DipKurier / Russlanddeutsche Allgemeine
DipKurier / Russlanddeutsche Allgemeine

Willkommen / Добро пожаловать / Welcome

Дипломатический Курьер / Russlanddeutsche Allgemeine

Ministerpräsident Seehofer zum Anschlag von München

 

Tief erschüttert hat sich Ministerpräsident Seehofer zum Anschlag von München geäußert:

 

„Die brutale und menschenverachtende Bluttat erfüllt uns alle mit Trauer und Entsetzen. Das ist ein schwerer Schicksalsschlag für die Landeshauptstadt und für ganz Bayern. Unsere Gedanken sind in diesen schweren Stunden bei den Opfern und ihren Angehörigen. Für die Solidarität und das Mitgefühl, das wir weltweit erfahren haben, sind wir dankbar. Das gibt uns Trost und Kraft. Jetzt gilt es, den Hintergrund der Morde schnellstmöglich aufzuklären. Wir müssen alles dafür tun, um unsere Sicherheit zu verteidigen. Ohne Sicherheit gibt es keine Freiheit. Allen Einsatzkräften der Polizei und der Rettungsdienste sage ich mei-nen Dank für ihren schnellen und professionellen Einsatz. In der heutigen Sondersitzung des Kabinetts werden wir beraten, welche Folgerungen aus diesem Anschlag zu ziehen sind.“

Dr. Rainer Hutka

Pressesprecher der Bayerischen Staatskanzlei.

______________________________________________________________________________________________________

 

"Террористическая вылазка" в столице Баварии

 

 

Вертолеты полиции Германии со снайперами подключились к проводимой в Мюнхене спецоперации в ответ на стрель-бу в городе.

 

Ситуация остается напряженной, речь идет о "серьезной террористической обстановке", говорится в сообщении, кото-рое было распространено правоохранительными органами. Полиция до сих пор не может найти тех, кто открыл огонь. Cообщается, что они скрылись, имеют при себе оружие.

 

Весь медицинский персонал больниц и клиник Мюнхена экстренно вызван на работу по распоряжению местных влас-тей. Эта мера принята в связи с возможным поступлением большого числа пострадавших в результате "террористиче-ской вылазки".

 

По словам министра внутренних дел федеральной земли Бавария Йоахима Германа, есть погибшие и пострадавшие.

 

Наш корреспондент передает, что в ходе перестрелки в торговом центре «Олимпия» в Мюнхене погибли 6 человек,  более 10 получили ранения.

 

По последним сообщениям делается вывод, что преступником оказаля гражданин Германии иранского происхожде-ния. Он якобы покончил жизнь самоубийством и числится в списке общего количества жертв - десяти человек. Около двадцати человек с различной тяжестью ранений поступили в медицинские учреждения города.

 

По сообщениям информ. служб и нашего корреспондента.

______________________________________________________________________________________________________

 

Tote und Verletzte nach Schüssen in München

 

München (dpa) - Bei Schüssen an einem Einkaufszentrum in München sind nach Informationen von «sueddeutsche.de» heu-te, am Freitag, mehrere Menschen getötet worden. Das habe die Polizei bestätigt, berichtete das Portal weiter. Ein Sprecher des Landesinnenministeriums bestätigte auf dpa-Anfrage zunächst nur einen Toten und mehrere Verletzte. Die Lage sei völlig unübersichtlich, sagte ein Polizeisprecher. Die Täter seien noch nicht gefasst, hieß es weiter. Eine Polizeisprecherin sagte: «Es ist wohl etwas Größeres.»

 

Die Polizei forderte die Anwohner über Twitter auf, ihre Wohnungen nicht zu verlassen und vom Tatort fernzubleiben. Von überall in der Stadt eilten Polizisten zum Ort. Vor dem Olympia-Einkaufszentrum (OEZ) waren zahlreiche Einsatzfahrzeuge der Polizei und auch ein Krankenwagen zu sehen. Der Notruf sei gegen 18 Uhr eingegangen. Das Gelände nahe dem Olympiapark sei weiträumig abgesperrt, so die Sprecherin.

 

Erst am Montagabend hatte ein 17-jähriger Flüchtling mit einer Axt und einem Messer vier Touristen aus Hongkong in einem Regionalzug bei Würzburg schwer verletzt. Auf seiner Flucht aus dem Zug griff er zudem eine Spaziergängerin an. Einsatzkräf-te erschossen den Jugendlichen. Offenbar hatte die Tat einen islamistischen Hintergund.

______________________________________________________________________________________________________

 

24 июля - День Памяти святой равноапостольной княгини Ольги...

 

«Была она предвозвестницей христианской земле, как денница перед солнцем, как заря перед рассветом. Она ведь сияла, как луна в ночи; так и она светилась среди язычников, как жемчуг в грязи». «Повесть временных лет».

 

«Блаженная Ольга с малых лет искала мудрости, что есть самое лучшее в свете этом, и нашла многоценный жемчуг – Христа». Нестор - летописец.

 

«Подвиг ее в том был, что узнала она истинного Бога. Не зная закона христианского, она жила чистой и целомудренной жизнью, и желала быть христианкой по свободной воле, сердечными очами путь познания Бога обрела и пошла по нему без колебания». "Книга Степенная царского родословия", источник ХVI века.

