожиданий...

 

С тех пор, лишь сирень под окном расцветает,

В далекую юность вдову возвращает.

Ей чудится: нежным сиреневым дымом

Как будто косынкой, окутал любимый...

 

                                            Лидия Майер.

Читайте также на стр. Желанная встреча "Желанное".

________________________________________________________________________________________________

Вячеслав Михайлов. Фото: архив.

«Не надо ждать у моря погоды»

 

Экс-министр Вячеслав Михайлов о возможном решении проблем российских немцев

 

В преддверии XXI заседания Межправительственной российско-германской комиссии по вопросам российских немцев – под таким названием она пройдет впервые за 24 года своего существования – «МНГ» поговорила о трансформации комиссии с ее бывшим со-председателем, министром РФ по делам национальностей и федеративным отношениям в 1995–2000 годах Вячеславом Михайловым.

 

Как вы знаете, недавно президент России внес изменения в указ 1992 года «О неотлож-ных мерах по реабилитации российских немцев» и переименовал Межправкомиссию по российским немцам. Впредь она будет заниматься не поэтапным восстановлением их го-сударственности, а решением их вопросов. Насколько законо-мерным было появление такого указа?

  
Трудно дать однозначный ответ. Предполагаю, что было иллюзией наделить Межправительственную российско-гер-манскоую комиссию функцией  поэтапного восстановления государственности российских немцев. В указе президента Владимира Путина сделаны уточнения, которые, на мой взгляд, отнюдь не закрывают возможность реализации необ-ходимых мер по реабилитации российских немцев...

Читайте на стр. Offene Tribüne.

______________________________________________________________________________________________________

Hans-Dietrich Genscher. Foto: Archiv.

Zum Abschied von Hans-Dietrich Genscher

 

Im Alter von 89 Jahren ist er an Herz-Kreislaufversagen verschieden.

 

Hans-Dietrich Genscher (* 21. März 1927 in Reideburg; † 31. März 2016 in Wach-tberg-Pech) war ein bedeutender deutscher Politiker. Von 1969 bis 1974 war er Bundesminister des Innern und von 1974 bis 1992 - Bundesminister des Auswärti-gen und Vizekanzler der Bundesrepublik Deutschland.

 

In diese Zeit fällt auch meine Bekanntschaft mit dem deutschen Staatsmann und großen Menschen… Und zwar in Alma-Ata, der damaligen Kasachstaner Hauptstadt, wo er mit einem Staatsbesuch geweilt hat.

Hans-Dietrich Genscher beim Chefredakteur K. Ehrlich in der Redaktion der Zeitung "Freundschaft" ("Deutsche Allgemeine")..

Sehr lebendig steht vor mir jene Stunde, die der Politiker bei uns in der "Deutschen Allgemeinen", der Zeitung der Russ-landdeutschen, verbracht hat. Sein Interesse galt zahlreichen Aspekten des Lebens der deutschen Diaspora in Kasachstan. Er fragte, was uns fehlte... Das war die Zeit, da wir voller Hoffnung auf die Wiederherstellung der uns geraubten Staat-lichkeit waren. 

 

Zum Abschied schenkte ich Hans-Dietrich Genscher mein vor kurzem erschienenes Buch "Lebendiges Erbe. Aufzeichnun-gen zur Siedlungsgeographie und Kulturgeschichte der Deu-tschen in Russland und der Sowjetunion" mit einer Widmung (dieser Augenblick ist auf dem Bild vom Bildreporter Malinow-ski festgehalten). Der Politiker bedankte sich herzlich, indem er seine Verwunderung zum Ausdruck brachte und fragte, wie lange ich daran gearbeitet hätte?

 

"Das ist das Ergebnis meines bisherigen Lebens - die erste Monographie in der Sowjetunion in der Zeit nach dem 2. Weltkrieg zum Werdegang der Russlanddeutschen", antwor-tete ich nicht ohne Genugtuung...

 

"Eine kostspielige Schrift", sagte der Staatsmann, "da möchte ich keineswegs undankbar sein". Dies war er auch nicht. Am nächsten Tag überreichte mir der Vertreter der Deutschen Bank in Alma-Ata 3 000 Mark, die ich dann mit einem bedeuten-den Gewinn gegen örtliche Währung eintauschte und auf das Konto des von mir angeleiteten Deutschen Kulturzentrums in Alma-Ata überwies...

 

„Genscher gilt als historische Schlüsselfigur, indem er zeitlebens entschlossen und mit großem diplomatischem Geschick für die Überwindung der Teilung Europas und Deutschlands sowie des Kalten Krieges eintrat.

 

Berühmt geworden ist seine (unvollendete) Ansprache „Wir sind zu Ihnen gekommen, um Ihnen mitzuteilen, dass heute Ihre Ausreise ...“ (das Folgende ging im allgemeinen Jubel unter), mit der er am 30. September 1989 vom Balkon der Prager Bot-schaft den Tausenden dorthin geflohenen Angehörigen der DDR ihre Ausreise per Sonderzug verkündete, die er in langen Verhandlungen mit dem sowjetischen Außenminister Eduard Schewardnadse erreicht hatte…“, teilt den Nachkommen die Wi-kipedia mit.

Konstantin Ehrlich.

__________________________________________________________________________________________________________

О житии и любви святой благоверной княгини Ольги или Отколь есть пошла земля Русская…

 

 

Сценическая музыкально-драматическая былина

Автор текста и сценария: Константин Эрлих

Постановка может быть осуществлена как профессиональными актерами, так и самодеятельными театральными коллективами с хором и балетной группой.

 

Действующие лица:

 

Боян - певец и сказитель, родом из 10-го века, преклонного возраста.

Автор – родом из 20-21-го веков, среднего возраста.

Варяжско-росские мужи и женщины – 6-8 человек.

Хор – произвольное количество исполнителей.

Балетная группа - не менее 6 человек.

Вепсская танцевальная группа – 6-8 человек девиц и молодцев.

Белый Шаман – финно-угорского происхождения, зрелого возраста.

Дружина – витязи среднего возраста (несколько человек).

Ольга (собств. Хельга - варяжское) - девица, 16 лет.

Ольга – княгиня, в пределах 40 лет.

Игорь (собств. Ингвор - варяжское)- княжич, 30 лет

Свенельд – варяжско-росский воевода, 50-60 лет.

 

*     *     *

Читайте на стр. Желанная встреча "Желанное".

_______________________________________________________________________________________________________

Gott, gib mir die Kraft, zu meistern diesen Wahn...

 

                               Worte: Viktor Heinz und Konstantin Ehrlich.

                                 Melodie: Konstantin Ehrlich.

 

V.H.: Weggezogen von zu Hause,

weit hinaus, wo Meere brausen,

bin ich zielbewusst gestartet in die Welt.

Ruck-zuck vorwärts - ohne Pause,

in dem Kopf die Sinne sausen,

weit und breit - das sternbestückte Himmelszelt...

V.H./K.E.:              weit und breit - das sternbestückte Himmelszelt...

                               weit und breit - das sternbestückte Himmelszelt...

 

K.E.: Doch bald schwand des Glückes Stimmung,

manchmal dacht ich, dass - für immer.

Eine Prüfung folgte prompt der anderen.

Immer wieder sah ich schimmern,

das ersehnte Ziel zu flimmern.

Welches Glück für einen müden Wanderer...

V.H./K.E.:             Welches Glück für uns, die müden Wanderer.

                               Welches Glück für uns, die müden Wanderer.

 

V.H.:Pech gehabt, es kamen neue

mir entgegen Paranoien

mit dem üblen westlich-brüsseler Aplomb.

Unsre Paten Lügen streuen,

deren Preis wird ungeheuer,

wenn's ans Zahlen durch den Völkerhaufen kommt...

V.H./K.E.:             wenn's ans Zahlen durch den Völkerhaufen kommt...

                               wenn's ans Zahlen durch den Völkerhaufen kommt...

 

K.E.: Winde heulen, Wogen beben, -

fürchterlich - des Schicksals Schläge...

Durch die Hel drängt sich mein wetterfester Kahn.

Sturmbegleitet sind die Wege,

die sich schmeißen mir entgegen,

Gott, gib mir die Kraft, zu meistern diesen Wahn...

V.H./K.E.:             Gott, gib uns die Kraft zu meistern diesen Wahn...

                               Gott, gib uns die Kraft zu meistern diesen Wahn...

*     *     *

V.H.: Wahn ist kurz und Reue lange -

uns wird es ums Herz schon bange.

Findet endlich die Vernunft ins Vaterland?

K.E.: Dies ist ernstes Unterfangen,

Lösung wächst aus dem Verlangen,

Abkunftsehre pflegen stets von Allesamt...

V.H./K.E.:             Abkunftsehre pflegen stets von Allesamt...

                               Abkunftsehre pflegen stets von Allesamt...

______________________________________________________________________________________________________

Всегда в авангарде...

 

И в свои 67 лет Александр Шарт все еще на переднем крае борьбы за развитие и углубление сотрудничест-ва между Германией и Россией...

 

"Особенно важно это в наши дни, когда мы стоим перед угрозой новой холод-ной войны, - говорит Александр Шарт. - Именно сейчас необходима наша ак-тивная жизненная позиция, тем более, со стороны нас, российских немцев, которым как бы своим природным назначением суждено быть "мостостроите-лями" между Востоком и Западом..."

 

Российский немец, родом из Поволжья, Александр Шарт стоял у истоков на-шего национального движения конца 1980-х годов. С его именем связаны многие инициативы общества "Возрождение", финансирование различного рода патриотических начинаний этого периода. Велики его заслуги в активи-зации поволжской структуры всесоюзного общества "Возрождение".

 

Вместе с соратниками, Г. Гроутом, Ю. Гааром и др. первопроходцами нашего движения конца 80-х годов, он стучался в цитадель кремлевских властей в Москве, требуя восстановления национальной государственности российских нем-цев...

После окончания университета (факуль-тета романо-германских языков) Алек-сандр Шарт был направлен в СЭВ. Отту-да - в "Союзинтергазстрой" на строитель-ство газопровода Оренбург-Западная граница СССР. Строили этот газопровод немцы, чехи, поляки, венгры, болгары, румыны, итальянцы, французы...

 

После этого Александр работал замести-телем генерального директора ПО Союз-газэнэргоремонт. Далее 20 лет - предсе-дателем комитета экологии в Волгогра-дской области "ГОСКОМЭКОЛОГИИ" Рос-сии. Несколько лет отработал начальни-ком управления "МОСГАЗ" в Москве.

 

В настоящее время Александр Шарт тру-дится экспертом контроля качества на "стройке века", газопроводе "Ямал- Ев-ропа" , который прокладывается второй нитью "Северного потока" от полуост-рова Ямал через Усть-Лугу, что в Ленин-градской области, в направлении германского порта Грайфсвальд.

 

"Объем работ гигантский, но он нас не страшит, так как накоплен большой опыт при прокладке первой нити газопро-вода, - говорит Александр. - Протяженность подводного перехода составляет 1224 км. Сдюжим, не впервой!"

 

Рихард Гартманн.

________________________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

 

 

Ende 1990 wurde die Zeitung "Freundschaft" unter dem Titel "Deutsche Allgemeine" und anschließend als "Deutsche Allgemeine Zeitung" herausgegeben.

 

*     *     *

К 50-летнему юбилею основания газеты "Фройндшафт"

 

Первый номер ежедневной газеты "Freundschaft“ („Дружба") вышел в свет 1 января 1966 года в Целинограде. Как и эстрадно-филармонический ансамбль "Фройндшафт", а также редакция по выпуску немецкой литературы в издатель-стве "Казахстан", основанные в это же время, она была вынужденным ответом советского партийно-большевистского диктаторского режима на активизацию национально-освободительного движения "советских" немцев после частичной реабилитации их Верховным Советом СССР за огульные обвинения в пособничестве нацистской Германии накануне войны 1941-1945 гг.

 

Руководители издания:

 

1966-1977 - Дебольский (Шмелев, Стражевский, Гуммельс, Шольц), Алексей Борисович - редактор;

1977-1988 - Вайдман Леонид Львович (Эрнст Норден) - редактор;

1988-1999 - Эрлих Константин Владимирович (Константин Эрленбах, Теодор Беккер, Рихард Гартман, Роланд Беем, Валди Балтимор и др.) – редактор, гл. редактор.

 

В феврале 1987 года переведена в столицу РК - Алма-Ату.

 

В результате обострения внутренних противоречий в коллективе редакции газеты в 1987 – начале 1988 гг. вследствие диктаторской и откровенно антинациональной идеологии, проводившейся редактором газеты и его верноподданниче-ским партийно-управленческим штабом, что в это время уже не вписывалось в сам дух перестройки и гласности в об-ществе, ЦК КП Казахстана вынужден был  сменить руководство газеты и утвердить на посту редактора рекомендован-ного большинством членов коллектива газеты известного публициста-литератора, историка и общественного деятеля, заведующего редакцией по изданию литературы на немецком языке издательства „Казахстан“ Константина Эрлиха.

 

Новый редактор, имевший - будучи к тому времени одним из ведущих специалистов в области истории и культуры российских немцев - не только огромный авторитет в среде своих соплеменников, но и, несмотря на свои явно «авто-номистские» устремления, и во властных республиканских структурах, сумел всего за пару недель вывести газету из идеологического тупика, освободить ее из под надзора недремлющего ока партийно-номенклатурной цензуры и пре-вратить в рупор национального немецкого движения в стране. (См. публикации Г. Бельгера, Г. Гроута, В. Кригера, Г. Вормсбехера, А. Фитца, И. Шлейхера и др.)

А. Вейберт.

________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Дар судьбы

 

Дар судьбы: я благополучно дожил до сорокалетия газеты «Дойче Альгемайне Цайтунг», - так писал известный казахстанский литератор Герольд Бельгер 10 лет назад.... И я хорошо помню ту пору, когда она называлась вполне в духе идеологии «Фройндшафт». И было время, когда я был знаком со всеми славными нашими стариками – радетелями истории, культуры и литературы российских немцев: А. Геннинг, В. Клейн, Ф. Больгер, Д. Гольман, А. Реймген, Д. Вагнер, А. Закс, Р. Жакмьен, К. Вельц, Г. Генке, Л. Маркс, Г. Кемпф, Э. Кончак, В. Фейст, Э. Катценштейн, Э. Гюнтер, Г. Анценгрубер, Э. Гуммель, А. Гассельбах, Н. Ваккер… Называю тех, кого уже нет в живых и которых нынешнее поколение российских немцев, к великому сожалению, уже и не знает.

 

А какие это были люди! Как они ратовали за национальную культуру! С каким энтузиазмом они сотрудничали с газетами «Нойес Лебен» (Москва), «Фройндшафт» (Целиноград), «Роте Фанэ» (Алтай)!.. Искренность и бескорыстие, высокая жертвенность ради своего многострадального народа были отличительной доминантой тех людей, что нынешнему рыночному поколению, думаю, совершенно непонятно, непостижимо, немыслимо.

 

Хорошо знаю, как создавалась «Фройндшафт» в Казахстане, как был делегирован в республику из Москвы осенью 1965 года в Целиноград будущий редактор немецкой газеты Алексей Борисович Шмелев (он же Стражевский, Шольц, Дебольский). Знаю, в каких условиях всё зачиналось, как сколачивался редакционный коллектив, какие предстояли, казалось бы, непреодолимые трудности, как вырабатывались концепция, стратегия, направление издания под, понятно, бдительным оком и строгим руководством ЦК КП Казахстана. Еще лучше о той поре знает ныне здравствующий сотрудник газеты, ее «рыцарь первого часа» - Евгений Яковлевич Гильдебранд. Многое могут добавить алматинцы Иван Егорович Сартисон и Эрик Карлович Хваталь.

 

Мой отец, Карл Бельгер, заведовавший тогда фельдшерско-акушерским пунктом в ауле Северного Казахстана, подписался на газету одним из первых (долгие годы он был, кстати, ее активным распространителем) и регулярно высылал мне в Алма-Ату все номера с литературными страницами.

А потом, прочитав мою обзорную статью в «Просторе» (1971) о литературе российских немцев, Шмелев прислал ко мне домой алма-атинского корреспондента газеты Вайдмана с конкретными целями: кто я, какого рода-племени, чем занимаюсь, намерен ли сотрудничать с газетой.

Так состоялось наше знакомство.

 

Так я, тогда переводчик казахской прозы на русский язык, примкнул к своему косяку, от которого был отлучен осенью 1941 года. И во мне проснулась, умолкшая было немецкая струна. Газета «Фройндшафт» (позже DAZ) сыграла, бесспорно, огромную роль в возрождении, развитии и становлении самосознания российских немцев. О том гипотетические исследователи, возможно, еще обстоятельно напишут.

 

Я же ограничу свои заметки характеристикой трех главных редакторов этого органа, руководившие им в течении тридцати лет.

 

Алексей Борисович Дебольский стоял во главе газеты одиннадцать лет (1966-1977). Человек большой культуры, разносторонних интересов и талантов, бывалый офицер, полиглот, журналист, переводчик, писатель, заядлый шахматист, спортсмен, по натуре немного эстет, не чуждый богеме, раскованный, либеральный, общительный и обаятельный, вольнодумец, несмотря на суровую партийную дисциплину, блестящий собеседник, вальяжный, слегка диссидентствующий, он обладал к тому же недюжинными организаторскими способностями, умел притягивать нужных людей, увлечь их, зажигать творческим огнем. Я знаю: его часто вызывали «на ковёр» в ЦК КПК, в КНБ (КГБ), в обком, внушали ему, чтобы он не шел на поводу «всяких» немцев, что газета республиканская, партийная, а не просто этнических немцев, надо, мол, быть бдительным и следовать интернационалистским темам и задачам. Алексей Борисович все понимал, прекрасно разбирался в политике, кивал головой, но посильно заботился о культуре, литературе, языке российских немцев, проникся их болью и надеждами и, находясь постоянно между молотом и наковальней, руководствовался гейневским призывом: «Schlage die Trommel und fürchte dich nicht!». Российские немцы испытывали к нему уважение, признание и благодарность. (О Дебольском я написал книгу с привлечением его писем ко мне /мы регулярно переписывались/ – «Алексей… Alex… Алеке…», 2002)

 

Леонид Львович Вайдман (1977-1988), родом из волынских немцев, с малых лет познавший все переселенческие мытарства и изгойство, воспитанник и наследователь Дебольского, отличался жестким характером, крутым нравом, резкостью в поступках и суждениях, был строг, непримирим со всяким разгильдяйством, проводил первым долгом партийную линию, насаждал партийную дисциплину, не жаловал разговоров о национальном самосознании и решительно противостоял каким-либо автономистским поползновениям. Классный журналист, писатель (чего стоит его роман «Запрещенный народ»!), он, однако, в силу субъективного характера не совсем вписался в сложившийся коллектив. При нем случались частые непонимания, взаимные упреки, конфликты.