 

Ольге

 

О, Ольга, ты предвестница судьбы -

рождения Святой Земли Руси -

под сенью Св'ятого Порога.

 

Была собой всегда и мудрости верна:

познала суть учения Христа,

потомкам в христианство осветив дорогу,

              восстав за род свой и за праведного Бога…

 

                                                                 Константин Эрлих.

 

Иллюстрация. Святая княгиня Ольга. Эскиз росписи собора Св. Владимира в Киеве. М.В. Нестеров, 1892.

____________________________________________________________________________________________________

Павел Шеремет. Фото: Ria.Новости.

Завтра в Киеве пройдет прощание с Павлом Шереметом

 

Взрывное устройство под автомобиль Павла Шеремета подложила женщина. Опубликовано видео закладки взрывчатки под автомобиль журналиста. В  распоряжении "Обозревателя" оказались записи камер наблюдения, сделан-ные за несколько часов до убийства Павла Шеремета. Взрывное устройство под автомобиль Subaru, на котором Павел поехал на утренний эфир, заложи-ла женщина. На записях камер видно, что с ней в паре работал и мужчина.

 

Шеремета похоронят 23 июля в Минске. Об этом сообщает "Интерфакс" со ссылкой на журналистку Светлану Калинки-ну, которая в свою очередь ссылается на мать журналиста: "Завтра будет прощание в Киеве. Вечером самолетом Па-шу привезут в Минск, в храм Всех Святых. Похороны в субботу".

 

20 июля Павел Шеремет отъехал от своего дома на улице Ивана Франко и  через несколько десятков метров, на пере-крестке с улицей Богдана Хмельницкого, его автомобиль взорвался. Машина принадлежала руководителю "Украинс-кой правды" Алене Притуле. Ведется расследование убийства.

 

Журналист Павел Григорьевич Шеремет родился 28 ноября 1971 года в городе Минске (Белоруссия). Окончил факуль-тет международных экономических отношений Белорусского государственного университета.

 

До 1992 года работал в отделе валютных операций в одном из банков, затем был консультантом экономических про-грамм, ведущим еженедельной аналитической программы "Проспект" Белорусского ТВ.

 

В 1997 году Павел Шеремет был приговорен к двум годам лишения свободы условно и к одному году испытательного срока за, якобы незаконное пересечение белорусско-литовской границы, в общей сложности провел в тюрьме три ме-сяца.

 

С 2000 года — руководитель отдела специальных проектов ОАО "ОРТ" (производство фильмов и программ в жанре журналистского расследования). В 2008 году журналист ушел с телевидения, стал редактором отдела политики и об-щества в журнале "Огонек". В последние годы Павел Шеремет жил в Киеве на Украине. С 2012 года сотрудничал с "Украинской правдой", с сентября 2015 года вел авторскую программу на "Радио Вести".

 

По материалам Ria.ru и др. источников.

_______________________________________________________________________________________________________

Türkische Soldaten sind in der Nacht des Putschversuches am Taksim-Platz in Istanbul aufmarschiert. Foto: Sedat Suna.

Etwa 260 Tote bei Putschversuch in der Türkei

 

Mehrere Hunderte verletzt.

 

Bei dem Putschversuch in der Türkei sind mindestens 260 Menschen ums Leben gekommen. Es gab zudem Hunderte Festnahmen. Die Regierung bezeichnete den Versuch von Teilen des Militärs, die Macht an sich zu reißen, als geschei-tert. In der Nähe des Präsidentenpalastes in Ankara gebe es aber noch Probleme, sagte Präsident Recep Tayyip Erdogan am Samstagmorgen am Atatürk-Flughafen in Istanbul.

 

In der Nähe des Palastes sollen Kampfjets Bomben abge-worfen haben. Über Opfer und Schäden gab es zunächst keine näheren Angaben. Ministerpräsident Binali Yildirim rief das Parlament für Samstag zu einer Sondersitzung zusam-men. «Die Situation ist weitgehend unter Kontrolle», sagte er. 754 Militärangehörige wurden nach Angaben des Justizministeriums festgenommen. Der Fernsehsender NTV berichtete über die Absetzung von fünf Generälen und 29 weiteren hohen Militärs.

 

General Ümit Dündar werde kommissarisch neuer Militärchef, meldete die staatliche Nachrichtenagentur Anadolu. Wo sich der bisherige Leiter des Generalstabs, Hulusi Akar, aufhielt, war zunächst unklar. In der Nacht hatte der Ministerpräsident noch gesagt, Akar habe die Kontrolle und gehöre nicht zu den Putschisten. Ein Putschisten-General wurde nach Angaben Yildirims getötet.

 

Erdogan gab sich siegessicher. «Die Türkei wird nicht vom Militär regiert», sagte er und befahl, von Putschisten gekaperte Kampfjets abzuschießen. Das Militär werde radikal gesäubert.

 

In den Straßen von Ankara und der Metropole Istanbul waren in der Nacht Panzer aufgefahren. Menschen rannten in Panik davon, als Schüsse abgegeben wurden und Kampfjets im Tiefflug über die Innenstädte rasten. Einige kletterten auf Panzer und stellten sich Soldaten in den Weg, wie Fernsehbilder zeigten. In Istanbul ergaben sich Soldaten an der Bosporus-Brücke, in der Nähe des Taksim-Platzes führten Polizisten Soldaten in Handschellen ab.