 

Политические и общественные взгляды у нас с Вайдманом часто не совпадали, но, тем не менее, мы вполне ладили, сотрудничали, а когда родился альманах «Феникс», я несколько лет (пока он из-за болезни не эмигрировал), был у него замом. Знаю о разноречивых суждениях относительно его, но я лично ни одного худого слова сказать о нем не могу.

 

До прихода в газету главным редактором Константина Владимировича Эрлиха (в 1988 г.) я был с ним лет десять тесно знаком как с заведующим немецкой редакции издательства «Казахстан». Этот длинноволосый, элегантный, с броскими внешними данными молодой человек приглянулся мне с первого дня знакомства. Деятельный, инициативный, рано возмужавший, твердо знающий, что он хочет, он привнес новую струю в немецкое национальное движение в СССР. Он увлеченно изучал (просиживая в архивах и библиотеках) историю, культуру, литературу российских немцев, придерживался во всем национального критерия, с болью в сердце воспринимал всякую несправедливость и дискриминацию, стремился возродить угнетенный дух своего народа. Позже он на эту тему блистательно защитил докторскую диссертацию по философии в ГДР.

 

Несмотря на разницу в возрасте, мы сошлись, как братья, понимали друг друга с полуслова, были созвучны во всех общественных вопросах, согласно тянули общую лямку, входили в одни и те же Комиссии, Комитеты, Советы, руководили Немецким культурным центром в Алма-Ате (кстати, первым национальным центром), ходили по коридорам власти Алма-Аты и Москвы, проводили семинары, конференции, «круглые столы», налаживали контакты с зарубежными коллегами, внушали своим соплеменникам, что мы «не пыль на ветру».

 

В полном согласии сотрудничали мы и в «DAZ». При Эрлихе газета в корне изменилась, избавилась от партийного диктата, от идеологического клише, стала независимой, обрела совсем иной облик по содержанию и форме. Газета стала популярной, активным организатором, пропагандистом национального самосознания. К. Эрлих сумел сплотить вокруг себя лучшие творческие силы...

 

Я тогда часами пропадал в редакции, писал, печатался, контактировал со всеми сотрудниками, играл в шахматы (эту благородную страсть привил коллективу еще А.Б. Дебольский). Жизнь бурлила. В редакции бывало интересно. Все жили надеждами. Потом, разуверившись во всем, поняв после памятного выступления Ельцина в Саратовской области, что российским немцам в Советском Союзе ничего не светит, все эти талантливые люди ударились в массовую эмиграцию. Началась другая эпоха. И я в эту эпоху не вписался. Я с того времени стал ощущать себя сторожем немецких могил в Казахстане. Все надежды погасли. Все недавние усилия пошли прахом.

 

Но не о том сейчас речь.

Благодарю судьбу, что знавал прекрасных представителей вырождающегося племени руссланддойче, жил с ними, уповал на лучшее. Остались у меня от них несколько сот писем. Правда, часть сдал в Президентский архив. Авось, кто-нибудь когда-нибудь ими заинтересуется…

 

Это были годы недолгого моего немецкого счастья. На днях посчитал: за первые тридцать лет газеты я публиковался в ней более 250 раз. За последнее десятилетие – раза три-четыре. Что ж… другие времена – другие песни. Благодарен тому, что было.

 

Дар судьбы: я знавал трех главных редакторов «Фройндшафт» - «DAZ». Это были личности. И я хочу своими скупыми строчками воздать им благодарность.

 

(Из воспоминаний Герольда Бельгера к 40-летию образования газеты "Фройндшафт")

__________________________________________________________________________________________________________

 

Из писем читателей

 

 

Альфред ГЕЙНЦЕ: Добрый вечер, Константин.

 

По случаю 50-летия газеты "Фройндшафт" хочу выслать фотографию конца 1960-х годов. Коллектив редколлегии с А. Дебольским и внештатными корреспондентами, на случай, если такой фотографии нет. Хотя это  мало вероятно. Прочитал статью Бельгера в ДипКурьере, получил огромное удовольствие.

 

Констанитин ЭРЛИХ: ​Danke, Alfred. Etliche Redaktionsmitglieder sind mir selbsverständlich bekannt. Wen kennen Sie von den Ehrenamtlichen?

 

Альфред ГЕЙНЦЕ: В то время я ещё не сотрудничал с редакцией газеты.  Во втором ряду первый справа  сотрудник отдела экономики Иван Битнер, а пятый от него - мой отец. В 70 году, после кончины отца, редакция предложила мне заменить его . В основном я писал статьи на заданные редакцией темы, но не только. Темы давали И.Битнер, Е. Варкентин. За 9 лет, с 1970 по 1979 я написал порядка 30 статей. 

 

Думаю, ты обратил внимание на то, что я пишу тебе всегда на русском языке. Мне проще изложить свои мысли на русском, чем на родном языке. Коротко о причинах. В октябре 1937 года мой отец был репрессирован и приговорен к 10 годам. Весь срок он провел в лагерях на Колыме и еще 5 лет его не отпускали на воссоединение с семьей. Мать осталась с 2 детьми и беременная мной. В начале 1938 года родился я и в 1939 году нас забрали к себе деды, сосланные в Сибирь ещё в 1928 году. Только благодаря этому мы смогли выжить.

 

На немецком деды иногда общались между собой . Детство и юность прошла в русскоговорящей среде, 50 процентов времени мы проводили с друзьями на улице. В доме никогда не обсуждались  вопросы политики. Думаю, что в те годы были причины для этого. Впервые я увидел отца, когда мне было уже 14 лет.

 

Отец с матерью владели родным языком, а отец все статьи в газету писал только на немецком. Ну, а дальше говорить на эту тему не хочется. Я не сталкивался по жизни с  владеющими родным языком и с пониманием относящимися к немцам, не владеющим им в достаточной степени.

 

Констанитин ЭРЛИХ: Понял, Альфред. Благодарю.

 

P.S.: Если кто-то из бывших сотрудников газеты узнал на снимке себя или своих коллег и нештатных сотрудников, напишите нам. - К.Э.

 

*     *     *

Благодарим К. Эрлиха - 3-го редактора газеты "Фройндшафт", создателя и многолетнего руководителя республиканского общества "Возрождение" и немецкого культурного центра в Алматы, с именем которого связаны все новаторские идеи конца 80-х - начала 90х гг. (переименование издания в "Дойче Альгемайне / Цайтунг", замена лозунга "Пролетарии всех стран, соединяйтесь" на "За единение, демократию и гуманизм", введение рубрики "Российские немцы: взгляд в историю", публикация русскоязычного приложения), преобразовавшего газету в рупор нашего национального движения не только в Казахстане, но и во всей стране.

Кстати, во втором ряду (слева) я вижу сотрудников газеты Рудольфа Жакмьена, Лео Вайдмана и Давида Вагнера,

Рихард Вайберт.

 

В первом ряду в середине сидит Алексей Шмелев-Дебольский - редактор газеты "Фройндшафт". В том же ряду, первый и второй справа, соответственно, Карл Вельц - поэт, Александр Гассельбах - прозаик. В верхнем ряду, 3, 5, и 7, стоят Борхарт - корреспондент, Гейдебрехт - сотрудник отдела культуры, и Функ - сотрудник общественно-политеческого отдела.

Хельмут Гартвиг.

______________________________________________________________________________________________________________________________________

У к а з

Президента Российской Федерации

 

О внесении изменений в Указ Президента Российской Федерации от 21 февраля 1992 г. Nr. 231 „О неотложных мерах по реабилитации российских немцев“

 

1. Внести в Указ Президента Российской Федерации от 21 февраля 1992 г. Nr. 231 „О неотложных мерах по реабилитации российских немцев“ (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, Nr. 11, ст. 548) следующии изменения:

а) в преамбуле:

слово “, создания“ заменить словами “и создания“;

слова “и воссановления государственности“ исключить;

б) а абзаце первом пункта 1 слова “и поэтапному восстановлению государственности российских немцев в составе Российской Федерации“ заменить словами “, социально-экономическому и этнокультурному развитию российских немцев“;

в) в пункте 2:

из абзаца второго слова “и восстановлением государственности российских немцев“ исключить;

в абзаце четвертом слова российско-германской комиссии для подготовки совместной программы мероприятий, направленных на обеспечение поэтапного восстановления государственности российских немцев“ заменить словами Российско-Германской комиссии по вопросам российских немцев“.

 

2. Настоящий Указ вступает в силу со дня его подписания.

 

 

Президент Российской Федерации В. Путин

 

Москва, Кремль

31 января 2016 года

Nr. 34

______________________________________________________________________________________________________

Debolski, Alexej Borissowitsch, "Freundschaft"-Redakteur.

Zum 100. Geburtstag von Alexey Debolski

 

К 100-летию со дня рождения Алексея Дебольского

 

Дебольский Алексей Борисович (псевдонимы: Стражевский, Гуммельс, Шмелев, Шольц) —  писатель, переводчик и драматург; родился 13 января 1916 г. в Харькове — умер 19 июля 1997 г. в Астане).

 

Биография

Алексей Дебольский родился в 1916 году в Харькове. Отец происходил из ремесленной династии Шольц, мать была дочерью разорившегося петербургского издателя. В 1925 го-ду семья переехала в Подмосковье. Окончил школу ФЗУ, работал на заводах «Электро-сталь» и «Калибр». Окончил в 1938 году географический факультет МГПИ. Работал учите-лем в Магадане, потом перешёл на газетную работу. В войне участвовал главным образом в качестве военного журна-листа, прошел путь от Старой Руссы до Берлина.

В 1946-49  годах сотрудничал в газете «Tägliche Rundschau» в Берлине, затем в военной печати Советской Армии. С 1953 года свободный литератор, занимался переводами на русский язык с немецкого, английского и французского.

В 1960-65 сотрудничал в центральной газете «Neues Leben». В 1965 году переехал в Казахстан, руководил созданием республиканской немецкоязычной ежедневной газеты «Freundschaft», которую в последующие 10 лет возглавлял, за-тем снова свободный литератор.

 

Творчество

С 1945 рассказы и очерки на немецком и русском языках.                                            

1960 – роман «Истина стоит жизни», нем. пер. 1961, «Das Geheimnis der Nilquellen».                                                      

1962 – путевые заметки «От Белого моря до Черного».                                                       

1971 – роман «Nebel», русский перевод 1979, «Туман».                                                      

1975 – повесть «Dieser verlängerte Sommer», русский перевод 1979, «Такое долгое лето».

1977 – сборник рассказов «Когда мы молоды».                                                                      

1987 – роман «Erfüllung».                                                                                                         

1995/97 роман «Простые смертные».                                                                                        

 

Кроме того пьесы, стихотворения, литературно-критические и публициcтические статьи в журналах, альманахах, сборниках и др.

_________________

Zum 50. Gründungsjahr der Zeitung "Freundschaft"

 

Am 1. Januar 1966 erschien in Kasachstan die erste Ausgabe der deutschsprachigen Tages-zeitung "Freundschaft".

 

Auf dem Bild (Foto: Archiv "DipKurier / Russlanddeutsche Allgemeine") einige der ersten Mitarbeiter der kasachstaner deutschsprachigen Editi-on "Freundschaft" Ernst Kontschak, Eugen Hildebrand, Dominik Holl-mann, Woldemar Borgert in der Redaktion, 1966.

 

“Freundschaft”: Streiflichter aus der Zeitungsgeschichte

Die erste deutschsprachige Zeitung im Verbannungsgebiet der Russlanddeutschen

 

Als Folge der Teilrehabilitierung der Russlanddeutschen von 1964 durch den Obersten Sowjet der UdSSR erschien in Zelino-grad (dem früheren Akmolinsk und dem heutigen Astana), Kasachstan, ab 1966 die deutschsprachige Tageszeitung “Freund-schaft”. In der Republik lebten damals fast eine Million Russlanddeutsche. Die “Freundschaft” wurde als Beilage der Zeitung "Sozialistik Kasachstan" als Parteistimme für die Russlanddeutschen gegründet: “sozialistisch dem Inhalt nach” und “national der Form nach”. Eine andere Zeitungsform war damals in der Sowjetunion überhaupt nicht denkbar. Bis dahin wurden in der Sowjetunion bereits zwei deutschsprachige Zeitungen herausgegeben: das Moskauer “Neue Leben” und die Slawgoroder (Al-tai) “Rote Fahne”. Beide hatten zu dieser Zeit ihre höchste Auflage erreicht, das “Neue Leben” mit etwa 300.000 (landeswei-ter Vertrieb) und die “Rote Fahne” mit über 6.000 Exemplaren.

 

Die “Freundschaft” informierte über politische und wirtschaftliche Entwicklungen, berichtete über kulturelle und sportliche Er-eignisse und brachte Leserbriefe. Von Anfang an gab es eine “Literaturseite”, eine “Frauenseite” und eine “Kinderseite”. Die Rubrik “Sorgenkind muttersprachlicher Unterricht” beschäftigte sich mit der Erhaltung der deutschen Sprache unter den Deu-tschen in Kasachstan.

 

Viele Traditionen stiftete der erste Redakteur, der ehemalige Militärjournalist, Übersetzer und Schriftsteller Alexej Debolski, der die Zeitung ab der Gründung 1966 bis 1977 leitete. In den Jahren 1977-1988 war Leo Weidmann, Schriftsteller und Pub-lizist, Redakteur der “Freundschaft”. 1987 zog die Redaktion von Zelinograd in die kasachische Hauptstadt Alma-Ata um und wurde als Zeitung des ZK der Partei herausgegeben. Im Ergebnis innerer Auseinandersetzungen in der Edition musste der Redakteur im April 1988 sein Amt räumen.

 

Stimme der deutschen nationalen Bewegung

 

In den Jahren 1988-1999 leitete Dr. Konstantin Ehrlich die Zeitung. Mit ihm, dem bekannten Geschichtsforscher und leiden-schaftlichen Verfechter der Wiederherstellung der nationalen Staatlichkeit der Russlanddeutschen, veränderte sich auch das Profil der Publikation entscheidend. Mit Rubriken wie "Sowjetdeutsche: Blick in die Geschichte” - bereits im Juli 1988 gestar-tet, “Unsere Sitten und Gebräuche“ oder „Unsere Muttersprache” entwickelte sich die “Freundschaft” zur Stimme und Tribüne der deutschen nationalen Bewegung in der Sowjetunion.

 

Ab September 1988 begann Ehrlich eine russische Beilage herauszugeben, um die jungen Leser über die Geschichte und Pro-blematik der deutschen Volksgruppe aufzuklären und sie in den Kampf für die Wiederherstellung der Wolgarepublik einzube-ziehen. Auf seine Initiative wurde 1989 die internationale Geschichtskonferenz “Deutsche in der Brüderfamilie der Sowjetvöl-ker” durchgeführt, auf der zum ersten Mal öffentlich die Forderung einer Wiederherstellung der Wolgarepublik gestellt wurde.

 

“In dem deutschsprachigen Medientrio nahm die Stimme der ‘Freundschaft’ eine besondere Position ein, und zwar wegen ih-res ‚kasachischen‘ Akzents. Damit ist nicht etwa die Aussprache oder der Wortschatz gemeint, ‘kasachisch’ meint vielmehr die Nähe zu den Deutschen in Kasachstan, zu den Belangen der unfreiwilligen Vorkämpfer des Neulandes, zur Freiheit des asiati-schen Windes in der unbegrenzten Steppe... Als ich 1988 in der Redaktion der ‘Freundschaft’ vorbeischaute, wurde ich herz-lich empfangen von ihrem neuen Chefredakteur Dr. Konstantin Ehrlich, einem Verfechter der Autonomiebewegung und jun-gen Geist der Geschichtsschreibung der Russlanddeutschen, der mir sein gerade erschienenes Buch ‘Lebendiges Erbe’, das erste Nachkriegswerk zur Kulturgeschichte der Russlanddeutschen, in die Hand drückte.

 

Die ‘Freundschaft’ verwandelte sich unter Ehrlichs Leitung in eine ‘Glocke der Freiheit’, die ‘Schlafende’ weckte und ‘Nichtwis-sende’ aufklärte. Und Aufklärung war eben in den 80er und 90er Jahren mehr denn je gefragt”, erzählt Josef Schleicher, ehe-maliger Chefredakteur der “Zeitung für Dich” (1957-1990 “Rote Fahne”).

 

1989 gelang es Konstantin Ehrlich, die Zeitung von der totalen Parteikontrolle abzukoppeln; auch das obligatorische Motto “Proletarier aller Länder, vereinigt euch” hat er verschwinden lassen. Dafür wurden die Zeitung und die Redaktion bestraft: Eine Zeitlang wurde die staatliche Unterstützung gestrichen. “Die meisten von uns glaubten damals daran, dass Michail Gor-batschow sehr bald tatsächlich einen Erlass über die Wiederherstellung der Wolgarepublik unterschreiben würde. Fast die ganze Redaktion war bereit, nach Engels in die Hauptstadt der Wolgarepublik umzuziehen, um an der Wiedergeburt der Kul-tur des repressierten Volkes teilzunehmen. Nach der chauvinistischen Kampagne der Saratower Parteiführung im Wolgagebiet hatten meine Kollegen allerdings ihren Glauben an die Gerechtigkeit endgültig verloren und begannen einer nach dem ande-ren in die historische Heimat auszuwandern”, erinnert sich der Journalist und Schriftsteller Igor Trutanow, der seinerzeit in der “Freundschaft” und der “Deutschen Allgemeinen Zeitung” arbeitete.

Johann Kampen.

________________________________________________________________________________________________________________________________

Peter und Maria Warkentin.

„Man hat uns eine Chance gegeben und wir haben die Chance genutzt. Heute blicken wir mit Genugtuung zurück:

Wir haben 20 Premieren vorzuweisen, sind in 165 Orten Deutschlands vor einem dankbaren Publikum aufgetreten und haben all die Jahre beachtliche Unterstützung der Stadt Niederstetten genossen.“

Maria und Peter Warkentin, David Winkenstern.

 

„Russland-Deutsches Theater – eine Erfolgsgeschichte ohnegleichen“,

 

stellte die Schriftstellerin Gertrud Zelinsky in ihrer Grußrede Ende No-vember in Niederstetten fest und ließ ihr Herz über das pointierte Spiel der Theatertruppe im „menschlich berührenden“ Stück des jungen fran-zösischen Dramatikers Gerald Aubert „Das Zimmer 108“ sprechen. Die Inszenierung entstand auf Initiative des Vereins „Freunde und Förderer des Caritas Krankenhauses“. Die, in der für ein Berufstheater ungewöhnliche Atmosphäre eines Kran-kenhauses gespielte Premiere, erwies sich als Publikumserfolg. Vor allem war es das einfühlsame, überzeugende und mitrei-ßende Spiel der Darsteller Maria Warkentin, David Winkenstern und Peter Warkentin, das die Zuschauer tief bewegte und so beeindruckend und großartig war.

 

…Es war ein frostiger, vom eintretenden Winter gezeichnete Abend, an dem sich Vertreter der Öffentlichkeit, ehemalige Kol-legen, Freunde und Zuschauer im gemütlichen Theaterraum des Amtshauses Oberstetten zu einem erquicklichen Anlass ver-sammelten: Das Russland-Deutsche Theater feierte sein 20-jähriges Jubiläum. So selbstverständlich es auch vielleicht klingt, ganz einfach war es für die Akteure dieser gepriesenen zwei Jahrzehnte nicht – vor allem die Gründungszeit war für sie eine überwältigende Herausforderung. Niederstetten, ein ruhiger, entlegener Ort, ohne Theatertradition und Erfahrung mit Berufs-schauspielern, folgte mit Spannung vor zwanzig Jahren der ersten Aufführung „Deutschland. Ein Wintermärchen“, die die Schauspieler David und Viktoria Winkenstern 1994 im Veranstaltungshaus vor ihrem „neuen“ deutschen Publikum spielten. Durch einen Zufall landeten die beiden nach ihrer Auswanderung aus Kasachstan in Niederstetten und stellten sich bei der Stadt als Schauspieler vor. Der damalige Bürgermeister Kurt Finkenberger erklärte sich sofort bereit, dieser Initiative Unter-stützung zu gewähren. Was aber von Anfang klar war: ein eigenes Stadttheater mit Schauspielern als Angestellten, konnte  sich die Gemeinde nicht leisten. Doch die kleine Truppe, entwickelte sich bald darauf in ein echtes Theaterensemble. Neuan-gekommenen Schauspieler des ehemaligen Deutschen Theaters in Kasachstan Lilia Henze, Eduard Zieske, Alexander und Ve-ronika Klassen, Peter und Maria Warkentin, schlossen sich ihnen an und engagierten sich als treue Anhänger ihrer Alma Ma-ter, der Stschepkin-Theaterhochschule in Moskau, einer der renommiertesten russischen Theaterschulen mit jahrhunderte-langen Traditionen. Norbert Bach, Kulturamtsleiter der Gemeinde Niederstetten, berichtete am Jubiläumsabend in seinem Grußwort, wie es gelungen ist, diese einmalige, wertvolle kulturelle Institution aufrecht zu halten:

Rose Steinmark.

Lesen Sie weiter auf S. Kultur, Unterhaltung und Sport.

_____________________________________________________________________________________________________________________________

Фото Андрея МАГАЯ.

В Алматы открыт памятник Герольду Бельгеру    

 

На смерть воителя

               Незабвенному Герольду Бельгеру,

               другу, сподвижнику, коллеге...

 

Как гром мне эта весть свалилась с неба,

когда вокруг в разгаре зимний день…

Разверзшейся печали злая тень

умножила народа моего земные беды.

          Она сошла на нас лавиной дерзкой,

          когда на пик ты восходил без лишних слов,

          вершину следующую был взять готов, -

          глаголам супротив - порою мерзким.

С тобой снесен культуры срез огромный –

народа моего, чьим отпрыском ты был.

Варяжской преданностью ты ему служил,

хоть и остался, сосланный, бездомным.

          Ты шел тобою избранной дорогой,

          через метель, степей поволжских джут. -

          В судьбе казахской ты нашел приют, -

          наполненной с твоей одной тревогой…

Ты в стаде не ходил, искал суть правды,

всего себя отдал ты в жертву дня.

Не выдержало сердце у тебя, -

бой оказался для тебя неравным.

          Кипящих чувств огонь жжет мою душу,

          боль сердце гложет; брат, не уходи!

          Твой прерван ратный путь на полпути, -

          наш долг, чтоб не был голос твой заглушен.

Я знаю, быть тебе провестником от рода

российских немцев, с кем шел в смертный бой.

Твои потомки встанут в плотный строй

и имя возродят великого народа!

 

                                            Константин Эрлих.

 

Эпитафия на могиле Герольда Бельгера гласит: «Речь немецкая, речь казахская, речь русская -­ как мелодия трех струн. Три струны моей души. Три круга моей жизни».


28 октября классику казахстанской литературы исполнился бы 81 год. Скульптурную композицию, выполненную твор-ческой группой под руководством Амангельды Байгаторова, установили вчера на кладбище Кенсай, где покоится Ге-рольд Карлович. В торжественной памятной церемонии участвовали родные, близкие и друзья классика казахстанс-кой литературы. Приехала из Москвы и дочь Герольда Бельгера -­ Ирина Ковалева (Бельгер).

- Хочу всем выразить благодарность в связи с открытием памятника. В первую очередь, маме. Потому что сделать та-кое великое дело в ее возрасте стоит немалых усилий, нервов и бессонных ночей. Большая благодарность акиму Се-веро­-Казахстанской области Ерику Султанову, спонсорам и, конечно, скульптору Амангельды Байгаторову. Даже не помню, сколько раз он приезжал к нам домой, он тоже много нервничал и переживал. Честно говоря, когда до откры-тия оставалось 3­-4 дня, мы боялись не успеть, были нелады с погодой. Но я очень рада, что все получилось.

Глава СКО Ерик Султанов (когда Бельгеру было семь, его семью депортировали из Поволжья в село Ленино, ныне се-ло им. Ыскака Ыбыраева в СКО. -­ Авт.) тоже лично присутствовал на церемонии.
- Наш Герольд Карлович был честным и открытым человеком. Несмотря на то, что у него было множество различных орденов и званий, он всегда оставался очень скромным человеком, -­ отметил он.

Поделился воспоминаниями и председатель Совета ветеранов Бостандыкского района Алматы Хамит Биржанов:
- Мы с Герольдом окончили одну школу, правда, он был младше меня. Я помню его отца, Карл Фрид­рихович работал фельдшером-­акушером, пешком ходил по селам, всегда всем помогал. Герольд буквально рос на наших глазах и стал достойным гражданином. Он сделал большой вклад в популяризацию и развитие казахской литературы и, безусловно, оставил след в нашей истории.

Герольд Карлович Бельгер ушел из жизни 21 января этого года после шестого инфаркта. В декабре прошлого года Герольд Карлович представил в Национальной библио­теке РК свою последнюю книгу «Избранное». Уже тогда он был под пристальным наблюдением врачей и смог выбраться на презентацию, по его признанию, всего на час.
 

Алмат ТЕМИРТАСОВ,

"Комсомольская правда", Казахстан.

____________________________________________________________________________________________________

Эрлих Ирма Федоровна, фо-то архив ДК/Rd. Allgemeine

К 100-летию со дня рождения Ирмы Эрлих

 

Zum 100. Geburtstag von Irma Ehrlich

 

(18.10.1915 - 18.10.2015)                                              

 

Районная газета «Пламя»

Одесский р-н Омская обл.

 

Уважаемая г-жа редактор, Марина Губенко,

уважаемые коллеги,

 

выражаем искренние слова признательности и чувства благодарности

бывшим учащимся средней школы села Желанного: Ивану Лаштабе, Вячеславу Коноплёву, Пётру Бондарю, Фёдору Вагнеру, Любови Коноплевой (Затоне) и др., оказавшим бескорыстную помощь в обновлении надгробия на могиле нашей матери, бывшей учительницы Желанновской средней школы

 

Эрлих Ирмы Фёдоровны,

 

100-летие со дня рождения которой мы отмечаем в эти дни.
 

От имени: Мармиры - дочери, Любови - снохи, Эдуарда - сына и Любови - снохи, Виктора - сына и Любови - снохи

со своими семьями - внуками и правнуками

Константин Эрлих (с семьей),

гл. ред. международного русско-немецкоязычного издания ДипКуръер/Руссланддойче Альгемайне.

Тел.: 0049 40 - 792 35 21; E-Mail: DeutscheAllgemeine@t-online.de

Web site: www.rd-allgemeine.de

*     *     *

Маме

(Ода-сонг женской и человеческой красоте...)

 

Мотивы саг твоих - безбрежные

с утра бередят сердце мне;

     душа трепещет, чувства нежные,

     душа трепещет, чувства нежные,

                        вновь возвращаются к тебе,

                        вновь возвращаются к тебе...

Aй - ай - я, aй - ай - я,

ай - ай - я , ай - ай - я…

Ай - ай - я - я, aй – ай - я - я.

Ай - ай - я, ай - ай - я…

 

Пред мной в обличии торжественном,

пленящей мир вокруг красой,

     встаешь нередко ты божественной, 

     встаешь нередко ты божественной -

          Марией-девою святой,

          Марией-девою святой.

Проигрыш...

 

В снега я возвращаюсь дальние,

в бураны прошлые мои.

               Они поют мне песнь печальную,

               они поют мне песнь печальную

                             моей израненной судьбы,

                             моей израненной судьбы.

Проигрыш…

 

Мотивы родины напевные -

ты мне в путь дальний собрала;

               они - как предков зов - душевные,

               они – как предков зов – душевные

                               мне были компасом всегда,

                               мне были компасом всегда.

Проигрыш…

 

В моем сознании трепещется

былых воспоминаний рой;      

               в тумане дом родной мерещится,

               в тумане дом родной мерещится, -

                             твой лик иконный, дорогой,

                             твой лик иконный, мой родной. 

Aй - ай - я, aй - ай - я,

ай - ай - я , ай - ай - я…

Ай - ай - я - я, aй – ай - я - я.

Ай - ай - я, ай - ай - я…

                                           Константин Эрлих.

*     *     *

Первые свои посвящения - в бытность учащимся средней школы - я адресовал маме. Это были короткие, довольно беспомощные и угловатые альбомные вирши, которые я писал к определенным женским памятным датам или дню рождения, и сегодня, в общем-то, затерялись в памяти. Уже в относительно зрелом возрасте я опубликовал на не-мецком языке в алтайской районной газете "Роте Фане" и параллельно в своей книге "Lose Blätter" (Эскизы) нoвеллу "Nachklänge oder Anfang einer Biographie" (Отзвуки или Начало одной биографии), "...посвященную I. E. (читай: И.Э. - Ирме Эрлих)".

 

Это произведение имело огромный резонанс, как в стране так и за рубежом. Оно было переведено Медеубаем Кур-мановым - с некоторыми сокращениями подцензурных моментов - на казахский язык, а режиссером Эдуардом Шмид-том в сотрудничестве с Петером Варкентином, Розой Штайнмарк и др. поставлено на сцене Немецкого драматичес-кого театра в казахстанском Темиртау.

 

Критика особым патетическим слогом отметила глубоко эмоциональные письма Ирмы (в новелле она выступает под именем Ирмы Рейбиндер) своему мужу Вольдемару, наглядно иллюстрирующие политическую ситуацию в стране, положение российских немцев "за колючкой" - в рабских трудармейских лагерях, в  ссылке и в тылу...

 

К образу матери я неоднократно обращался и в поэзии. Вступительный сонг - один из примеров. Фрагментарно он ва-яется мною в широкоформатном романе, над которым я в настоящее время работаю...

 

Окончание читайте на стр. Желанная встреча Желанное.

____________________________________________________________________________________________________

Сергей Есенин. Фото: архив.

К юбилею Сергея Есенина

3.10.1895 - 28.12.1925

 

Серге́й Алекса́ндрович Есе́нин (21 сентября /3 октября/ 1895, село Константиново, Рязанская губерния — 28 декабря 1925, Ленинград — русский поэт, представитель новокрестьянской поэзии и лирики (1914—1918), а в более позднем периоде творчества — имажинизма.

 

Имя при рождении: Сергей Александрович Есенин

Дата рождения: 21 сентября (3 октября) 1895

Место рождения: село Константиново, Кузьминская волость, Рязанский уезд, Рязанская губерния, Российская империя

Дата смерти: 28 декабря 1925 (30 лет)

Место смерти: Ленинград, СССР

Гражданство (подданство): Российская империя, 1923-1925 гг. - СССР

Род деятельности: поэт; годы творчества: 1910—1925

Направление: новокрестьянские поэты; имажинист-лирик; жанр: стихотворение, поэма

Язык произведений: русский.

Из Википедии и др. источников.

 

...Я встретился с Сергеем Есениным, к большому сожалению, относительно поздно. Но не по своей вине - по вине власть предержащих в наше непростое подцензурное время. Да, как ни странно: Есенин, как и Блок и многие другие истинные художники слова, у нас были запрещены.

 

Но однажды в одном из учебников литературы для старших классов он все-таки появился - петитом. Это такой очень мелкий шрифт, значительно меньше чем 11-й или 12-й кегель, как не сложно понять. А примеры, побудившие проле-тарских критиков к отрицательному отношению к великому поэту (о его величии я, конечно, имел лишь смутное пред-ставление, если не сказать - никакого: разве что из рассказов мамы, учительницы средней школы, я слышал в пере-числениях это имя. Но более доступными для нас, учащихся, были Демьян Бедный, Владимир Маяковский, какой-то Безыменский... и потому и более популярными) - не приводилось. Да и те, что в его репертуаре характеризовались "не плохой", но крестьянской (иногда и хулиганской) поэзией, тоже отсутствовали.

 

Помню, что это меня откровенно злило. Алексей Филиппович Кохан, учитель русского языка и литературы, пытался меня понять и успокоить, что в учебники попадают не все писатели и поэты. Существуют определенные критерии (какие, он не сказал - сам должен догадаться, так, наверное) и ограниченные по объему, загодя утвержденные Мини-стерством образования.

 

...Как-то через время Алексей Филиппович принес на урок общую тетрадь ...и положил ее передо мной. Гена Зелин-ский, мой друг, с которым я сидел за одной партой, как-то кстати то ли приболел, ну, в общем, отсутствовал... Вер-нешь в конце урока, молвил Учитель кротко, как-то между прочим.

 

В тетради были рукописные, мелким, убористым почерком записанные стихотворные произведения - почерком пре-подавателя, все учащиеся его знали и я, конечно, тоже. Как-то пару раз я, будучи редактором стенной газеты, заказы-вал у него какие-то воспоминания или методические рекомендации - не помню точно.

 

Стихов не помню тоже, их было много. Помню несколько имен: Пушкин, Лермонтов, Ахматова, Цветаева, Есенин.  Еще помню стихотворение последнего, начинавшегося грустным: до свиданья, друг мой, до свиданья... 

 

Но этот жест Алексея Филипповича Кохана запомнился мне на всю жизнь...

 

Довольно случайно мне довелось несколько лет спустя, встретиться с этим текстом еще раз... Я приведу его, оно в настоящее время известно миру как последнее творение Поэта.

 

До свиданья, друг мой, до свиданья.

Милый мой, ты у меня в груди.

Предназначенное расставанье

Обещает встречу впереди.

 

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,

Не грусти и не печаль бровей,–

В этой жизни умирать не ново,

Но и жить, конечно, не новей.

 

А случилось это совсем случайно.

Будучи студентами ин-яза, мы, мужская часть, как очень редкая прослойка личного состава факультета, держались довольно складными группами. Поддерживали мы также контакты с мужской частью бывших выпускников нашего вуза, в особенности с теми, которые остались в Омске и преподавали иностранные языки - в частности, немецкий - в институтах или техникумах областного центра. Среди них были преподаватели "Автодора" (Автодорожного институ-та): Виктор Шмунк и Андрей Кох; "Политеха" - (Политехнического института): Александр Вычужин и др. Дружба эта продолжалась и после окончания нами вуза, т. к. я, например, остался в городе, так как еще студентом был пригла-шен на работу редактором Омского областного радио, мой друг, Юрий Рупп "урвал ставку" в Транспортном институте.

 

В нашу группу "комбатантов" и относительных единомышленников входил и преподаватель Автодора Евгений Зали-вин. Он преподавал немецкий язык и был чуть более десятка лет старше нас - умудренным опытом, довольно интел-лигентным человеком, хотя происходил по своему изначальному роду деятельности из органов государственной без-опасности, из которых его за какой-то, видимо, серьезный проступок "попросили". Он-то и был причиной моего воз-вращения к Есенину и конкретно к выше упомянутому стихотворению, которое мы после долгих дискуссий переложи-ли с ним на немецкий язык:

 

Auf Wiedersehn, mein Freund, auf Wiedersehn;

Kummer mir am müden Herzen frisst:

Wohl unser Scheiden wird alsbald gescheh’n,

doch ein Treffen es zugleich verspricht.

 

Leb wohl, mein Freund, ohne Händedruck und Worte,

sei nicht traurig, gräm dich nicht so sehr.

Nicht neu es ist, verlass’n des Lebens Pforte.

Ja, auch zu leben ist nichts Neues mehr...

Константин Эрлих,

лауреат Золотой Есенинской медали СП России.

*     *    

Константин Эрлих. Фото: архив.

Вопросы и комментарии:

 

- Очень гармонично: о Сергее Есенине пишет лауреат Есенинской премии… Всегда было интересно узнать, за что тебя наградили „Золотой Есенинской медалью“? – Л. Сергеева.

- Сам удивляюсь. Нет, было бы уж чрезмерно скромным заявить, что не за что. Но в та-ких случаях нужен не только повод, но и вызов движения. Насколько мне известно, его инициатором был Александр Фитц, известный публицист и прозаик, выросший в нашем движении, казахстанским авангардом которого я руководил, из эпизодического "Protest-ler‘а" в воинствующего автономиста, обративший внимание на мое творчество коллег по творческому Союзу, членом которого я являюсь с 1988 г…

 

В официальном заключении – или, правильнее будет сказать, решении Cекретариата Союза писателей России о награждении - говорится: „За верность традициям русской литературы, укрепление и развитие культурных связей между Германией и Россией живущий в Гамбурге известный писатель, публицист, литературовед, издатель и исто-рик д-р Константин Эрлих награжден „Золотой Есенинской медалью“.