 

EU-Ratspräsident Donald Tusk äußerte sich besorgt: «Die Lage scheint unter Kontrolle, aber die Situation ist weit von einer Stabilisierung entfernt.»

Istanbul/Ankara (dpa).

_______________________________________________________________________________________________________________________________

Керри и Лавров. Фото: МИД РФ/Flickr.com

Путин, Лавров и Керри обсу-дили возможности сближе-ния в борьбе с терроризмом

 

В пятницу, 15 июля, состоялась встреча между минист-ром иностранных дел и госсекретарем США. Диплома-ты договорились об объединение усилий Москвы и Ва-шингтона в борьбе с международным терроризмом.

 

В начале беседы министр иностранных дел России и госсекретарь США минутой молчания почтили память жертв трагедии в Ницце.

 

Лавров и Керри обсудили координацию ударов по бое-викам в Сирии и создание совместного российско-аме-риканского центра примирения сторон.

 

Джон Керри прибыл в Москву 14 июля. В четверг госсекретарь США встретился с  президентом РФ Владимиром Пути-ным и обсудил с ним ситуацию в Сирии.

Из сообщений иностранной прессы.

______________________________________________________________________________________________________

Теракт в Ницце: 84 человека погибли, Франция в трауре

 

Террориста, давившего людей на набережной в Ницце, ос-тановила женщина-полицейский, запрыгнувшая на грузо-вик, сообщает AP со ссылкой на интервью радиостанции Europe 1 депутата Национального собрания Франции от департамента Приморские Альпы Эрика Чиотти.

 

«Я видел, как полицейские действовали чрезвычайно му-жественно, пойдя на перехват», — сказал политик. По его словам, «на грузовик прыгнул человек, чтобы его остановить».

 

«Именно в этот момент полиция смогла нейтрализовать террориста. Я не забуду взгляд этой женщины-полицейского, которая остановила убийцу», — рассказал Чиотти.

 

Вечером 14 июля на набережную Ниццы, где собралось множество людей, отмечающих национальный праздник День взятия Бастилии, на полной скорости въехал грузовик. Его водитель давил всех попадавшихся ему на пути на протя-жении почти двух километров, прежде чем его застрелили.

 

Президент Франции Франсуа Олланд назвал произошедшее терактом. Его жертвами по состоянию на утро 15 июля стали 84 человека, среди которых примерно десять детей.

 

Исполнителем теракта полиция назвала 31-летнего гражданина Франции тунисского происхождения по имени Моха-мед Лауайедж Булель.

РИА Новости.

______________________________________________________________________________________________________

Portugal hat die Europameisterschaft gewonnen. Zu Tausenden haben sich die Fans in Lissabon versammelt, um mit ihrer Mannschaft zu zittern ...und zu feiern. Foto: DPA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Gott will, der Mensch träumt, das Werk wird geboren."

 

Zu Portugals Nationalheiligtümern gehört neben Cristiano Ronaldo auch der Dichter Fernando Pessoa. Die Bücher Pessoas kommen in Portugal gleich nach der Bibel, und weil seine jahrzehntealten Verse oft die Volksseele beschreiben, passen diese ersten Zeilen seines Seefahrergedichts auch für die Fußballernation.

 

Von dem "Spiel unseres Lebens" sprach Ronaldos Teamkollege João Mario vor dem Finale, und das wurde es, für die Natio-nalmannschaft, für Ronaldo, für das Land. Lissabon tobte. Und wer Ronaldo in Paris hat weinen, kämpfen, am Spielfeldrand wüten und seinen Trainer vor Glück fast umstoßen sehen, der ahnte, dass es hier nicht um irgendeinen Titel in irgendeiner Sportart namens Fußball geht.

 

Fußball gehört in Portugal zu einem der drei berühmten F aus "Fußball, Fado, Fátima". Schon während der bis 1974 dauern-den Diktatur entwickelte sich dieses Trio zum Politikersatz. Der omnipräsente Fußball, der Pilgerort Fátima und der Fado, Ge-sang gewordener Schmerz, der eigentlich in jeden Text über die portugiesische Seele gehört und somit auch hier erfolgreich untergebracht wurde. Schmerz gehört einfach dazu - warum sonst sollte man dem Foul an Ronaldo eine 16-teilige Bilderstre-cke widmen? So wie auch das Hadern mit vergangenem Glanz und die Sehnsucht nach Anerkennung dazu gehören.

 

Der Sieg bei der Europameisterschaft erfüllt ein ganzes Land mit Stolz. Dass die Seleção Spanien ablöst und damit die lauten Nachbarn übertrumpft, mag für die anderen Europäer nur eine Fußnote sein. Für Portugal macht es die Freude noch größer.

 

"Die Portugiesen sind ein Volk mit Seele", sagte Trainer Fernando Santos nach dem Spiel. "Leider glauben sie nicht immer an sich." Dieses Mal haben sie an sich geglaubt.

______________________________________________________________________________________________________

"НАТО не считает Россию непосредственной угрозой"

 

Россия не представляет непосредственной угрозы для какого-либо из государств, входящего в НАТО. Об этом заявил генеральный секретарь Альянса Йенс Столтенберг на саммите организации в Варшаве. При этом он подчеркнул, что НАТО не находится в стратегическом партнерстве с Москвой.