 

Вероятно, очень точно сформулировано, потому что работа на сближение Востока и Запада, России и Германии яв-лялась всегда и остается и поныне смыслом моей жизни…

- На их взаимоисключительность и, вероятно, именно из этой первопричины, как мне кажется, взаимозависимость  опираются твои строки: «Es gibt keinen Osten und es gibt keinen Westen. Es gibt das große Wort - Erde»". - Владимир Киль.

 

Мой друг вызывает меня на откровения - не возражаю. Мне понятны чувства читателей, которым интересны не только поверхностные, но и глубинные течения в душе автора при изображении действительности...

 

Итак, вопрос - ответ, пожалуйста.

 

Эти строки - мои, но опираются на... или проистекают из Киплинга и Сулейменова. Помнишь: "О, Запад есть Запад, Вос-ток есть Восток, и с места они не сойдут, Пока не предстанет Небо с Землей на страшный Господен суд..." (Киплинг). "Нет Востока, и Запада нет, Два сына есть у отца. Нет Востока и Запада нет; Есть Восход и Закат, Есть большое слово - Земля!" (Сулейменов).

 

- Относительно своих эпизодических выступлений в поэтическом жанре ты же, ссылаясь на свое решение не сосре-дотачиваться в своем творчестве на поэзии, как-то сказал сакраментальное: „Рано понял, что Есениным мне не быть.“ - Е. Кузин.

- А потом понял, что это и не надо. Не только потому, что Есенин неповторим! А потому, что надо оставаться самим собою! И именно в этой ипостаси создать то, что определяет тебя разовым явлением природы…

- Каковым, собственно, является каждый homo sapiens... - Г. Лехнер.

- Если размышлять в абстрактных категориях.

- А в реальности ты стал известным российским немецком поэтом!

- Если это так, то опосредованным толчком этого роста стало - не в последнюю очередь - это награждение, хотя и до него я уже относительно интенсивно и заметно работал в поэтическом жанре. И в формулах нашего творчества - не мало общих знаменателей…

 

- Скажу откровенно, спонтанно: вас связывает большая любовь к родине - несомненно, это на поверхности, так же как и огромное трудолюбие. Смелость в высказываниях, не взирая на лица. (По этому поводу запомнилось по фильму поведение Есенина в Америке, когда он выступил со своими стихами после танца Айседоры Дункан. В своей красной рубашке, с русской удалью. А поняв, что публика его не поняла и не приняла - плюнул,.. послал их... и ушёл. Плюнуть - это не про тебя, конечно). Но, главное, я бы сказала о тебе словами Есенина - " коль гореть, так уж гореть сгорая..."  - полная самоотдача. - Л. Сергеева.

 

​- Красиво, согласен; можно процитировать?

- Не возражаю...

 

...Теме любви к любимой женщине (и к женщине вообще) я также посвятил немалое количество произведений. 

"Все они разовые - заметно невооруженным глазом", - В. Киль. - Процитируй свое самое значимое..."

 

Самое значимое я так однозначно определить не смогу. Все они - без иссключения - имеют заслуженное право на существование. Уверен, что долгое... И каждое из них несет частицу моего я. Но ошибкой было бы их все воспринимать как копию из моей жизни; и образы в большинстве из них собирательные - не конкретные...

Как это, например:

 

Ах, какая женщина

                идет навстречу!

Сирень в ее глазах,

               и облик безупречен.

Молва, что из ребра

               она Адама. -

Из серебра она -

               cибирской гаммы.

Ах, какая женщина

               идет навстречу!

 

     Она прекрасна -

          светлый, нежный сон.

     Едва в узде свои пристрастья

          держит он.

     Его влечет - манит

          безудержная страсть -

     девичьих искушений

          божья власть…           

 

Девица горделиво

          с всадником сравнялась.

Застыл на месте он,

          в глазах все закачалось:

стан лебединый

          на ветру парит,  

нагим бедром

          сознанье бередит.

Девица горделиво

          с всадником сравнялась.

 

     Стыдливо мудрый конь

          потупил взгляд,

     красавице поспешно

          уступает ряд.

     Не смеет верховой сдержать

          коня стремленье:

     сберечь его от сласти

          прегрешенья…     (К. Эрлих, Ах, какая женщина идет навстречу, 2015).

 

Servus, Konstantin!

И снова ты меня приятно ошеломил и удивил. Это огненный стих. Потому что очень удачно высветил непреходящую магию жизни - вечное чувство любви. Думаю, тебе это удалось потому, что в основе не только тонкий, привлекатель-ный, роскошный образ женщины, у которой «сирень в глазах и облик безупречен», и сама она «из серебра сибирской гаммы», и что «она прекрасна - светлый, нежный сон...», но и скромно-шикарный образ коня. Это он, «стыдливый му-дрый конь», вывел твой поэтический дар на тропинку любви и страсти. И неважно, какой он - белый или черный - су-щественно, что конь в общечеловеческом понимании, как и женщина, - это высшая природа.

 

Поверь, с упоением читаю и наслаждаюсь нежностью слов, искренностью строк, в которые ты вложил человеческое дыханье плоти. Ты одновременно и отдаёшь, и берешь. Отдаёшь, потому что любишь женщину, берешь, когда возго-раешься к ней страстью, ибо «стан лебединый на ветру парит, нагим бедром сознанье бередит». И происходит взрыв любви и страсти, да такой, что «не смеет верховой сдержать коня стремленье: сберечь его от сласти прегреше-нья…». Прости нам, Боже, наши прегрешенья...

 

А закончить хочу словами Пушкина из поэмы «Песнь о вещем Олеге», которые и прими как вознаграждение за стихо-творение. Итак, Константин, «В награду любого возьмёшь коня»... Искренне, Theodor Schulz.

 

Константин Эрлих: Ну ты - молодец! Поэт! Что ты в себе, Теодор, так долго скрывал, наконец, вырвалось из прокрус-това ложе. Я искренне рад в своем открытии - не только родственного варяжского духа, но и созвучного человеческо-го сердца!

 

Светлана Мартыненко (Шарова): КОСТЯ. наконец-то и я прочитала. Не смогу, конечно, выразить свои чувства слова-ми, поэтому просто скажу: БРАВО !!!? ? ? ? Благодарю тебя за красивые мысли и слова.

 

Константин Эрлих: ​Благодарю, Светлана Михайловна, Theo! Почему-то именно на этот текст высказалось большое количество читателей... Наверное, конь понравился... - Шутка. Я благодарю судьбу, что в детстве мне довелось не-сколько раз ходить в ночное. Даже помню двух своих лошадей - "Огонек" и "Венера"; на них я ездил по очередности верхом. Каждая со своим характером - своей ментальностью, я бы сказал...

Светлана Мартыненко (Шарова): Так вот откуда оказывается это  начало!?( Смеюсь).?

 

Константин Эрлих: Благодарю всех за участие в этом спонтанном форуме.

____________________________________________________________________________________________________

"Helene Fischer - Das Stadionkonzert": Helene Fischer hinter einem Feuerwerk auf der Bühne. Foto: Sandra Ludewig / ZDF. .

Helene Fischer

holt sich den nächsten Titel

 

Die 31-Jährige kann schon wieder einen Titel für sich beanspruchen: sie ist nun offiziell der schönste Schlagerstar Deutschlands. Für die Fernsehzeitschrift 'auf einen Blick' hat das Meinungsforschungsinstitut 'TNS Emnid' eine Umfrage gestar-tet. Demnach landete die Freundin von Florian Fischer mit deutlichen 59,9 Pro-zent der Stimmen auf Platz Eins. Weit dahinter ergatterte 'Die Gefühle haben Schweigepflicht'-Interpretin Andrea Berg den zweiten Platz mit 19,7 Prozent. 'DSDS'-Siegerin Beatrice Egli konnte sich mit 14,2 Prozent den dritten Platz sichern.

 

Dass Helene nicht nur die Schönste, sondern momentan auch die Begehrteste ist, beweist das Schachern um den Star. Seit ihr Vertrag mit dem 'ZDF' ausgelaufen ist, reißen sich laut Informationen der 'Bild Am Sonntag' alle großen Sender um sie. Vor allem 'RTL' und 'Das Erste' würden gerne ihre eigene 'Helene Fischer Show' auf die Beine stellen. Aktuell gönnt sich die hübsche Blondine nach einem anstrengenden Tour-Jahr aber erst mal eine Pause. Nach ausverkauften Stadien, einem Album auf Platz 1 und 16 gewonnenen 'Echo'-Auszeichnungen hat sie sich das auch verdient.

Nach Presseberichten.

*     *     *

Helene Fischer: Neun Fakten aus dem Leben der Sängerin

 

spot-on-news.de (ili/ip/spot)

 

"Blondes Have More Fun" (Rod Steward, 1978) - diesem Motto machte Helene Fischer (31, "Fehlerfrei") mal wieder alle Ehre. Wer wie 3,98 Millionen Zuschauer am Samstagabend erst "Helene Fischer - Das Stadionkonzert" (ZDF) mitverfolgte und auch bei der anschließenden Doku "Helene Fischer - Momente" wie 3,90 Millionen andere nicht wegschaltete, kam ganz am Schluss in den Genuss, die Blondine im Wolkenbruch auf der Bühne performen zu sehen. Neun Fakten über das Leben der sexy Künstlerin.

 

1. Helene Fischer wurde am 5. August 1984 in Krasnojarsk in der ...Sowjetunion geboren. Ihre Großeltern gehörten zu den Wolgadeutschen, die 1941 nach Sibirien deportiert wurden. Im Alter von vier Jahren zog Fischer mit ihren Eltern und ihrer großen Schwester nach Rheinland-Pfalz.

 

2. Keine Castingshow, kein Wettbewerb: Helene Fischer ließ sich nach ihrem Realschulabschluss an der Stage & Musical School in Frankfurt am Main zur Musical-Darstellerin ausbilden. Nach mehreren Engagements am Theater schickte Fischers Mutter eine Demo-CD an den Manager Uwe Kanthak. Der erkannte das Talent der hübschen Blondine und verschaffte ihr den ersten Plattenvertrag.

 

3. Liiert ist Fischer mit dem drei Jahre älteren Florian Silbereisen ("Guat drauf", 34). Der Fernsehmoderator und Sänger war schon im Mai 2005 bei Helenes erstem Fernsehauftritt beim "Hochzeitsfest der Volksmusik" an ihrer Seite. Ein Paar wurden die beiden laut eigenen Angaben aber erst Ende Mai 2008.

 

4. So groß die musikalischen Erfolge von Helene Fischer auch sein mögen, für sie gibt es keinen Grund sich auszuruhen. 2012 wagte das Multitalent einen ersten Ausflug in die Filmwelt und ergatterte eine Gastrolle bei der ZDF-Fernsehreihe "Das Traumschiff". In Kürze wird sie mit Til Schweiger (51) in dessen "Tatort" zu sehen sein.

 

5. Was haben Michael Jackson, Robbie Williams und die Queen mit Helene Fischer gemeinsam? Richtig, alle vier haben eine Wachsfigur bei Madame Tussauds Berlin. Seit Dezember 2011 gibt es die Fischer nun in Wachs und für alle zum Anfassen.

 

6. Bei dem Schlager-Star läuft es nicht nur beruflich gut, Helene Fischer hat auch noch eine soziale Ader und tut Gutes für an-dere Menschen. Für den Verein roterkeil.net engagiert sie sich als Schutzengel gegen die Ausbeutung von Kindern und Ju-gendlichen...

 

7. Insgesamt hat Fischer seit 2006 sechs Alben veröffentlicht. Mehrfach erhielt sie für ihre Werke die goldene Schallplatte und Auszeichnungen wie die Goldene Henne, die Goldene Kamera oder auch die Krone der Volksmusik. Auch den Echo hat Fischer bereits in zwölffacher Ausführung im Regal stehen.

 

8. Helene Fischer steht für eine neue Generation des Schlagers. Statt Dirndl trägt die schlanke Sängerin traumhafte Kleider mit meterlangen Schleppen oder enge futuristische Glitzeranzüge. Auf ihren Konzerten ist es mittlerweile Gang und Gäbe, dass nicht geschunkelt, sondern wild getanzt wird - während Helene durch die Lüfte fliegt.

 

9. "Das Lied, das alles veränderte", wie die Künstlerin auch in den gestrigen Ausstrahlungen wieder bestätigte, ist ihr Super-Hit "Atemlos durch die Nacht" (2013). Den performte sie nicht nur für die Fußballweltmeister im Sommer 2014 in Berlin, auch beim anstehenden Oktoberfest ist er längst nicht mehr wegzudenken - und bei jeder privaten Party sowieso.

____________________________________________________________________________________________________

 

Am 28. August 1941 startete der planmäßige Völkermord der bolschewistischen Gewalt an Russlanddeutschen

Diesen Weg sind Millionen gegangen. Foto: Archiv.

*     *     *

 

Bitt'res Schicksal

                           mich drückt...

 

Von Konstantin Ehrlich

               Abkunftsbrüdern -

                       Arbeitsarmisten gewidmet

 

Bitt'res Schicksal mich drückt -

Fronarmisten-Geschick:

Ich schlag Holz in dem knietiefen Schnee.

Sägen greinen im Wald,

Hundgebell widerhallt,

um des Heilandes Beistand ich fle-e-eh-'.

 

Refrain:

 

Dunkle Nacht und Trü-ü-bsal - 

Schmach im Todesschoß...

Deutsch zu sein - mein Schicksal…а - а - а – а-, deutsch zu sein - mein Lo-o-o-s.

Dunkle Nacht und Trü -ü -bsa-a-l. Schmach im Todesschoß...

Deutsch zu sein - mein Schicksal а - а - а - а, deutsch zu sein - mein Lo-o-o-s.

 

Durch das Unrecht geplagt,

bin als Deutscher verjagt -

«Feind des Volkes», "Spion", "Diversant".

Fünf Kubikmeter Holz,

sei die Norm und mein Stolz,

gibt der Lagerchef dreist mir beka-а-a-nnt.

Refrain:

 

Im Kreislauf - Lenz bis Lenz

bleibt das Hoffen begrenzt:

In die Runen ich hau Tag für Tag.

Wohl entrinne ich nicht

diesem Los - bösem Wicht,

diesem schaurigen Lagergepla-а-a-g.

Refrain:

 

...Wie viel Jahre sind hin,

mir die Hel zerrt den Sinn,

immer wieder ich spür rauen Hieb.

Alptraum reißt am Genick,

holt mich wieder zurück,

wo die krumplige Jugend verblie-ie-ieb...

Refrain:

 

Fronarmisten-Geschick -

das Gedächtnis mir drückt,

unvergesslich der Holzschlag mir bleibt.

Nachtalarm, Hundgeheul,

Kommandant – Ungeheu'r

durch die garstigen Zeiten mich trei-ei-ei-bt...

 

Refrain:

Dunkle Nacht und Trü-ü-bsal -

Schmach im Todesschoß...

Deutsch zu sein - mein Schicksal а - а - а - а, deutsch zu sein - mein Lo-o-o-s.

Dunkle Nacht und Trü -ü -bsa-a-l. Schmach im Todesschoß...

Deutsch zu sein - mein Schicksal…а - а - а - а,.. deutsch zu sein - mein Lo-o-o-s.

 

*     *     *

____________________________________________________________________________________________________

Gegen das Vergessen!

Für würdiges Gedenken an die deutschen Genozid-Opfer

 

Die 5 Millionen Nachkommen der russlanddeutschen Heimatvertriebenen unterstützen die Initiative der Landesgruppe NRW der Landsmannschaft Ostpreußen über die Einrichtung in Deutschland eines bundesweiten nationalen Gedenktages an die deutschen Opfer von Vertreibung...

 

*     *     *

 

Народ-изгой томится                       Das Volk, verjagt, zieht elend 

               в ссыльных далях…                                           durch die Weiten...

 

Пою тебя, немецкое Поволжье, -                         Ich singe dich, du - deutsche Wolgagegend,

ты дерзкий сон мой, ты моя судьба.                    du bist mein dreister Traum und mein Geschick,

Во мне ты раздаешься эхом долгим,                    dein Ruf im Herzen echoet verwegen,

потомков дальних бередишь сердца,..                 dem Nachwuchs gibt die Kraft und Zuversicht,..

          потомков дальних бередишь сердца...                 dem Nachwuchs gibt die Kraft und Zuversicht...

 

Молюсь тебе, ты край мой одинокий,                  Ich bet‘ euch an, ihr fernen Heimatfluren,

в тебе звучат две сути бытия:                             ihr einigt einen tiefen Lebenssinn:

немецкий пыл струится из истоков,                     den deutschen Eifer, gleich dem Drang der Mure,

ключем в нем бъется русская душа…                   der Russenseele Quell, der quirlt dahin,..

          ключем в нем бъется русская душа…                   der Russenseele Quell, der quirlt dahin...

 

Народ-изгой томится в ссыльных далях,            Das Volk, verjagt, zieht elend durch die Weiten,

влачит и в дождь, и в снег крест сироты             schleppt, heimatlos, sein Kreuz durch Schlamm und Schlick.

Зарубка предка рдеет на скрижалях                   Doch es entsinnst sich Runen alter Zeiten -

им поднятой и взнузданной степи.                     gezäumter Steppe und erwirktem Glück.

          им поднятой и взнузданной степи.                     gezäumter Steppe, was es nie bereut…

                                                                      

Осиротел мой дом под знойным ветром;            Verweist ist auch mein Heim – döst in der Hitze;

уж сколько лет ты тщетно ждешь дождя.           kein Wolkenzug entleert ob dir die Tracht.

Вдали ты светишься мечтой заветной -              Du blinkst fernab mit weißer Kirchenspitze, -

ты моей жизни страсть, ты боль моя...               du bist mein Schmerz und meine Leidenschaft,..

          ты моей жизни страсть, ты боль моя...               du bist mein Schmerz und meine Leidenschaft…

 

Konstantin Ehrlich.

_______________________________________________________________________________________

Zum Tag der Trauer und des Andenkens

an russlanddeutsche Deportationsopfer

 

Diesen Tag begingen wir, Studenten und Lehrer an der pädagogischen Hochschule Omsk - es war ein ziemlich enger, vertrau-ter Kreis von Gleichgesinnten - bereits Anfang der 70er Jahre. Und diese Gedenken wurden selbstverständlich inoffiziell durch-geführt.

 

Offiziel gedachten wir der Opfer der Zwangsaussiedlung der Russlanddeutschen aus ihren angestammten Wohngebieten dann in der Redaktion der Zeitung "Freundschaft" im Jahr 1988, nach dem mir im selben Jahr das Amt des Chefredakteurs anver-traut wurde. Die Trauerveranstaltung fand in meinem Arbeitszimmer, das um die 100 Personen (dicht aneinander gedrängt) fassen konnte). Und es war auch wirklich voll.   