 

"Мы сейчас в новой ситуации, которая отличается от того, что мы испытывали когда-либо ранее", - передает ТАСС слова Столтенберга.

 

Генсек НАТО уточнил, что обсуждение России на саммите носило неформальный характер, было "открытым и искрен-ним". Он отметил, что главным итогом этого обсуждения стало то, что стороны выразили единство в своем подходе к России, "который основывается на крепкой обороне и конструктивном диалоге".

 

Горбачев увидел в решениях НАТО подготовку к войне

 

По его словам, в Варшаве только говорили о защите, а по факту вели подготовку к наступательным действиям. "НАТО от холодной войны начала подготовку к перерастанию в горячую", - заявил он "Интерфаксу". Президент экс- СССР подчеркнул, что принятые на саммите НАТО решения втягивают Москву в растущее противостояние. Он призвал ми-ровое сообщество приложить максимум усилий для того, чтобы остановить сползание к войне.

 

"Конечно, Россия должна будет продолжать линию на защиту, необходимо остановить этот ужасный процесс. Все на-роды, ООН, Совет Безопасности ООН должны очень жестко отреагировать, чтобы остановить происходящее. К этому процессу должны подключиться и опытные политики, и военные, которые хорошо понимают, во что все это может вы-литься. Народы должны остановить сползание к войне, чтобы никому неповадно было играть на осложнении мировой обстановки, подвигая мир к горячей войне", - сказал Горбачев.

 

Европейские политики потребовали на саммите НАТО диалога с Москвой

 

Одновременно, по мнению Горбачева, решения, принятые на варшавском саммите, отражают кризис политики НАТО. О том же говорит тот фвкт, что некоторые европейские политики говорили о необходимости диалога с Россией. Ген-сек НАТО заявил, что Альянс не ведет холодной войны против "русских". "Сейчас совсем другая ситуация", - сказал он журналистам на полях саммита НАТО в Варшаве. А накануне Столтенберг объявил о размещении батальонов Альянса в Польше, Эстонии, Латвии и Литве в 2017 году.

______________________________________________________________________________________________________

Кадр из поединка французской команды со сборной Германии. Фото: Bai Xuefai/Global Look Press.

Сборная Франции обыгра-ла команду Германии и вышла в финал Евро-2016

 

Сборная Германии проиграла команде Франции со счетом 0:2 в рамках полуфинала чемпионата Евро-пы 2016 года. Оба мяча в этой встрече забил Анту-ан Гризманн. Об этом сообщает TVC.ru.

 

В первом тайме команда Германии выглядела пред-почтительнее соперника. Номинальные хозяева прижали французов к своей штрафной и создали несколько опасных моментов.  Как минимум, три серьезных ситуации для взятия ворот случились у владений вратаря французов Уго Льориса.

 

Тем не менее, счет, неожиданно, открыли хозяева чемпионата. Арбитр встречи итальянец Никола Риц-цоли назначил пенальти в конце первой половины матча за игру рукой у Бастиана Швайнштайгера. В итоге 11-метро-вый удар точно исполнил Антуан Гризманн.

 

Второй тайм получился поначалу очень закрытым. Французы в основном оборонялись. Однако на 72 минуте Гризманн оформил дубль. Получился этот гол в результате серии ошибок в штрафной немцев. Сначала позволил себя обокрасть молодой Киммих, после чего, Погба навесил в штрафную. Там в прыжке не смог выбить мяч из своих владений Нойер. В итоге снаряд попал к Гризманну, который с носка пробил по пустым воротам - 2:0.

 

В концовке встречи германская сборная имела несколько моментов для того, чтобы сократить отставание в счете и вернуть себе шансы на удачный исход, но все они были упущены. А в одной ситуации Киммих пробил в штангу ворот Льориса.

 

В результате, хозяева чемпионата победили со счетом 2:0. Теперь в финале турнира они сыграют со сборной Португа-лии, которая, 6 июля, выиграли у команды Уэльса со счетом 2:0.

_____________________________________________________________________________________________________

Getty Images. Deutschland triumphiert im Elfmeterschießen über Italien.

 

 

 

Deutschland gewinnt Nerven-Drama-Spiel gegen Italien

und erreicht das Halbfinale!

 

Dieser Sieg wird in die deutsche Fußballgeschichte eingehen.

 

Deutschland hat Italien bezwungen und steht im EM-Halbfinale. Ein neues Kapitel ist in der deutsch-italienischen Fußballge-schichte aufgeschlagen worden: Die deutsche Nationalmannschaft hat Italien nach Elfmeterschießen mit 7:6 geschlagen und steht nun im Halbfinale der Europameisterschaft. Jonas Hector verwandelte den entscheidenden Elfmeter und erfuhr anschlie-ßend viel Lob. Dabei verschossen ausgerechnet Özil, Müller und Schweinsteiger."

 

Bild: "Held Hector knackt Italien-Fluch. Vier K.o.-Spiele bei EM und WM gegen Italien verloren. Seit 46 Jahren heißt Deutsch-lands Fußball-Fluch Italien. Bis Jonas Hector (26) den entscheidenden Elfer zum 6:5 versenkt! Wir sind weiter auf Kurs Euro-pameister!"

 

Süddeutsche Zeitung: "Das Trauma ist besiegt. Was für ein Drama! Mit dem 18. Elfmeter schießt Jonas Hector die deutsche Nationalelf ins EM-Halbfinale. Der Italien-Fluch ist tatsächlich überwunden."

 

Zeit: "Island kann kommen. Was für ein Drama! Deutschland will nicht aber muss ins Elfmeterschießen. Dort muss es Jonas Hector richten. Deutschland steht im Halbfinale."

 

Sami Khedira wurde ‚rausgenommen, Mesut Özil und Mario Gómez tauschten Rollen, Manuel Neuer und Jonas Hector wurden im Elfmeterschießen zu Helden. Nämlich Jonas Hectors entscheidender Elfmeter schickte Deutschlands Mannschaft ins Halbfi-nale, nachdem Matteo Darmian an Manuel Neuer gescheitert war.

 

"Deutschland brauchte neun Elfmeter, um ein verbissenes Italien beiseitezuräumen, dem kaum zu entrinnen war. Auf der Jagd nach der europäischen Krone machten es sich die Deutschen schwerer, als es nötig gewesen wäre. Deutschland war das bessere Team und ist der verdiente Sieger.", schrieb die englische „Independent“.

Nach Presseberichten.

______________________________________________________________________________________________________

FPÖ-Kandidat Norbert Hofer (links) und Alexander Van der Bellen. Foto: Reuters.

Конституционный суд Австрии постановил провести вновь второй тур президентских выборов.

 

Суд, опросив десятки свидетелей, пришел к выводу, что до-пущенные при подсчете голосов нарушения могли реально затронуть интересы проигравшего кандидата Норберта Хофера.

При этом в суде подчеркнули, что голосование по почте, бла-годаря которому бывший лидер зеленых Александр Ван дер Белен и одержал победу, не является неконституционным и будет возможно во время повторного тура, передает РИА Новости.

 

Напомним, во втором туре президентских выборов, который прошел в конце мая, Александр Ван дер Белен обошел кандидата от правой Австрийской партии свободы Норберта Хофера всего на 0,6% голосов (чуть более 31 тысячи). После выборов проигравший заявил, что при подсчете голосов имели место многочисленные нарушения.

 

Лидер Партии свободы Ханс-Кристиан Штрахе заявил о многочисленных нарушениях при подсчете голосов и о том, что неверно учтены были более 570 тысяч бюллетеней.

 

Активным избирательным правом в Австрии обладает почти 6,4 миллиона человек. Досрочно, по почте, проголосова-ли свыше 850 тысяч человек, и Ван дер Беллен победил именно за счет подсчета заранее присланных бюллетеней

_______________________________________________________________________________________________________

 

Чешский президент призвал к референдуму о членстве в ЕС и НАТО.

 

Деятельность евробюрократов критикуют чешские коммунисты, у которых третья по размерам фракция в парламенте, ряд депутатов от правоцентристской Гражданской демократической партии, а также правая политическая сила «Рас-свет — Национальная коалиция», которая в мае безуспешно пыталась собрать голоса для проведения референдума о выходе из Евросоюза.

 

Президент Чехии Милош Земан призвал провести референдум о выходе из состава Евросоюза и НАТО. Об этом в пят-ницу, 1 июля, сообщает Reuters. «Я не согласен с теми, кто хочет выхода из ЕС, — объявил Земан. — Но я сделаю все возможное, чтобы эти люди смогли выразить свои взгляды на референдуме. То же касается и выхода из НАТО».

 

По данным последних опросов, лишь 25 процентов чехов довольны членством страны в ЕС (в апреле прошлого года таковых насчитывалось 32 процента).

 

В Словакии Народная партия "Котлеба" начала сбор подписей за выход страны из ЕС и НАТО.

 

Референдум по вопросу пребывания в ЕС прошел, как известно, в Великобритании 23 июня. Сторонники Brexit (сокра-щение от словосочетания British exit), то есть выхода из блока, победили с 51,9 процента голосов. Явка превысила 72 процента. В общей сложности в голосовании приняли участие свыше 33,5 миллионов человек.

 

По сообщениям иностранной прессы.

_____________________________________________________________________________________________________

Nachkommen der legendären Wikinger. Foto: web.de

Einmaliges Kapitel der Sieges-Edda in die Runen gemeißelt...

 

Das war ein Beispiel stoischen, selbstlosen Einsatzes und legen-därer Siegeslust der Isländer - ihr Kampf gegen die Engländer für den Einstieg in das Viertelfinale der Europa-Fußballmeister-schaft!

 

2:1 ist das Ergebnis dieses sehr anstrengenden, gefühls- und spannungsgeladenen Wettstreits.

 

Die Isländer haben das beste Beispiel einer leidenschaftlichen sportlichen Auseinandersetzung dargeboten, in der ein Jeder ihres Teams für den Anderen da gewesen ist.

 

Nicht ganze 2 Minuten, nachdem der Bombardier Wayne Roo-ney den Foulelfmeter in 1:0 zugunsten Englands verwandelte, ließ der tapfere Nordmann Gylfi Sigurdsson den englischen Tor-hüter Joe Hart die Kugel aus seinem Tor holen.

 

Im hartnäckigen Kampf gelang es den Isländern in der 18. Mi-nute auch den zweiten Treffer durch Kolbeinn Sigthorsson zu erzielen…

Wikinger - heldenhafter Hüne. Foto: Archiv.