                                                                                                                                                                                Das Einleitungswort wurde mir erteilt. Und nicht nur als Chefredakteur oder Leiter des Deutschen Kulturzentrums Alma-Ata, deren Leitung ich seit einigen Monaten bewerkstelligte, sondern als erster (1990 promoviert) russlanddeutscher Gegenwarts-historiker und Verfasser der ersten Nachkriegsmonographie zu Geschichte und Kultur der Russlanddeutschen. Selbstredend konnten zu jener zensurwütenden Zeit, bei dem unmöglichen Zutritt zu den Archiven, nicht alle gewünschten Aspekte hinrei-chend behandelt werden, aber die Deportation und die unschuldigen Opfer der bolschewistischen Gewalt wurden von mir ziemlich offen und krass umrissen.

 

Das Interessanteste waren jedoch die Erinnerungen von Augenzeugen bzw. Betroffenen, den Fronarmisten, die in Arbeitsko-lonnen - zu jener Zeit politisch korrekt ausgedrückt - den Sieg mitgeschmiedet hatten. Darunter: Ernst Kontschak, Nora Pfef-fer, Friedrich Dortmann, Andrej Hartung, Eduard Eirich, Herbert Henke, Dietrich Friesen, Wilhelm Michaelis, Edmund Gehring, Heinz Pfeffer, Waldemar Bauer, Joachim Kunz...

 

Für uns die jüngeren systemgeschlagenen Autonomiekämpfer wurde im Verlaufe dieser Diskussion schon ganz bald bewusst, dass sie für unsere Veteranen zum Durchbruch wurde. Ich erinnere mich, wie zögernd sie so manches Fragment – ganz be-stimmt nicht das Schlimmste - Ihrer Kriegserlebnisse geschildert hatten, indem sie wohl ihres eigenen Schattens beängstigt worden waren.

 

Es stand ihnen noch bevor, diesen Schatten loszuwerden…

 

Und sie haben es geschafft! Sie wurden schon bald zu den Bahnbrechern unserer nationalen Bewegung, gaben ein Beispiel der getreuen Pappenheimer ab, auf die ich als Sprecher der Republikbewegung „Wiedergeburt“ zuversichtlich bauen konnte. All ihnen und noch Tausenden Aktivisten unserer Bewegung danke ich an dieser Stelle von ganzem Herzen.

 

Ihr Konstantin W. Dr. Ehrlich

zu Ehrlichsmühlen a.d. Wolga.

___________

 

22 июня - День памяти и скорби

Весна 1945-го. Гитлер награждает последних своих защитников. Пацан, которого он по щечке треплет, подбил фаустпатроном русский танк. Он напуган и растерян. Фюрер похож на тетку, которую обсчитали в магазине.

Мои немцы. Наш Геринг...

 

О русских поволжских немцах до Великой Отечественной войны, во время нее и после.

 

Александр Никитин,

„Новая газета“, 20.06.2015

 

Еще бы! «Сегодня нам принадлежит Германия, завтра — весь мир!» «Сегодня» — десяток  раздолбанных кварталов. «Завтра» — пуля  для себя и ампула  яда для  молодой жены Евы Браун.

 

Хотя на фото кое-кто из его кадров, видимо, еще сохранил «харак-тер нордический, стойкий». К примеру,  вон тот, третий, в каскет-ке  набекрень. Наверно, «старшой» пацан-«баннфюрер». Он по-прежнему «беспощаден к врагам рейха». К нам то есть. Дядюшка Рудольф Карлович Шмелин (с ним и с моим двоюродным братом Владиком мы эвакуировались в за-волжское село Унтервальден) — обрусевший латыш.

 

Мы с Владькой — русские. Наш прибывший немного позже  колхоз — украинский. В общем, все мы «унтерменши»- «недочеловеки». По замыслу фюрера, нас следует сильно сократить.

 

«Если я брошу немцев в стальную бурю грядущей войны, не жалея драгоценной немецкой крови, то я тем более имею право  истребить миллионы неполноценных, плодящихся подобно насекомым».

 

А мы еще к тому же «оккупанты». Село-то немецкое! Здесь до войны была целая Автономная Республика Немцев По-волжья. За неделю до нашего приезда ее выселили за Урал. Целиком. С детьми, стариками, коммунистами и беспар-тийными. За что? По указу Верховного Совета, среди  здешних немцев притаились «тысячи и ДЕСЯТКИ ТЫСЯЧ дивер-сантов, которые готовили взрывы важных объектов». Мы с Владиком за три  года всю степь излазили со своим стада-ми  и не поймали ни одного. А уж так мечтали о подвиге! Хотя, может, и совершили? Вот сейчас, 70 лет  спустя, люби-тели исторических сенсаций взахлеб пишут о разных мистических фокусах гитлеровцев, об их связях с тибетскими магами и чародеями и прочем. Может быть, они временно законспирировали  диверсантов? В виде сусликов? Их дей-ствительно было много. Мы их капканами ловили, хотели из шкурок тапочки  на босые ноги  пошить. Один раз даже сурок попался. Шуба роскошная. Должно быть, в прошлой жизни, в СС, был  не ниже группенфюрера…

 

«Сарафанных версий» о причинах выселения ходило две. По одной — советские чекисты там высадились под видом немецкого десанта, а их кормили-поили. «Провокация?» — «Ну и правильно, так им и надо, фрицам проклятым», — говорилось с  пафосом. Вторую версию я тоже слыхал, причем не от немцев.

 

Якобы в степи где-то  под Бальцером немецкие колхозники по-братски напоили этих лжедиверсантов самогоном, скру-тили, отметелили  и сдали  в свой немецкий районный отдел НКВД. Остается только вообразить, как плакал организа-тор конфузного десанта перед грозным наркомом:

 

— Лаврентий Палыч, да ведь эти колбасники там уже почти 170  лет живут. Их еще  Екатерина Вторая туда поселила, а Пугачев будто бы  из них гусарский полк начинал формировать. Мы к ним на современном немецком, а они на ка-ком-то  древненижнесаксонском.

 

Просишь лошадь — «пферд», а у них она «кауль». Говоришь «хайль Гитлер», а они тебе: «фашистише швайне»… С первых дней  войны добровольцы в военкоматы повалили, еще и обижаются, почему не берут? Говоришь: вы же пе-ребежите к землякам, а  они тебе «Комсомольскую правду» в нос суют: зенитчик Генрих Нейман  четыре самолета гитлеровцам угробил: «Наш парень!»

 

Собеседник зловеще сверкает пенсне:

— Поговори мне еще! Ты у меня сам «каулем» станешь — вагонетки на зоне таскать. Забыл, кем сказано было: «Нет человека — нет проблемы»?! 400 тысяч? Ну и что? На столько же проблем меньше!

 

…100 километров волжского берега. Непрерывная цепь огромных сел. И — ни души, ни голоса человечьего! Кидают-ся к тебе  с отчаянным  мыком  недоенные коровы. Бродят по огородам верблюды, овцы, свиньи. В полном порядке оставлены крепкие дома. Ни выбитых стекол, ни  проклятий на стенах. Кое-где даже выметено. Груды готических биб-лий на чердаках. Страна  после не изобретенной  еще нейтронной бомбы  Унтервальден — Подлесное. Сентябрь 1941 года.

Далее читайте на стр. Geschichte & Gegenwart.

____________________________________________________________________________________________________

Sehr geehrte Redaktionsmitarbeiter,

 

es freut mich sehr, Ihnen ein Dankeschön für die sachkundige Berichterstattung zukommen zu lassen.

Insbesondere sprechen mich die literarischen und publizistischen Berichte von Chefredakteur Dr. K. Ehrlich, sowie die Artikel von Journalisten bzw. Politikern H. Wormsbecher, Dr. V. Baumgärtner, Th.B. Becker, Dr. H. Grouth, R. Hartmann, Dr. A. Bosch, R. Steinmark... an, die - was sofort ins Auge springt - die Materie, die sie zu behandeln haben, von Innen aus kennen. Nämlich das ist sehr wichtig.

 

Viel Neues, und dabei aus erster Hand, habe ich aus den Aufzeichnungen von Dr. Anton Bosch erfahren können. Richtig bemerkt der Verfasser, dass die so genannte Repatriierung der eingebürgerten Volksdeutschen und deren Verfrachtung in die Verbannungsgebiete der Nachkriegs-UdSSR - ein völlig unbekanntes Kapitel der deutschen Geschichte geblieben ist. An zahlreichen Beispielen wird das schwere Los unserer russlladdeutschen Landsleute vor Augen geführt... - Richard Steinle.

 

*     *     *

 

Благодарю, редакция!

 

Очень понравилась зарисовка "Das Wort ist kein Spatz" ("Слово - не воробей") о не совсем оптимальной характеристике факта возвращения Крыма России со стороны канцлера Германии при недавнем посещении В. Путина в Москве.

 

Автор, чувствуется, проникся атмосферой описываемого "инцидента", когда Ангела Меркель переступила через край дипломатического этикета - что она и сама обнаружила на месте "переступления". Можно, естественно, иметь (или корректировать свое прежнее) мнение, - но всему свое место...

 

На Востоке во времена Конфуция за такую "выходку" пришлось бы, думаю, дорого поплатиться... Но Путин, к счастью, не Конфуций и не Тамерлан - он просто не заметил дипломатического афронта дамы... Мне это пришлось по душе. -

 

Приятное ощущение осталось после прочтения материала - легкая улыбка... - С уважением В. Дите. 

 

*     *     *

 

Константин,

 

спасибо за статью "В защиту немецкого народа".

Пора бы развернуть разговор пошире. Может, стоит ее перевести на немецкий язык и организовать перепечатку в каком-нибудь немецком издании?

Необходимо, как обычно, брать инициативу на себя. Ведь местные журналисты не рискнут.

Нужен толчок.

 

В связи с этим: была ли опубликована у тебя "Крымская весна..." - она ведь очень резко ставит этот вопрос. И попутно предлагаю: "Нацполитика из-под плинтуса...". Для нас она весьма актуальна, особенно сейчас, когда формируется Нацагентство. - Гуго Вормсбехер.

 

*     *     *

 

Vielen Dank, Konstantin.

 

Entsetzliche Fakten (die in den Berichten zum Ende des 2. Weltkrieges gebracht werden), die allen bekannt sind, aber die niemand sie so richtig wahrnimmt.

 

Die Hetzerei, die sich heute auf der Bühne des politischen Geschehens zwischen den zwei Staaten – Russland und Deutschland  abspielt, kann doch nur in den Abgrund führen. Die Behauptung der “führenden deutschen Rolle” auf dem Laufsteg des europäischen Areals in der letzten Zeit sieht eher nach der Flucht aus eigener instabiler Lage aus, genauso wie die jüngsten Bestrebungen der russischen Regierung, die aus Unsicherheit ihre Wirkung auf die asiatischen Staaten ausbreitet.

 

In Wirklichkeit werden wieder die Völker aufeinander gehetzt und es wird Hass erzeugt... Die wahre Schuld dafür aber tragen die Dritten, die geschickt ihre Spielchen einfädeln. - Rose Steinmark.

________________________________________________________________________________________________________________

Владимир Путин со своими родителями, Владимиром Спиридоновичем и Марией Ивановной.

Владимир Путин:

 

"Отрядом моего отца командовал советский немец..."

 

В. Путин рассказал в журнале "Русский Пионер" о жизни своих родителей, Владимира Спиридоновича и Марии Ивановны, во время Великой Отечественной войны.

 

Отец главы государства проходил срочную службу в Севастопо-ле в отряде подводных лодок, был матросом, а после возвра-щения работал на заводе. Его семья жила в то время в Петро-дворце. Когда началась война отец Путина ушел добровольцем на фронт. Вскоре он был определен в диверсионное подразделение НКВД, котарое состояло из 28 человек. По рассказам отца Путина, руководил отрядом советский (рос-сийский) немец.

 

"И что любопытно, пару лет назад мне из архива министерства обороны принесли дело на эту группу. У меня дома, в Ново-Огарево, лежит копия этого дела. Список группы, фамилии, имена, отчества и краткие характеристики. Да, 28 человек. И во главе — немец. Все как рассказывал отец", - пишет Путин.

 

Отряд действовал в тылу врага и однажды попал в засаду, в итоге, обратно из 28-ми человек вернулись только 4, до-бавил президент.

 

После этого его отец был направлен воевать на Невский Пятачок. Когда война закончилась, родители переехали жить в Тверскую область.

 

По словам Путина, у его семьи не было ненависти к врагу, чего он сам до конца так и не смог понять: "Мама вообще была у меня человек очень мягкий, добрый… И она говорила: ‚Ну какая к этим солдатам может быть ненависть? Они простые люди и тоже погибали на войне‘. Это поразительно. Мы воспитывались на советских книгах, фильмах… И не-навидели. А вот у нее этого почему-то совсем не было. И ее слова я очень хорошо запомнил: ‚Ну что с них взять? Они такие же работяги, как и мы. Просто их гнали на фронт‘“, — пишет Путин.

 

*     *     *

P.S.: Конечно, хотелось бы узнать хотя бы имя этого российского немца. Скорее всего это был бывший летчик, капи-тан Михаил Ассельборн, который состоял в одной из таких диверсионных групп, действовавшей в означенном регионе в тылу германских войск. В истории 2 мировой войны более чем 300-суточный рейд этой диверсионной группы явля-ется непревзойденным по дерзости и смелости подвиг. М. Ассельборн погиб в числе других партизан, возвращаясь с очередного задания и нарвавшись на вражескую засаду. – Редакция.

____________________________________________________________________________________________________

Einige Richtigstellungen zu unserer Identität

 

Der deutsche Volksmund empfiehlt bzw. fordert auf: Schuster bleib bei deinem Leisten! Nein, geht nicht. Er, der Schuster, will diese veraltete Einschränkung nicht akzeptieren. Er will höher hinauf: „Auf die Berge will ich steigen…“ - H. Heine. Und er dünkt sich im Stillen: Schlecht ist der Schuhmacher, der nicht aufs Dach will - und wenn auch nur als Schornsteinfeger…

 

Da lese ich in der Badischen Zeitung, worauf mich Dr. Arthur Bechert aufmerksam ge-macht hat:

 

„Die politische Einbindung von Aussiedlern stärkt den Zusammenhalt unserer Gesell-schaft: Mit dieser Idee im Hintergrund und dem Fakt, dass rund 20 Prozent der Einwohner von Lahr Russlanddeutsche sind, fand ein erster Dialog statt.“

Der Verfasser ist wohl aufrichtig bestrebt, ein besseres Verständnis zwischen den Einheimischen und den deutschen Aussied-lern, die in Lahr um ein halbes Jahrhundert ansässig sind, aufzubauen. Schön und gut. Aber dann kommt das:

 

„(Heinrich) Zertik ist der erste deutsch-russische Bundestagsabgeordnete. Der CDU-Mann kommt aus Nordrhein-Westfalen. Zertik hat nicht nur ein Bundestagsmandat, er ist auch im Vorstand der lippischen CDU und deren Beauftragter für Aussiedler-fragen, ferner Mitglied des Netzwerkes der CDU für Aussiedlerfragen. Der gebürtige Kasache sieht es als selbstverständlich an, sich aktiv in die Politik einzubringen.“

 

Also, mein verehrter Kollege, nicht „der erste deutsch-russische“, sondern „der russlanddeutsche“ Bundestagabgeordnete, wä-re angebracht zu sagen. Und sich bitte nicht genieren, immer wieder nachzufragen, bzw. nachzuschlagen… Andernfalls kom-men auch solche Perlen zum Ausdruck, wie diese, dass „(Heinrich Zertik,) der gebürtige Kasache“, ist… U.s.w.

 

Man kann diese Behauptung nicht ohne Verwunderung, dass so etwas überhaupt an den Tag geliefert werden kann, hinneh-men. Es erfordert einer ganz simplen Richtigstellung: Um ein Kasache gebürtig zu sein, muss man mindestens auch Kasachen als Eltern haben bzw. gehabt haben. Gleich dem, dass Deutscher zu sein, heißt als Kind (gebürtiger!) deutscher Eltern gebo-ren zu sein.

 

Und dann kommt noch die Entdeckung von dem Russlanddeutschen Bundestagsabgeordneten H. Zertik (eigentlich eine Wie-derholung fremder Denkweise bzw. Lebenseinstellung): "Die Menschen sind müde, waren müde (grammatisch falsch, Herr Verfasser. Präsens korrespondiert mit dem Perfekt: sind müde gewesen!), was die Politik angeht. Sie sind 250 Jahre unter-wegs", sagte (bitte Präsens: sagt) Heinrich Zertik.“

 

Die Russlanddeutschen sind bei weitem nicht immer unterwegs gewesen, wie von den Laienhistorikern bzw. -politikern erfun-den worden ist. Aber sie haben nach erzwungenem Wohnortwechsel immer festen Fuß gefasst. Denn sie können nicht anders – dies ist eines der Identitätsmerkmale des deutschen Charakters. Und Russland ist von ihnen ganz bewusst zu ihrem neuem Heim gewählt worden. Weit bekannt sind die Worte Alexander Solshenizyns, dem ehemaligen GULag-Häftling, weltbekannten Literaturschaffenden und Nobelpreisträger, die er in Bezug auf seine russlanddeutschen Landsleute Folgendes geäußert hat:

 

„Wie einst in die freigebigen katharinenschen Ländereien wuchsen sie nun in die unfruchtbaren rauen stalinschen Landstriche hinein, gaben sich der Erde an Verbannungsorten wie ihrer endgültigen Scholle hin. 1941 nackten Leibes zwangsverschickt - fürsorglich und unermüdlich -, verloren sie den Mut nicht und nahmen sich hier ebenso methodisch und vernunftbegabt der Arbeit an.

 

Wo gibt es auf Erden eine solche Wüste, die die Deutschen nicht in eine blühende Gegend umwandeln könnten? Nicht um-sonst hat man im früheren Russland gesagt: Der Deutsche gleicht einer Weide, wohin man ihn auch steckt, da schlägt er schon die Wurzel...“ (Archipel GULag, Paris, Dezember 1973)

 

Diese Feststellung heißt jedoch nicht, dass die Russlanddeutschen aus einem unüberwindbaren Herzensdrang getrieben wer-den, den Boden unter den Füßen zu wechseln. Die Vertreibungen bzw. Verfolgungen sind stets die Ursache dessen gewesen, dass sie ihren Wohnsitz haben ändern müssen. Also ist die Behauptung, dass sie 250 Jahre unterwegs gewesen sind, vollends unrichtig, und dies ist keine Eigenschaft der russlanddeutschen Identität, sondern eine aufgezwungene Verhaltensweise unter bestimmten politisch-sozialen Umständen.