Besondere Anerkennungsworte verdient der isländer Recke, der Torwart Hannes Halldorsson.

 

Und die Nordmannen haben gewonnen. - In den besten Traditio-nen der heldenhaften Wikinger-Bruderschaft!

 

Man darf wohl behaupten können, dass die Isländer mit ihrem fan-tastischen, aufopferungsvollen Spiel ein Kapitel für ihre Dritte, und zwar eine Sieges-Edda – nach der Ersten, der Götter-Edda, und der Zweiten, der Helden-Edda, in die Annalen ihrer geschichtlichen Errungenschaften gemeißelt haben!

 

Gratulation von ganzem Herzen!!!

 

Ich erhebe einen Becher Met auf das Wohl der isländer Fußball-Hünenmannschaft und auf ihre weiteren Siege!

 

Konstantin Ehrlich.

______________________________________________________________________________________________________

Найгель Фарадж, председатель Ukip-партии, среди своих единомыш-ленников, противников дальнейшего пребывания в Евросоюзе.

"We want our country back..."

 

Большинство британцев высказалось за выход из Евросоюза

 

Я проснулся от назойливого луча солнца, пробивавшего-ся через окно второго этажа моего скромного ночлега в захолустном пригороде Лондона. Я был рад этому гостю, не посещавшего Туманный Альбион уже в течение дли-тельного времени…

 

Я включил радио. Диктор и репортер наперебой доказы-вали друг другу свои инсинуации относительно к полу-ночи завершившегося всенародного опроса о пребыва-нии Соединенного Королевства в Евросоюзе или выходе из оного. По официальным данным сообщалось, что за выход из ЕС высказались около 52, а за дальнейшее пребывание в нем чуть более 48 процентов граждан страны.

 

Комментарии к этому событию, вернее, по его результатам вызывали мятущиеся чувства и мысли. Одни сравнивали итоги референдума с вулканической лавой, сошедшей на остров, пожирая все на своем пути, или с цунами, захлестну-вшим его громадной всепоглощающей волной, другие видели в них проблеск нового рассвета, представлявшим им со-бою возврат к ностальгическому имперскому – „дочерчиллевскому“ прошлому…

 

Подумалось, неужто так просто оказалось решить эту проблему. Но почему тогда Дэвид Кэмерон, премьер-министр Великобритании, ранее отрицательно относившийся к членству своей страны в Евросоюзе, и вот в мае прошлого года вдруг поменявший свою точку зрения, пошел на эту авантюру?! Невозможно ведь тому быть, чтобы авторы проекта Евросоюз – „плавилища народов“ – изощренной цели мирового финансового олигархата, что-то не просчитали, не уч-ли и не забронировали себе путь для отступления, то бишь нового наступления.

 

Уверен, что Брюссель и - не в последнюю очередь – Ангела Меркель, канцлер Германии – „дойной коровы“ Евросою-за, сейчас будут напряженно искать выход из создавшейся ситуации. Д. Камерону, уже путем шантажа выторговавше-му значительные уступки и льготы для Великобритании, будет, естественно, назначена дополнительная плата. А аргу-менты для этого найдутся. Итоги референдума ведь носят рекомендательный характер и юридической силы не имеют.

 

В свою пользу сторонники членства в Евросоюзе могут повернуть и положение Лисабонского соглашения. В нем, в 50-й статье, регламентируется, что процесс переговоров о выходе из ЕС может длиться до 2 лет и что выход Велико-британии – в данном случае, должны одобрить 20 из 27 стран, членов Евросоюза.

 

Поживем - увидим...

Рихард Б. Гартвиг.

*     *     *

Bundesregierung und Kanzlerin kalt erwischt...

 

Die Bundesregierung wirkt überrascht vom EU-Austrittsvotum der Briten. Wichtige Fragen stellen sich für Deutschland: Wel-che wirtschaftliche Auswirkungen gibt es? Wird der Brexit innenpolitische Folgen haben?

 

Es wirkt so, als sei die Bundesregierung kalt erwischt worden. Als habe in Berlin niemand wirklich damit gerechnet, dass der Brexit kommen könnte. Pläne und Überlegungen für den Fall der Fälle gab es zwar, etwa ein Strategiepapier aus dem Wirt-schaftsministerium. Aber eine klare Strategie scheint es noch nicht zu geben. Der Eindruck verflüchtigt sich auch dann nicht, als Bundeskanzlerin Merkel um 12:39 Uhr vor die Hauptstadtpresse tritt.

 

Sie drückt ihr "großes Bedauern" aus, erinnert an die europäische Friedensidee, die man "nie vergessen dürfe". Und sie warnt davor, "voreilige Schlüsse" zu ziehen. "Mit Ruhe und Besonnenheit" müsse man das Ergebnis nun analysieren. Dazu werde sie am Montag mit EU-Ratspräsident Donald Tusk sowie Frankreichs Präsident François Hollande und Italiens Premier Matteo Renzi beraten. Konkrete inhaltliche Schritte kündigt sie aber nicht an. Dabei liegen viele Fragen bereits auf dem Tisch, in Ber-lin laufen die Diskussionen an.

 

Wie schnell soll Großbritannien aus der EU austreten?