 

Und hier noch bitte dies zu beachten: Die Geschichte der Russlanddeutschen ist viel älter, denn von „Außerhalbstehenden“ behauptet wird. Die ersten Belege für die deutsche Präsenz auf dem Gebiete der alten Rus gehören in das 10.-11. Jahrhun-dert.

 

Es ist überliefert worden, dass der der waräger Elite entstammende Rjurik z.B., der dem Ruf der baltischen Stämme der Slo-wenen, Rosj (die hier bereits seit der Goten-Zeit gesiedelt haben), Tschudj, Wesj u.a. das Land zwischen den Flüssen Newa und Oka von 862 bis 879 verwaltet hat, sowie seine Nachfolger ihre Drushinen meist aus Skandinawiern und Warägern-Ros-sen aufgestellt haben.

 

Sie siedelten in gesonderten, bewachten Gorodistschen - Festungen. Dutzende Spezialisten: Waffenmeister, Ärtze, Apotheker, Schneider und Bäcker aus den deutschen Landen fanden hier Anwendung und wurden zu Bürgern der Städte Ladoga sowie des später gegründeten Nowgorod - des Vaters der Alten Rus. Demnächst wurden Handelsgehöfte bzw. -höfe eingerichtet, um die sich Kaufleute und Gewerbetreibende niederließen. Bereits bis zum Ende des 12. Jahrhunderts waren deutsche Ge-meinden in Ladoga, Beloosero, Nowgorod, Pskow, Wyborg u.a. Siedlungspunkten entstanden.

 

Die 250 Jahre, die nicht selten aus konjunkturgeladenen Anlässen oder auch in diesem Zusammenhang veröffentlichten Publi-kationen erwähnt werden, beziehen sich unbegründeterweise nur auf die Zeit seit Beginn der letzten großzügig betriebenen Umsiedlung deutscher Immigranten nach Russland in der Zeit Katharinas II. bis hin in die 60.-70. Jahre des 19. Jahrhunderts.

 

Die Behauptung, die Biographie der Russlanddeutschen würde 250 Jahre zählen, würde die prägnanten Persönlichkeiten der russlanddeutschen Geschichte, darunter einige mir persönlich bekannte Freunde und Kollegen der jüngsten Zeit (Wladimir En-gelhardt, Alexander Fersmann, Alexander Kessler, Ernst Krenkel, Dmitri Ott, Friedrich-Wilhelm Radlow, Boris Rauschenbach, Otto Schmidt, Sigurd Schmidt, Igor Tamm, Friedrich Zander, von denen die meisten prominente russländische Dynastien ver-treten haben) nur äußerst verwundern können. Sie entstammten meist den zahlreichen deutschen Gemeinden, des Hundert-tausende zählenden, so genannten städtischen Deutschtums, das im Verlaufe von Jahrhunderten eine hervorragende Rolle im kulturellen, wirtschaftlichen und politisch-sozialen Leben Russlands – die deutsch-kolonistischen Inseln des Landes miteinge-schlossen - spielte…

 

Weiter lesen wir im erwähnten Bericht der Badischen Zeitung: „Der CDU-Mann wirbt damit ums Verstehen im Umgang der Aussiedler mit gesellschaftspolitischen Strukturen. Dieser sei den gesellschaftspolitischen und historisch-kulturellen Hinter-gründen der Russlanddeutschen geschuldet...“

 

Da gäbe es nichts auszusetzen. Das macht der Mann wohl richtig…

Dr. Konstantin Ehrlich,

Politologe, Historiker, Journalist.

________________________________________________________________________________________

Dr. Anton Bosch. Foto: Archiv.

Unbekanntes Kapitel aus der Geschichte des Zweiten Weltkrieges

 

Ein beinahe völlig unbekanntes Kapitel in unserer Geschichte bleibt die so genannte Repatriierung der Russlanddeutschen Ende des 2  Weltkrieges… Der promovierte Historiker Anton Bosch liefert uns einen Bericht aus erster Hand.

 

Repatriierung der Russlanddeutschen nach Kriegsende

 

Ein besonders dunkles Kapitel der Deportation Russlanddeutscher ist als "Repatriierung" in die Geschichte eingegangen. Sie betraf zwei Bevölkerungsgruppen von Deutschen aus Russland, etwa 30.000 so genannte "Vertragsumsiedler" die aufgrund der Festle-gungen des Hitler-Stalin-Paktes in den Jahren 1939-41 aus den baltischen Ländern, Ostpolen und Bessarabien überwiegend in das Warthegau umgesiedelt worden waren.

 

Etwa 200.000 so genannte "Administrativumsiedler", die meist aus der Ukraine stammend, beim Rückzug der Wehrmacht 1943/44 in großen Trecks ins Warthegau und nach Ostdeutschland umgesiedelt worden waren (vgl. dazu "Süd-Treck" link). Dort wurden sie von den sowjetischen Truppen überrollt und in Sammellagern interniert. Zu dieser Gruppe sind noch ca. 50.000 Repatrianten hinzuzuzählen, die sich bei Kriegsende in den westlichen Besatzungszonen befanden und von den West-alliierten an die sowjetischen Repatriierungskommandos überstellt wurden.

 

Die rechtliche Handhabe für die zwangsweise Rückführung dieser Gruppen durch die sowjetischen Militärbehörden war mit den Abkommen der Alliierten von Jalta und Potsdam 1945 gegeben.

 

Lesen Sie bitte auf S. Geschichte der Russlanddeutschen.

______________________________________________________________________________________________________

Rose Steinmark, die Preisträgerin. Foto: Archiv.

Wir gratulieren! Ehrengabe für Rose Steinmark

 

"Ihr Werk und Engagement repräsentieren gleichermaßen die kulturelle Identitätsfindung der Russlanddeutschen wie die Vermittlung dieser Identität", begründete die Juri ihre Entschei-dung...

 

Es geht um Rose Steinmark. Für ihr langjähriges und kontinuierliches Eintreten für die russ-landdeutsche Kultur und die Bewahrung russlanddeutscher Identität wurde ihr eine Ehren-gabe in Höhe von 2.500 Euro verliehen.

 

Innenminister Reinhold Gall, der die Preise am 17. November 2014 im Innenministerium in Stuttgart verliehen hat, sagte zur Juryentscheidung: „Die Jury hat mit ihrer Entscheidung herausragende Repräsentanten der Vermittlung russlanddeutscher Kultur ausgezeichnet. Die Preisträger haben sich mit ihrem Schaffen in besonderer Weise um deren Erhalt und Pflege sowie um die Geschichte der Deutschen aus Russland verdient gemacht.“

 

* * *

 

Die Jury setzt sich zusammen aus Mitgliedern, die vom Innenministerium, der Künstlergilde Esslingen e.V. und der Lands-mannschaft der Deutschen aus Russland benannt sind.

 

Auf Vorschlag des Bundesvorstandes der Landsmannschaft gehören der Jury Nelli Kossko (Meckenheim),  Ida Martjan (Karls-ruhe) und Waldemar Weber (Augsburg) als Jury-Vorsitzender an.

Aus Volk auf dem Weg, Nr. 3, 2015.

____________________________________________________________________________________________ 

Полная реабилитация российских немцев - выгодна для России

Гуго Вормсбехер, ведущий борец за восстановление националь-ной государственности россий-ского немецкого народа.

Наш коллега, российский немецкий политик и писатель, участник первых делегаций в 1965 г., требовавших восстановления АССР немцев Поволжья, Гуго Вормсбехер поделил-ся своими размышлениями и убеждениями относительно полной реабилитации нашего народа. Журнал Землячества немцев из России „Volk auf dem Weg“, Германия, опублико-вал с ним интервью под заголовком "Наша реабилитация – выгодный для России эконо-мический и политический проект". 

 

VadW: Гуго Густавович, Вы последовательный сторонник реабилитации, много лет один из руководителей национального движения, автор не одного об-ращения «наверх», на-чиная с письма Н. Хрущеву в 1963 году. Вы и сегодня во многом определяете идеоло-гию, «фарватер» и задачи нашего движения… Чем объяснить новый подъем в востребо-ванности реабилитации

 

Вопрос реабилитации вписан в широкий контекст нашей истории, истории России и рос-сийско-германских отношений, сегодняшней российской действительности. За послед-ние 60 лет мы несколько раз были очень близки к его решению – и в 1956, и в 1965, и в 1989, и в 1991 гг. Но по разным причинам (главная - регионы, куда мы были выселены, не хотели терять нас как рабочую силу), он так и не был решен. Что в конце концов и вытолкнуло 2,5 млн человек в Германию.

 

После катастрофы правления Б. Ельцина, в России долго было не до национальной политики. Сегодня Россия вновь признанная мировая держава, и опять может уделить больше внимания национальному вопросу. И уделяет. Возвра-щение Крыма «в родную гавань» вызвало необходимость безотлагательно рассмотреть его для самого Крыма, что В. Путин и сделал. Но жизнь требует сделать это в масштабах всей многонациональной страны, над чем и идет работа. Отсюда и новые ожидания, в том числе у российских немцев.

 

                                              Читайте далее на стр. Geschichte der Russlanddeutschen.

_____________________________________________________________________________________________

К истории германо-русских отношений

 

Мечта желанная мне встретилась в виденьи:

к союзу русские и немцы вновь пришли,..

к традициям своим вернулись и прозренью,

и дружбу меж собой подняли на щиты.

                                      

Германия с Россией вновь навек сроднились,

поднявшись в гордый рост, как в добрые века.

И снова силам черным заслонили

ученье правое, наследное Христа. - К.Э.

 

*     *     *

 

Поправка историка

Читая как учебники истории, так и научные исследований по теме "откуда есть пошла Земля русская" приходишь к на-вязчивой мысли, что наши авторы что-то недоосмысливают, недописывают и недосказывают, или даже сознательно искажают. И таким образом, Русь (в данном случае как общность скандинавских народов, в первую очередь легендар-ных воинственных готов, затем викингов, варягов и россов, так и ареала их обитания на юго-восточном берегу Бал-тийского - Варяжского моря) недосчитывает в своей биографии целых 1000 лет...

 

Россия - Древнерусская держава ведет свою тысячелетнюю историю от Великого Новгорода, родины первого народно-го вече, прообраза демократического правления (от скандинавского Thing) на Руси. Большой вклад в становление и развитие российского государства внесли скандинавы-германцы. История сотрудничества этих великих народов, начи-ная от великого переселения народов в эпоху готов и особенно призвания варягов, насчитывает около 2000 лет...

 

В сонме политиков да и историков нередко встречается выражение „Киев - мать городов русских“. Из чего делается вывод, что де именно Киев являл собой в историческом контексте зачатие древнерусского государства Руси-России?

 

Это не более и не менее – грубая ошибка, искажающая реальный ход истории. Она зиждется на неправильной интер-претации исследователями „Повести временных лет“, которая – наряду со многими историческими событиями - сооб-щает потомкам, что „сел Олег, княжа, в Киеве, и сказал Олег: „Да будет это мать городам русским“. Автор этой хро-ники, конечно же, будучи „приближенным ко двору“, исходил из политических интересов русской государственности того времени – 12 века, когда вопрос централизации власти выходил на первый план задач по единению Древней Руси.

 

Историки в один голос определили Киев началом древнерусской Руси, не вникнув в истинную суть этого высказыва-ния. Они и не заметили, что пожертвовали этому конъюнктурному „открытию“ целые столетия стоического становле-ния и героического развития своего государства, а именно, что колыбель Древней Руси покоится в Великом Новгороде – первой республике на всем восточно-европейско-азиатском архипелаге. А Киев - это уже следующий этап развития русской государственности – новгород-роской экспансии на пути в Византию, духовный центр части восточно-славян-ской (роской) цивилизации, предпринятой еще княгиней Ольгой, а вслед за ней Святославом и Владимиром - крести-телем Руси.

Константин Эрлих.

На снимке: Памятник «Тысячелетие России» — монумент, воздвигнутый в Великом Новгороде в 1862 году

в честь тысячелетнего юбилея легендарного призвания варягов на Русь. Авторами проекта памятника являются скульпторы Михаил Микешин, Иван Шредер и архитектор Виктор Гартман.

Слово к Европе

 

                                Александр Блок

Скифы

 

Мильоны — вас. Нас — тьмы, и тьмы, и тьмы.

        Попробуйте, сразитесь с нами!

Да, Скифы — мы! Да, азиаты — мы, —

        С раскосыми и жадными очами!

 

Для вас — века, для нас — единый час.

        Мы, как послушные холопы,

Держали щит меж двух враждебных рас —

        Монголов и Европы!

 

…Вы сотни лет глядели на Восток,

        Копя и плавя наши перлы,

И вы, глумясь, считали только срок,

        Когда наставить пушек жерла!

 

…О, старый мир! Пока ты не погиб,

        Пока томишься мукой сладкой,

Остановись, премудрый, как Эдип,

        Пред Сфинксом с древнею загадкой!..

 

Княгиня Ольга с сыном.

Россия — Сфинкс. Ликуя и скорбя,

        И обливаясь черной кровью,

Она глядит, глядит, глядит в тебя,

        И с ненавистью, и с любовью!..

 

Да, так любить, как любит наша кровь,

        Никто из вас давно не любит!

Забыли вы, что в мире есть любовь,

        Которая и жжет, и губит!

 

Мы любим все — и жар холодных числ,

        И дар божественных видений,

Нам внятно все — и острый галльский смысл,

        И сумрачный германский гений...

 

…Привыкли мы, хватая под уздцы

        Играющих коней ретивых,

Ломать коням тяжелые крестцы,

        И усмирять рабынь строптивых...

                                              

Придите к нам! От ужасов войны

        Придите в мирные объятья!

Пока не поздно — старый меч в ножны,

        Товарищи! Мы станем — братья!

 

…В последний раз — опомнись, старый мир!

        На братский пир труда и мира,

В последний раз — на светлый братский пир

        Сзывает варварская лира!

 

                                        30 января 1918.

_________________________________________________________________________________

Москва. Эрлих (с торца стола) в гостях у активистов обще-ства "Возрождение" РФ: Гейзер, Бендер, Вольф, Маурер, (слева направо), Дитц, Дизендорф, Либерт (справа нале-во) и др. - лица знакомые, но имена запамятовал. Прошу откликнуться. А. Шарт.

К 25-летию основания общества "Возрождение" в Республике Казахстан

Константину Эрлиху, инициатору создания и много-летнему руководителю казахстанского республикан-ского общества российских немцев „Wiedergeburt" – "Возрождение“, его бывшим активистам и членам

Четверть века отделяют нас от того достопамятного дня, когда в пенатах рупора нашего национального движения, республиканской немецкоязычной газеты „Freundschaft“ (позже переименованной в „Deutsche Allgemeine Zeitung“), собрались активисты из числа нем-цев, проживавших в Казахстане, чтобы организоваться в общест-венно-политическую структуру, выработать программу, стратегию и тактику действий в развернувшейся по всему Союзу ССР борьбе за равноправие немецкого народа и восстановление незаконно упраздненной немецкой национальной государственности в стране.

 

18 июня 1989 года в кабинете главного редактора названной газеты Константина Эрлиха - по его инициативе и под его председательством - были сформированы рабочие органы и руководство этой республиканской организации, вы-работаны главные стереотипы ее деятельности, которые находились в последовательном и гармоничном созвучии с целями и задачами Всесоюзной организации российских немцев „Wiedergeburt“ – „Возрождение“.

 

На протяжении целого ряда лет казахстанская республиканская организация шла в авангарде немецкого националь-ного движения, а газета „Freundschaft“ – „Deutsche Allgemeine Zeitung“, преобразованная ее руководством в политиче-скую трибуну нашего народа, достойно и самоотверженно сражалась за его интересы в республике и стране в целом.

 

Когда, казалось бы, „немецкий вопрос в СССР“ был почти решен: правительством были приняты ряд документов по восстановлению суверенитета российских немцев в рамках национальной государственности в Поволжье, что боль-шинством немецкого народа страны было принято с большим воодушевлением, даже не смотря на изначально про-вокационную деятельность отдельных лиц, проникших в руководство союзной организации „Wiedergeburt“ – „Возрож-дение“, настал час, когда судьба государства оказалась на переднем крае борьбы республиканской национальной немецкой организации. Активисты общества „Wiedergeburt“ – „Возрождение“ при полной поддержке доминирующей его части заняли первые ряды защитников государственных интересов.

 

19 августа 1991 года - вследствие разлагающей общество, отравляющей деятельности так называемой „пятой колон-ны“ и ее зарубежных подстрекателей-покровителей, наглядно проявившейся постфактум на уровне органов власти государства, в том числе правительства СССР -, в стране чуть ли не была развязана гражданская война. Ни та, ни другая сторона, боровшихся за власть супостатов, не представляли истинных интересов многонационального народа страны, не говоря уже о чаяниях российских немцев. И именно республиканская организация общества „Wiedergeburt“ – „Возрождение“ смело и бескопромиссно пошла в наступление против наймитов политического и финансового оли-гархата, заняла позицию поборника свободы и равенства народов страны.

 

Но набиравший обороты маховик вакханалии уже не мог быть остановлен: государство развалилось, грязная накипь общества поднялась на поверхность, народ подвержен закрепощению и насилию, которых страна со времен ленинско-троцкистского государственного переворота 1917 года и сталинского террора 1937 года не видывала… Начался исход российских немцев, брошенных на произвол судьбы новыми князьями разверстанной на отрубы великой страны, на алтарь которой их героические предки принесли неисчислимые и беспримерные патриотические деяния и неимовер-ные жертвы…

 

Руководство республиканского общества „Wiedergeburt“ – „Возрождение“ никогда не лелеяло мысли, что „немецкий вопрос“ в республике Казахстан и России может быть решен на эмиграционной основе, более того оно настойчиво пропагандировало свое убеждение в том, что он может быть решен только в рамках российской государственности, на земле, где наш народ зародился, возмужал, но затем бессовестным образом был оболган и изгнан из своих родных очагов. И тем не менее руководство областных и местных структур самым активным образом включилось в поддержку соплеменников, решивших перебраться на историческую родину.