In dieser Sache deutet sich ein Konflikt zwischen EU-Kommission und Bundesregierung an. Am Vormittag hatte Kommissions-chef Jean-Claude Juncker Paris und Berlin aufgefordert, "eindeutig Position zu beziehen." Die "Situation der Unsicherheit" dürfe nicht lange anhalten. Weitere EU-Politiker mahnten rasche Verhandlungen über den britischen Austritt an. Merkels Worte klingen völlig anders. Sie verweist darauf, dass der Austritt eines Mitgliedsstaates klar geregelt sei. Es handle sich um ein "mehrjähriges Verfahren", währenddessen Großbritannien in der EU bleibe. Ähnlich äußert sich auch ihr Finanzminister Wolfgang Schäuble am Freitagmorgen. Über die vielfach kritisierte Ankündigung des britischen Premiers David Cameron, er werde im Oktober zurücktreten, damit sein Nachfolger dann erst Verhandlungen einleiten könne, verliert Merkel kein Wort.

 

Aus Presseberichten.

_____________________________________________________________________________________________________

 

Ой, ты гой еси, Русь былинная!

                       С Днем России, мои русичи!

                       Константин Эрлих

 

 

 

 

                                                               

 

С думой о России…                    In Gedanken an Russland…

 

Россия, родная – ты доля моя,                               Oh, Russland, mein Russland, dein Schicksal ist schwer,

вновь клятва-плач Ольги зовет сквозь века.          es schallt Olgas Wehruf und Schwur von fern her.

Ему внемлю я: вижу род свой в бою, -                   Als du gegen Feinde gerückt in den Krieg, -

в союзе с тобой, за Отчизну свою...                       mein Stamm rang im Bunde mit dir um den Sieg...

Избрал предок мой непростую судьбу:                  Mein Ahn wählte sich einst kein einfaches Los:

стою у стремнины с тобой - на краю...                   Nun steh ich am Abgrund mit dir - heimatlos...

 

Россия, Россия, Россия, -               Oh, Russland, mein Russland - Россия,

и снятся мне сны непростые:         die Alpträume kommen und ziehen:

ты скорбь моя, боль и стихия,        Mein Leiden bist du und mein Mühen,

ты гордость моя, ты – Мессия,       mein Stolz und mein Gram, mein Messias.

Россия, Россия, Россия...               Oh, Russland, mein Russland, Россия...

 

Душа на распутьи, жжет сердце печаль, -              Ich stehe am Kreuzweg, vor Gram birst die Brust, -

и взгляд мой стремится в безбрежную даль:         in Fernen verliert sich mein Blick voller Frust:

руины церквей и селений - в дыму,                        Gehöfte und Kirchen, und Dörfer - verbrannt, -

к родным пепелищам поволжским спешу...           zum Heimatherd eil ich in mein Wolga-Land...

Безбожье - окрест, джут народ мой извел:            Rings - gottlose Gegend, entvölkert - die Welt:

Кружу в поднебесье - бездомный орел...               kreist heimloser Adler am himmlischen Zelt...

 

Россия, Россия, Россия, -               Oh, Russland, mein Russland - Россия,

и снятся мне сны непростые:         die Alpträume kommen und ziehen:

ты скорбь моя, боль и стихия,        Mein Leiden bist du und mein Mühen,

ты гордость моя, ты – Мессия,       mein Stolz und mein Gram, mein Messias.

Россия, Россия, Россия...               Oh, Russland, mein Russland - Россия...

 

Нет, я не манкурт, что лишился корней,              Ich bin kein Mankurt, der die Wurzeln nicht kennt,

cедлаю вновь в путь я горячих коней,                 ich schwing mich aufs Roß, renn kopfüber, behend,

бросаюсь в объятия русской пурги,                     entgegen dem russischen Schneesturm und Wind,

мчусь берегом Рейна по кромке судьбы...          am Rand meines Schicksals den Rhein längs geschwind...

Как сладок нирваны сиреневый сон:                   Wie süß ist Nirwanas blaufliederner Traum:

навек быть с Россией - мой вечный полон.         Von Russland gefangen - entkomm' ich ihm kaum.

 

Россия, Россия, Россия -                    Oh, Russland, mein Russland - Россия,

и снятся мне сны непростые:             die Alpträume kommen und ziehen:

ты скорбь моя, боль и стихия,            Mein Leiden bist du und mein Mühen,

ты гордость моя, ты - Мессия,            mein Stolz und mein Gram, mein Messias.

Россия, Россия, Россия...                   Oh, Russland, mein Russland - Россия...

Россия, я сын твой, Россия...             Dein Sohn bin ich, Russland - Россия...

 

К. Эрлих „С думой о России“/ “In Gedanken an Russland“. Немецкий текст: Р. Штайнмарк, К. Эрлих.

(В нотах вторая строка записана неверно. Она должна звучать как в тексте: вновь клятва-плач Ольги зовет...)

 

 

______________________________________________________________________________________________________

О Евровидении и тех, кто сам пережил депортацию

 

61-й конкурс песни «Евровидение» в Стокгольме (Шве-ция) остался позади... Помимо в 42-х странах-участни-цах этот праздник песни транслировался в Канаде, Ки-тае, США и других государствах. Конкурс посмотрели более 200 миллионов зрителей. По итогам голосования жюри и телезрителей в конкурсе победила певица Джа-мала, представлявшая Украину, на втором месте оказа-лась Деми Им из Австралии, на третьем месте – россий-ский артист Сергей Лазарев.