 

Казахстан меж тем стал обустраиваться в качестве унитарного государства, в котором действия немецкой диаспоры относительно восстановления немецкой государственности в России уже расценивались как вмешательство во внут-ренние дела соседней суверенной страны, поэтому руководству Общества предстояло переориентироваться, т.е. отойти от главной составляющей его деятельности, для чего, собственно, оно было создано так называемыми „авто-номистами“ во главе с Константином Эрлихом, – восстановления национальной государственности, - и найти взаимо-приемлемый вариант деятельности в интересах остававшихся в границах казахской республики граждан немецкой национальности. Через несколько лет, когда на постсоветском пространстве все еще свирепствовал безграничный политический и экономический бандитизм, правлением общества „Wiedergeburt“ – „Возрождение“ был найден компро-мисс: оно объявило о своем вхождении в республиканский Совет немцев республики, созданный несколько лет назад по его же инициативе и из его членов, с тем, „чтобы избежать раскола и двоевластия в немецком национальном движении республики и дать упомянутому Совету возможность без каких-либо помех сосредоточиться на решении ‚проектных‘ экономических и культурных задач, поддерживавшихся Германией, местной немецкой диаспоры в рамках законодательства Республики Казахстан. Видимо, это было правильным решением.

 

Сегодня, в этот юбилейный день, хотелось бы еще раз вспомнить о самоотверженной, бескорыстной работе казахстан-ской организации „Wiedergeburt“ – „Возрождение“, ее руководства, бывших активистов и членов, которые воистину, не щадя живота своего, до последнего боролись за национальное возрождение своего народа в бывшем СССР и, в первую очередь, за восстановление автономной Республики в Поволжье.

 

Мы надеемся и верим, что правда должна восторжествовать и национальная государственность российских немцев будет восстановлена!

 

Альфред Анзельм, Александр Бахман, Герольд Бельгер, Рудольф Бендер, Александр Бротт, Эльвира и Нелли Бухнер, Иоганн Виндгольц, Эрнст Вольф, Гуго Вормсбехер, Мина Гамма, семья Гартунг, Альфред Гейнце, Валентин Гельцер, Вальдемар Геффель, Генрих Гроут, Юрий Гуммель, Владимир Киль, Виктор Кислинг, Виктор Кляйм, Роберт и Ирина Лейнонен, Галина Лехнер, семья Маурер, Елена и Иван Маурер, Вилли Мунтаниол, Артур Науман, Андрей Обердерфер, Борис Петерс, Андреас Предигер, Адольф и Элла Пфейффер, Андрей Ренде, Яков Франк, Регинальд Цильке, Райнгольд и Амалия Цильке, Александр Шарт, Роза Штайнмарк, Теодор Шульц, Эдуард и Виктор Эрлих, Яков Янцен...

 

P.S.: Кто еще желает подписать это письмо, обратитесь по адресу: info@rd-allgemeine.de

 

Александр Шарт и Адольф Пфейффер.

 

К поздравлению присоединяются: Эльвира Альтергот, Валентина Арндт, Борис Артемьев, Галина Беринт, Эрнст Боос, Йоганнес Браун, Андрей Браун, Бернгард Венкель, Виктор Вагнер, Виктор Гердт, Эдуард Дауберт, Александр Вейц, Эрнст Дик, Петер Франк, Лариса Кнолль, Иван Шелленберг, Давид и Амалия Нойвирт, Фрида Трембач, Елена Рудер, Роза Рис, Лариса Сергеева, Владимир Шехтель, Вальдемар Шпехт, Гермина Вагнер, Вальтер Лейтнер, Владимир Генке, Наталия Райм, Иоганн Энгбрехт...

 

И мы тоже: Лидия Грамлих, Виктор Горн, Артур Клостер, Вячеслав Набоков, Юрий Суппес, Александр Фитц, Виктор Шмидт, Альфред Айсфельд...

___________________________________________________________________________________________

"Настоящее, прошлое, будущее"

 

Форум, посвященный 20-летию со дня открытия Немецкого Дома в Казахстане

 

Председателю Ассоциации общественных объединений немцев Казахстана «Возрождение» Дедереру А.Ф.

 

Уважаемый Дедерер А.Ф.!

 

Примите нашу благодарность за приглашение принять участие в мероприятиях, посвященных 20-летию со дня открытия Немецкого Дома в Республике Казахстан, наши поздравления и искренние слова наилучших пожеланий успехов и удачи в дальнейшей деятельности Немецкого Дома во благо немцев Казахстана!

 

При этом, сообщаем, что принимать участие в запланированных Вами программных мероприятиях в рамках празднования юбилея мы не будем, исходя из следующих обстоятельств.

 

Мы не против празднования юбилейных дат, но мы за их скромность - без размаха, с учетом того, что на это тратятся деньги, в основном, германской стороны, выделяемые в пользу немцев, проживающих на постсоветском пространстве.

 

Празднества в рамках решения проблемы российских немцев могли бы быть более уместными в условиях, когда то или иное государство обеспечивало бы на постоянной основе необходимые условия сохранения народа (диаспоры, национальной группы), его культуры и языка. Но таковые условия, ни в России, ни в Казахстане далеко не созданы. Если что-то и делается в пользу российских немцев, то только благодаря германской стороне. Может быть, было бы более полезным эти праздничные средства обратить дополнительно на лечение и оздоровление трудармейцев, пожилых людей, оказание поддержки малообеспеченным семьям, сиротам и т.д. из числа наших соплеменников, для кого они, в принципе, предназначены.

 

Даже самый поверхностный анализ проектной деятельности общественности российских немцев в этнокультурной сфере на российском примере свидетельствует о том, что львиная доля германских средств, выделяемых на эти цели, перерабатывается исключительно только внутри общественных организаций, в том числе на содержание и поддержание их имиджа.

 

Применительно к содержательной части по теме общественного форума следует отметить, что нам не хочется в рамках такого широкого и представительного мероприятия вступать в полемику с нашими оппонентами и убеждать всех присутствующих в том, что Закон РСФСР 1991 г. «О реабилитации репрессированных народов» в отношении российских немцев, в том числе и проживающих в Казахстане и в других государствах постсоветского пространства, должен быть или выполнен, или отменен. Эта тема в рамках нашего Союза уже давно обсуждена и включена в Программу Союза с конкретными целевыми установками и не требует обсуждения в такой широкой аудитории, которую Вы собираете.

 

Кроме того, мы не можем равнодушно относиться к тому, что Ассоциация немцев Казахстана, в лице ее руководителя, молчаливо дистанцировавшись от Международного Союза общественных объединений немцев, выступила, на наш взгляд, безосновательно с уничижающей критикой деятельности нового руководства Землячества немцев из России в Германии и заявила о намерении установить партнерские отношения с вновь созданными, в пику Землячеству организациями. Можно смело предположить, что представители этих организаций приглашены на Ваши мероприятия.

 

Такие действия, когда по всем признакам наметилась тенденция к объединению всех здоровых общественных сил российских немцев в Германии в интересах реабилитации нашего народа, мы расцениваем как заведомо направленные на дальнейший организационный раскол в угоду бывшему Уполномоченному по делам переселенцев г-ну К. Бергнеру.

 

Совокупность этих обстоятельств и определила наше коллегиальное решение отказаться от Вашего предложения участвовать в юбилейных мероприятиях Ассоциации немцев Казахстана.

 

К изложенным обстоятельствам и принятому нами решению просим отнестись с пониманием.

 

С наилучшими пожеланиями,

Президент Союза Баумгертнер В.Ф.

______________________________________________________________________________________________________

Tag der Trauer und des Andenkens an die Opfer der Deportation der Russlanddeutschen

 

Auszug aus der Novelle „Stiefkinder

 

In unserer engen, aus zwei Räumen – dem Schlafzimmer und der Küche, wo gegessen wurde und auch sonst der gesamte Existenzprozess der Familie ablief, bestehende Kate, versammelten sich nicht selten – gewöhnlich Samstags - russlanddeut-sche Landsleute, die Neuigkeiten und Gedanken zu verschiedensten Lebens- bzw. Überlebensfragen austauschten. Manchmal las meine Mutter, den Versammelten etwas aus einer Zeitung vor, indem der Vater die für ein deutsches Ohr schwierige Stel-len aus dem Inhalt - wie wir heute sagen würden – „synchron“ verdeutschte.

 

Es entfalteten sich rege Diskussionen. Wäs Anna Kerbel, eine fromme Arbeitsarmisten-Witwe, die sich etliche Jahre wegen Flucht aus dem Fronarmisten-Lager im „Ostrog“(nach ihrer Ausdrucksweise) abquälen musste (und trotzdem immer wieder bei entsprechender Gelegenheit unterstrich, dass es ihr dort besser erging, denn in der so genannten „Trudarmee“), griff nach einer Zeitlang in diese weltlichen Unterredungen ein, indem sie Mutters Gesangbuch vom Tischlein in der Stube holte und ein geistliches Lied anstimmte. Die Übrigen brachen einer nach dem anderen ihre Gespräche prompt ab und stiegen lei-denschaftlich – soweit es die religiösen Inhalte vorbestimmen konnten - in das Lied ein.

 

Dies wiederholte sich nach gleichem Szenario immer wieder, so dass ich mir mit der Zeit den allgemeinen Ablauf dieser sonn--abendlichen Konversationen im Voraus lebhaft vorstellen konnte. Manchmal kam auf den Tisch Süßholz-Tee oder Prips (gerö-steter Gerste- seltener auch Haferkorn -Kaffeeersatz).

 

Erst viel später vermerkte ich für mich selbst, wie doch echt verwandschaftlich dieses bereits aus dem Mittelalter stammende deutsche Getränk nach dem wirklichen Kaffee riecht und schmeckt. Einer oder der Andere holte aus der Fufaika-(Steppjacke) bzw. der Pidschak-(Sommerjacke) -Tasche etwas Essbares oder auch einen Brocken Zucker hervor und legte dies auf einen in der Tischmitte plazierten Teller. Der Zucker wurde mit einer kleinen schwarzen Zange – Mutters Mitbringsel von dahaam (von Zuhause) - zerbissen und an die Anwesenden verteilt; wir Kleinen bekamen auch davon je ein Stücklein. Und dann ging das Kreksen und Schlabbern beim Genuss des ofenheißen Süßholz-Tees bzw. Prips-Kaffees, den die Mutter zeitgleich auf dem ei-sernen Burshuika-Herd (aus einem kleinen metallenen Fass gefertigter Herd) zum Kochen brachte, und das Suckeln am Zu-cker los... Da wusste ich schon, dass wohl ein Fest eingetreten war...

 

Auch das Liederrepertoire änderte sich an solchen Abenden, das deutsche Volkslied bildete die Dominanz. Nicht selten wurden Lieder geboten, bei Gesang derer die Weibsleute Tränen aus den Augen wischen mussten und die Mannsleute starr und nach-denklich in die Welt hinaus schauten. Das waren die Lieder – sie begleiteten mich mein Leben lang: „Aus meiner Heimat muss ich scheiden...“ und „Die Moorsoldaten“, wenn ich so spontan jetzt diese Zeit in Erinnerung rufe. Ja, noch lange Jahre dachte ich, dass die Moorsoldaten unsere Trud- bzw. Fronarmisten gewesen wären. Vor mir entstand beim Zuhören stets das Bild ei-nes Gefangenenlagers mit russlanddeutschen Insassen, die unter strengster Bewachung von Soldaten mit Spürhunden irgend-welche ihnen unbekannte Schuld abrackern mussten. Ungeachtet der Tragik, die der Inhalt dieser Kunstwerke vermittelte, ta-ten für mein Ohr diese Melodien gut...

 

Ich versuche nun den Wortlaut des "Fronarmisten"-Liedes, nämlich so, wie es um meinen Vater her-um in einem der bolsche-wistischen KZ's in der Ural-Region und in der sibirischen Verbannung von den bereits erwähnten Landsleuten gesungen wurde– entsprechend meinem Erinnerungsvermögen und meinen heutigen Gefühlsregungen -, wiederherzustellen...

 

Man heißt uns Trudarmisten...

Russlanddeutsche Frauen im Sklaveneinsatz im sowjetischen KZ. Foto: Archiv Rd. Allgemeine.

Von der Hel* sind wir umsponnen-

Schnee und Urwald ringsumher.

 Eingesperrt in Rabkolonnen** -

 russlanddeutsches Sklavenheer.

      Refrain:

      Man heißt uns Trudarmisten***,

      wir zieh‘n in Reihen - dichten, -     

      ins Schlachtfeld in den Wald,

      ins Schlachtfeld in den Wald.

 

Hier, in dieser rauen Lage,

 soll'n wir fristen unser Los:

 14 Stunden Qual und Plage

 täglich in dem Höllenschoß.

      Refrain:

      Man heißt uns Trudarmisten

       wir zieh‘n in Reihen, dichten, -

      ins Schlachtfeld in den Wald,

      ins Schlachtfeld in den Wald.

 

Harte Schlacht um Tod und Leben,

 um den heimatlichen Ort.

 Uns‘re Waffen: Beil und Säge

 und des Gotts Vertröstungswort.

      Refrain.

      Man heißt uns Trudarmisten

       wir zieh‘n in Reihen, dichten, -

      ins Schlachtfeld in den Wald,

      ins Schlachtfeld in den Wald.

 

Wahrheit muss letztendlich siegen,

 ewig kann nicht währ’n die Pein:

 Abertausend Opfer liegen

 grab- und kreuzlos in dem Hain.

Russlanddeutsche "Trudarmisten" im Sklaveneinsatz. Foto: Archiv Rd. Allgemeine.

      Refrain.

      Man heißt uns Trudarmisten

       wir zieh‘n in Reihen, dichten, -

      ins Schlachtfeld in den Wald,

      ins Schlachtfeld in den Wald.

                              

 Fluch und Schande wird euch treffen,

 die ihr führt den Sabbattanz.

 Euer Lug und Trug, und Frevel

 wird von uns zu Staub zerstanzt.

      Refrain:

      Man heißt uns Trudarmisten

       wir zieh‘n in Reihen, dichten, -

      ins Schlachtfeld in den Wald,

      ins Schlachtfeld in den Wald.

 

Nun sind wir dem Tod entronnen -

Hoffnung funkelt wieder hehr.

Heimwärts zieh‘n die Fronkolonnen, -

doch die Heimat gibt's nicht mehr.

      Refrain:

      Man heißt uns Trudarmisten, -

      wir sind zur Hälft‘ vernichtet -

      im Schlachtfeld in dem Wald,

      im Schlachtfeld in dem Wald.

...........

*Hel – in der germanischen Mythologie: Unterwelt, Totenreich.

 **Rabkolonnen - russ. Arbeitskolonnen im sowjetischen KZ-System GULag, (Anspielung an rab russ. - Sklave, Sklavenkolon-nen, Sklavenbrigaden) in welche die Russlanddeutschen während des 2. Weltkrieges und Jahre danach interniert wurden.

***Trudarmisten – vom Russ. trudarmejzy also Arbeitsarmisten – ein unter Russlanddeutschen verbreiteter Begriff für die Bezeichnung der im GULag internierten, zur Fron verpflichteten Stammesgenossen, zwecks Steigerung ihrer sozialen (Un)Rechtsstellung.

Konstantin Ehrlich.

________________________________________________________________________________________

Oh, russlanddeutsches Volk, du meines Lebens Quell...

Lied der Russlanddeutschen von Konstantin Ehrlich

Oh, russlanddeutsches Volk, du meines Lebens Quell,

du strahlst für mich als Leitstern zukunftsfroh und hell.

Dein Freiheitsdurst und Eifer sind mein Erdenpfad,

du nährst mein Sein, gibst Sinn jedweder edlen Tat.

          Refrain:

Mein trautes Volk, bleib zielbewusst und sittlich rein -

der deutschen Mutternation - ein Edelstein,

von Mutter Wolga und des Vaters Rhein Geblüt, -

die Welt entzücken soll dein Glanz, der nie verblüht.

 

Schwer war dein Schicksalsweg, mit Dornen reich

                                                                   bestreut,

doch Teil von dir zu sein, hab ich noch nie bereut.

Auch in der schlimmsten Zeit warst du mein Heimathort,

wie Du in mir lebst – will in dir ich leben fort.

          Refrain:

Mein trautes Volk, stimm‘ in den Chor erhaben ein –

der deutschen Mutternation - ein Edelstein,

von Mutter Wolga und des Vaters Rhein Geblüt, -

die Welt entzücken soll dein Glanz, der nie verblüht.

 

Ich will, dass ewig du als Sonne fröhlich glänzt,

als Regen fällst Durst stillend von dem Firmament.

dass deine Kinder pflegen fort das Samenkorn,

entwachsen ferner Ahnen tiefem Weisheitsborn.

          Refrain:

Mein trautes Volk, leb in die Ewigkeit hinein –

der deutschen Mutternation - ein Edelstein,

von Mutter Wolga und des Vaters Rhein Geblüt, -

die Welt entzücken soll dein Glanz, der nie verblüht.

 

Mein russlanddeutsches Volk, sei herzenstreu gegrüßt.

Der Hehrheit heißer Trieb aus deiner Seele fließt.

Für dich ich schrecke nicht zurück vor dem Schafott,

ich hab dich lieb, du bist mein Gut und Heil in Gott!

          Refrain:

Gott segne dich, mein Volk, schließ enger deine Reihn –

der deutschen Mutternation - ein Edelstein,

von Mutter Wolga und des Vaters Rhein Geblüt, -

die Welt entzücken soll dein Glanz, der nie verblüht,

          von Mutter Wolga und des Vaters Rhein Geblüt, -

          die Welt entzücken soll dein Glanz, der nie verblüht.

 

*     *     *

Russlanddeutsche Allgemeine Zeitung, наследница рупора росс. немцев в РК Deutsche Allgemeine Эрлиха, трибуна росс. немцев в Германии в конце 90 - начале 2000 годов. Ныне издается как интернет-газета (www.rd-allgemeine.de). Гл. редактор: Константин Эрлих.

Российских немцев мой ты вольнодумный род

 

Песня российских немцев

 

Российских немцев мой ты вольнодумный род, -

Ты жаждой подвига зовешь меня вперед.

Ты кладезь мудрости, родник надежды ты. -

Ты смысл моих дерзаний, соль родной земли.

Припев:

Народ родной мой, ты мной был всегда любим,

Ты путь земной мне сердцем освещал своим.

Из Волги-матушки, седого Рейна вод

бурливой лавой твоя кровь во мне течет.

 

Судьба твоя жестокосердною была,

Я не жалел, что в связке был с тобой всегда.

И даже в год лихой ты был мне дом родной, -

Я за тебя ходил не раз на смертный бой.

Припев:..

 

Хочу, чтоб солнцем мир ты вечно согревал,

Дождем благим планеты жажду утолял,

Чтоб буйной порослью сквозь времена росли -

Твоих далеких предков чаяний ростки.

Припев:..

 

Российских немцев мой ты стойкий, гордый род, -

за честь твою я поднимусь на эшафот.

Я твой трагичный рок всегда делил с тобой -

Люблю тебя - ты жизнь моя, мой Бог родной!

Припев:

Народ родной мой, ты мной был всегда любим,

Ты путь земной мне сердцем освещал своим.

Из Волги-матушки, седого Рейна вод

бурливой лавой твоя кровь во мне течет.

     Из Волги-матушки, седого Рейна вод

     бурливой лавой твоя кровь во мне течет.

 

                     (Перевод автора. Март, 2013 г.)

_____________________________________________________________________________________________

Сказ о поволжских немцах 

 

В Камышине состоялась презентация книги Иды Бендер

 

Отчего-то именно слово «сказ» пришло мне на ум, когда 17 ию-ля я присутствовал на презентации книги Иды Бендер «Сага о немцах моих российских» в центральной библиотеке Камыши-на. Я слушал голос сына писательницы, Рудольфа Бендера, ко-торый вслух читал главы из книги для собравшихся. За окном звенело жаркое лето, зал был полон, а люди внимательно слу-шали: иногда улыбались острому слову, но чаще сочувствовали и вздыхали.                 

 

«Сказ» — это ведь не только «народное эпическое повествова-ние», но и «повествование, ведущееся от лица рассказчика». А книга Иды Бендер написана от первого лица - челове-ка, пережившего многое и повидавшего многое. Она назвала русский вариант «Сага о немцах моих российских», хотя в немецком оригинале - «Schön ist die Jugend bei frohen Zeiten» («Прекрасна юность в добрые времена») — это стро-ка одной из самых любимых немцами Поволжья песни).

 

Ида Бендер выросла в семье поэта, переводчика и педагога Доминика Гольмана (Dominik Hollmann, 1899-1990), кото-рый в своих стихах воспевал Волгу-матушку, любил классическую литературу и немецкую культуру. Он родился и умер в Камышине. Однако между началом жизни в Камышине и смертью в этом городе на Волге, Гольман прошел че-рез депортацию, работу в трудармии, дистрофию... Это теперь камышане могут гордиться тем, что в их городе жил член Союза писателей СССР и кавалер ордена «Дружба народов». А было время, когда фамилию писателя старались не упоминать.

 

Доминик Гольман — автор книг «Суть жизни», «Судьбы людские», «Грозовая ночь», «Разорванные путы». Им написа-но около 600 стихотворений, некоторые из них положены на музыку, например, «Ольга с Волги» (музыка Ф. Дортма-на), «Материнская колыбельная советской немки» (музыка Д. Франца).

 

Его дочь, Ида также была депортирована, работала на Енисее: в бригаде занималась ловом рыбы — босиком, когда реку покрывала ледяная крошка. Трудилась лесорубом, бурлаком, учителем начальных классов.

 

В конце 1960-х Ида Бендер переехала из Казахстана, где жила после снятия надзора, в Камышин. Она — организатор культурного объединения немцев Поволжья «Клуб читателей газеты „Neues Leben“». С 1991 года проживала в Гамбур-ге (Германия). Скончалась в 2012 году.

 

Спустя год, в 2013 году, увидела свет её последняя книга, которую камышанам представил ее ын, Рудольф Бендер. О чем она? Да о том, как написал в предисловии к русскому изданию советский и российский писатель, представитель российских немцев Гуго Вормсбехер, «как российские немцы, стиснув зубы, в любых обстоятельствах самоотверженно делали, что могли для своего народа, — читайте в этой книге-документе, книге-свидетельстве. Книге, само написание которой тоже воспринимается как подвиг».

 

Как отметила директор Центральной библиотечной системы Камышина Мария Крайникова: «Эта книга - важный исто-рический документ. Время уходит... Уходят люди... Но память остается в книгах, чтобы потомки знали и помнили...»

 

В Камышине презентация состоялась в рамках Года немецкого языка и литературы в России и Года русского языка и литературы в Германии.

Леонид Смелов. Фото: infokam.su

На фото: Презентация книги Иды Бендер. Сын писательницы Рудольф Бендер.

_____________________________________________________________________________________________

Rose Steinmark, Dramaturgin, Deutsches Theater Almaty, Literaturkritikerin.

Zwischen den Ufern

                                                

Zum Erscheinen des Buchs "Die Ufer / Берега"

 

Herausgeber: Andreas Raith, Natalja Schmidt

BMV Verlag Robert Burau.

 

Menschen, die ihre Vergangenheit bewahren, tun es für ihre Nachkommen. Das Volk ist ja nicht tot. Das Volk lebt. Das Volk erinnert sich, lebt in Prosa, Gedichten und Liedern!“

 

Aus dem Vorwort des Redaktionskollegiums.

 

„…Ich will, dass Kinder und Enkel wissen, wie bitter es den Vorahnen erging…“ (Russisch: „...И я хочу, чтоб дети, внуки знали, о горькой жизни прадедов своих.“). - Лидия Матыцина.

 

Diese bescheidenen Zeilen könnten als Epigraph der Jubiläumsausgabe „Die Ufer/Берега“ dienen. Sie wären zweifellos nicht fehl am Platz, weil sie jeden von uns, der Nachkommen der Russlanddeutschen, betreffen. Wir tragen alle unsere eigenen Erinnerungen an diese Vergangenheit im Herzen und wünschen uns, sie nicht zu verlieren.

 

Die Vorbereitungsphase dieser Ausgabe war höchst ungewöhnlich: Es gab keine langen Sitzungen, die den Inhalt bestimmten, keine hochrangigen Chefs, keine Kommission, die sich um alles sorgte, keine Behörden, die bereit waren, die Kosten für die aufwändige Arbeit zu übernehmen. Um alle Angelegenheiten kümmerte sich das Forum – eine große Gruppe von Anhängern der russlanddeutschen Geschichte, die sich auf der Internetseite www.wolgadeutsche.net kennen gelernt hatten.

 

Den Schluss lesen Sie bitte auf der Seite Kultur, Unterhaltung und Sport.

_____________________________________________________________________________________________

Das Ehepaar Amalia und David Neuwirt.

Zum 90. Jubiläum von David Neuwirt

Meister, Kollege und Freund…

Essay von Konstantin Ehrlich

Es war einmal fernab der übervölkerten europäischen Zivilisation. Und zwar in den weiten, unermesslichen Wolga-Prärien, wo der Oxident und der Orient mit einander „spille“ gingen. Korsack und Fuchs bestimmten hier den romantisch-wilden Alltag. Zieselmäuse und Hamster tummel-ten sich im hohen Steppengras. Hie und da besprenkelten diese jungfräuliche Wildnis ganze Teppiche von Step-penrosen…

 

Die romantische Stimmung verflüchtigte sich aber bei dem Men-schenhaufen, der an dieser Stelle haltmachte und die Nachricht vernahm, dass man am Zielort der monatelangen Reise angelangt wäre…

 

„Des is uns schon 'n Paradies, wie uns der russische Gesandte und der Vorsteher versproche hen. Dieweil seht‘s awer eher so aus, dass do die Zieselmaus und der Hamster einanner ‚Guten Tag‘ sage“, gab ein etwa 50-jähriger Familienvater mit dem Namen Georg Neuwirt seinen ersten Empfindungen den Ausdruck.

 

„Aber siehe mal, wie viel Land, das dazu noch fruchtbar sein muss, denn solche Gräser, wie die hier strotzen, - das weiß auch ein Handwerker wie ich - können wohl auf schlechten Böden nicht gedeihen…“, griff ihm ein anderer Mann ins Wort.

 

Mit einem Jauchzen und Frohlocken erfüllte sich die Steppe, als stracks auf die Menschenmenge zu Hals über Kopf ein grauer Hase rannte, der von einem roten Fuchs verfolgt wurde. Das Langohr machte kurz vor den von ihm wohl nie im Leben wahr-genommenen Kreaturen prompten Stopp, sah sich flink ängstlich um, machte halbwegs kehrt und schlüpfte unter einen der abgestellten Leiterwagen. Der Fuchs hatte den unbekannten menschlichen Haufen in seinem Jagdeifer ebenfalls etwas ver-spätet wahrgenommen, so dass er erst in ein paar Dutzend Fuß Entfernung vor den Menschen links abbog und das Weite suchte…

 

Die jüngsten Kinder von Georg Neuwirt und seiner Frau Sybille - der 7-jährige Martin und der 11-jährige Georg - liefen mit an-deren Einwandererkindern zum Versteck des Hasen, konnten ihn aber im hohen Gras, zwischen einigen Bündeln und anderen Gepäckstücken nicht so einfach entdecken.

 

„Also liebe Leut'!“, rief der Vorsteher, der den sonderbaren Namen Pannegriff führte, „Wir sind da keineswegs auf der Jagd. Wir sind da, um uns den Ort für unsre Ansiedlung zu bestimmen und auch mit dem Bau von Erdhütten zu beginnen…“.

 

„Eigentlich hen m'r von Baron Kaulbars in St. Petersburg net etwa vernomme, dass die Haiser uf uns warte täde. Oder heb ich etwas net so richtig verstanne?!“, spitzte jemand aus der Menschenmenge provokatorisch die Lage zu.

 

„Die ersten Pferdezüge sind bestimmt unterwegs“, beeilte sich der Vorsteher die Situation zu entschärfen, „Aber wir müssen doch uns auch vor Sonne und Unwetter schützen müssen. Wir können doch nicht unter freiem Himmel hausen…“

 

Man schrieb das Jahr 1766. Und die Kolonisten, wie man die ausländischen Erstumsiedler von nun an benannte, machten sich an die Arbeit...

Die Fortsetzung lesen Sie bitte auf der Seite Kultur, Unterhaltung und Sport.

_____________________________________________________________________________________________

Президенту Российской Федерации г-ну Путину В.В.

Уважаемый Владимир Владимирович,

 

волею судьбы и своими личными волевыми качествами Вы внесли неоспоримо грандиозный вклад в развитие современной цивилизации, разрушив жандармский однополярный мир, во весь голос заявив право России, российского многонационального народа, других народов планеты на свободное развитие в соответствии со своими традиционными духовно-философскими устоями, провозгласив на весь мир о праве народов самим решать свою судьбу, на свое исконное стремление жить в родственном окружении, о законной ответственности материнского этноса за своих собратьев по природной принадлежности и духовной культуре.

 

Нельзя не провести параллели Вашей успешной политической деятельности с государственными политическими и ратными деяниями императрицы Екатерины Великой, которая в своем Манифесте от 8 апреля 1783 года о присоединении Крымского полуострова указывала: «по долгу предлежащего Нам попечения о благе и величии Отечества, стараясь пользу и безопасность утвердить, ...в замену и удовлетворение убытков Наших решились Мы взять под державу Нашу полуостров Крымский, остров Тамань и всю Кубанскую сторону... Возвещая жителям тех мест силою сего Нашего Императорского манифеста таковую бытия их перемену, обещаем свято и непоколебимо за Себя и Преемников Престола Нашего содержать их наравне с природными нашими подданными, охранять и защищать их лица, имущество, храмы и природную веру, коей свободное отправление со всеми законными обрядами пребудет неприкосновенно...», - c «благодарением Всевышнему» торжественно объявляла Императрица и Самодержица Всероссiйская в своем Манифесте.

 

Вы, уважаемый г-н Президент, внемля воззваниям народа Крыма, чувствуя ответственность за историческое ратное наследие, как и, в первую очередь, за великое будущее России, восcтановили попранную неблагополучной волей рока историческую справедливость, вернув Крым и Севастополь, обильно политые кровью российских солдат и офицеров во многочисленных военных конфликтах, ратоборствованиях и сражениях, в лоно родных пенат. Тем самым Вы отдали дань чести преемственности тысячелетней истории Государства Российского.

 

И здесь я перехожу к сути своего вопроса, касающегося моего многострадального, оболганного автохтонного российского немецкого народа.

 

Я не случайно подчеркиваю автохтонность моего народа, потому что сегодняшние российские немцы – это не просто потомки иностранцев, приглашенных Екатериной Второй и другими Престольными особами Российской Короны в страну, мы являемся аборигенным, государствообразующим, самобытным этносом, зародившимся в недрах России и состоявшимся славным народом, со своей германо-славянской идентичностью, немецко-русской ментальностью, которыми мы заслуженно гордимся.

 

Общеизвестно, что вклад российских немцев в развитие экономики, военного дела, науки и культуры России, начиная с 12 века, воистину огромен. Чтобы в этом удостовериться, не надобно ворошить анналы истории, достаточно окинуть взглядом стены Георгиевского зала Кремля, где Вы, господин Президент, не редко проводите значимые государственные мероприятия, награждения граждан страны за достижения во благо России, и не трудно будет заметить, что чуть ли не треть фамилий в длинных списках великих людей Государства Российского - немецкие!

 

Обвинения за не имевшие места преступления и насильственная депортация российских немцев из своих исконных - ими в жестокой борьбе с всевозможными вызовами дикой природы освоенных - ареалов проживания, в том числе из Крыма, где до войны их насчитывалось свыше 50 тысяч человек, признана соответствующими постановлениями Российской Федерации преступлением в условиях культа личности.

 

Думается, что в русле преобразований, проводящихся в рамках организации в Крыму свободной экономической зоны очень кстати было бы вспомнить, что российские немцы являются единственным народом страны, не имеющим своего национального очага, не являющимся по факту полностью реабилитированным, и выступить с инициативой о приглашении российских немцев на полуостров, на освоенные их мужественными, трудолюбивыми предками в начале 19 века и переданные им Высокомонаршей Царской Короной в вечное пользование, - т. б. на свои исконные земли с тем, чтобы в последствии учредить соответствующее национально-государственное образование.

 

Решение нашего национального вопроса явило бы собой не только торжество долгожданной правды и справедливости, на что нацеливает Указ Президента Российской Федерации от 21.02.1992 г. «О неотложных мерах по реабилитации российских немцев», но, несомненно, соответствовало бы и интересам многонациональной России, с которой сотни тысяч наших соплеменников связывают свою национальную перспективу.

 

Благодарю Вас за ответ.

Константин Эрлих,

от имени инициативной группы российских немцев из России, Казахстана, Германии,

главный редактор международной немецко-русскоязычной интернет-газеты

«Дипломатический Курьер / Russlanddeutsche Allgemeine“ (www.rd-allgemeine.de).

_____________________________________________________________

 

 

Спасибо за Ваш вопрос. Он будет передан Владимиру Путину.

...Специальная программа «Прямая линия с Владимиром Путиным».

_________________________________________________________________________________

Восстановить государственность российскиx немцев

Ответственность за реабилитацию российских немцев, за судьбу аборигенного российского немецкого народа полно-стью лежит на руководстве Российской Федерации. И волеизъявление российского немецкого народа ему известно, оно однозначно выражено в решениях 1-ого Чрезвычайного съезда немцев СССР в марте-октябре 1991 года, а также на 1-ом Съезде немцев России в феврале 1993 года, - и оно российскими немцами не корректировалось, тем более не изменялось. Это значит, что данное волеизъявление актуально и по настоящий день, и мы его доводили до сведения как президента, так и председателя правительства Российской Федерации, а также до руководства Федеративной Рес-публики Германии.

 

Сегодня российские немцы, имевшие свои законные исторические ареалы поселения, закрепленные за ними Высочай-шими указами Российской Короны в вечное пользование, которые они в свое время, щедро полив потом и кровью, превратили в цветущие края, а также национальное самоопределение, базировавшееся на соглашениях немецких (германских) общин с Киевскими, Новгородскими, Московскими князьями, а также с местными православными сообще-ствами, на высочайшем договоре Петра I с прибалтийским немецким представительством (1721 г.), предоставлявшему последнему полную политическую, экономическую и культурную автономию в рамках союза, в следствие чего Рос-ское Царство получило морально-юридическое право называться Российской Империей, а владыка ее, Петр Великий, стал Императором, далее на этнокультурно-хозяйственном (1764-1874 гг.), этнокультурном (1874-1918 гг.) и национа-льно-государственном (1918 по 1941 гг.) самоуправлении немцев-поселенцев, вызывавшихся русской элитой: князья-ми, царями и императорами, начиная с Ивана III, не упраздненном, кстати сказать, по настоящее время сколько-ни-будь легитимным государственным актом, разбросаны по многим странам и весям.

 

Иx надежды на восстановление исторической справедливости - возвращение им их малой родины - до сих пор не оп-равдались.

  

Мы не можем смириться с вопиющей несправедливостью по отношению к нашему российскому немецкому народу, ко-торый в результате сфабрикованных огульных обвинений был изгнан из своих родных мест, сослан в Сибирь, на Край-ний Север, в Казахстан и Среднюю Азию, где он в нередко искусственно созданных экстремальных условиях, за колю-чей проволокой так называемых "трудармейских" лагерей, потеряв при этом более трети своей численности, "ковал" великую победу...

 

Мы требуем от руководства России конкретных практических действий по восстановлению нашей национальной госу-дарственности на территории Российской Федерации, а от правительства Федеративной Республики Германии прекра-щения сабботажа восстановления справедливости в соответствие с волеизъявлением нашего народа, выраженном в решениях 1-ого Чрезвычайного съезда немцев СССР 1991 года и на 1-ом Съезде немцев России 1993 года, а также Указом Президента России «О неотложных мерах по реабилитации российских немцев» (№ 231 от 21.02.1992 г.) и российско-германским Протоколом 1992 года, с тем, чтобы на нашем запланированном на 2015 год национальном Съезде начать практическую реализацию вопроса, положительное решение которого не только в интересах нашего многострадального народа, но и, в первую очередь, в интересах многонациональной России, с которой сотни тысяч наших соплеменников искренне связывают свою национальную перспективу - будущее российского немецкого народа!

 

От имени инициативной группы

(России, Казаxстана и Германии) Константин Эрлих,

руководитель делегации от Казахстана на 1-ом Чрезвычайном съезде немцев СССР 1991 года

и на 1-ом Съезде немцев России 1993 года, член Союза Писателей СССР с 1988 года, Заслуженный деятель культуры (1997) и Почетный журналист (2008 г.) Республики Казахстан, Лауреат Золотой Есенинской медали Союза Писателей России (2008 г.), гл. редактор международной немецко-русскоязычной интернет-газеты "Дипломатический Курьер / Руссланддойче Альгемайне Цайтунг".

__________________________________________________________________________________________________________