 

Вот какие чувства вызвало «Евровидение» у Романа Шульца, проживающего в городе Гиссен (Германия).

 

«Евровидение-2016» сопровождалось шквалом различных электронных технологий, спецэффектов, на фоне кричащих песен на непонятных языках... Это заставляло напрягаться, с трудом удерживать внимание и сосредоточиться.

 

Выступающие, один круче другого, извивались на сцене, как будто находились на раскаленной сковородке. Костюмы – от балахонов до светящихся чехлов, девушки старались обнажиться до уровня купальников, певцы с крашеными ног-тями и глазами, с серёжками в ушах вызывали брезгливую гримасу у зрителей, сидевших у экрана.

 

Не нежная, чистая любовь, а ошеломительный эпатаж выплескивался из экрана телевизора. Шабаш какой-то, а не культурный праздник! Почему-то такое светопреставление с каждым годом всё больше и больше отталкивает от себя, а не притягивает. Ни одной мелодии, которая бы запомнилась, и её мурлыкали бы зрители на другой день, не было. Шума много, но в душе ничего не осталось – пустота. Через день все затихло, через два – улеглось и забылось.

 

В результате на конкурсе победила Джамала – крымская татарка из Украины, которая исполнила песню «1944» о де-портации крымских татар. На написание этой композиции певицу вдохновил рассказ ее прабабушки о трагедии, кото-рая произошла с крымскотатарским народом в 1944-м году.

 

У Джамалы, как и у многих, – прекрасный голос, достойная биография. Крым – горячая точка планеты. В струю попа-ла Джамала со своей песней. Но слов из песни было не понять, пришлось заглянуть в интернет. Нашел перевод на русский:

 

"1944"

 

Когда приходят незнакомцы…

Они приходят в твой дом,

Они убивают вас всех и говорят:

«Мы не виноваты,.. не виноваты».

 

«Где ваш разум?» –

человечество плачет.

Вы думаете, что вы боги,

но все умирают.

Не глотайте мою душу,

наши души.

 

Припев:

Я не могла провести свою молодость там,

потому что вы забрали мой мир.

Я не могла провести свою молодость там,

потому что вы забрали мой мир.

 

Мы могли бы построить будущее,

Где люди свободно живут и любят,

Счастливейшие времена…

«Где ваше сердце?»

Человечество, вставай!

Вы думаете, что вы боги,

Но каждый умирает.

Не глотайте мою душу,

Наши души.

 

Припев:

Я не могла провести свою молодость там,

потому что вы забрали мой мир.

Я не могла провести свою молодость там,

потому что вы забрали мой мир.

 

У меня не было Отечества…

 

Прочитал стихи, абсолютно не впечатлило: ни рифмы, ни смысла, никакой литературной ценности текст не имеет. Ка-кой-то он невыразительный, второй раз читать не хочется, хотя эта тема российским немцам очень близка и достойна мирового внимания. Кто не знает историю, тот из этого текста ничего не поймёт, хотя Джамала вкладывала в испол-нение свою душу и сорвала ликующий шквал восторженных аплодисментов.

 

Счастливые зрители визжали от счастья, плясали, прыгали, обнимались, хлопали в ладоши. Чему они радовались? Депортации? Причем здесь пляски на могилах? Прямо искусство против истории. Что это за мораль? Жалко тех, кому посвящена эта песня. Если в скотских вагонах репрессированные того времени увидели бы такое «Евровидение», что бы они сказали?

 

Из истории известно, что крымские татары, как и другие советские народы, подвергались депортации в 1944 году. Со-ветские немцы прошли этой дорогой в 1941 году, а в 1944-м многие из них уже были в бессмертном, небесном вечном списке.

 

Сердцем вижу: по всей стране этапы и вагоны для скота, везущие в ад ограбленных, голодных, плачущих, больных, бесправных советских рабов, оптом опозоренных, униженных и презренных, лишенных надежды и счастливого буду-щего – невинных немецких детей, женщин, стариков и старух с опухшими от слёз и окаменевшими от горя лицами.

 

Мужчин, необоснованно подозреваемых в виновности, лишали жизни на месте, без суда и следствия. Смерть в дороге добивала ослабевших и упавших духом. Безымянные могилы вдоль всего маршрута, ведущего в искусственно создан-ный ад. «Загоним человечество железной рукой к счастью!» – висели на железнодорожных перронах красные плака-ты с призывом к светлому будущему всего прогрессивного человечества.

 

Потом – военная мобилизация в смертельную, опасную для жизни советско-немецкую трудовую армию. Мало кто вы-жил и дожил до наших дней. Никто не извинился за переломанные судьбы, не хочет слышать и не слышит молитвы и стон людей, невинно репрессированных.

 

Вот как осветил в своей песне тему депортации российский немец Дмитрий Герман, проживающий в Бонне. Слова и музыка автора. Эту песню он посвятил памяти своей бабушки.

 

Бабушка

 

Буро окрасились листья осенние

Кровью невинной, от греха не содеянного.

Стон над Поволжьем, Кавказом, как пение,

Пение страшное народа преданного.

 

Тысячи судеб слегли в землю заживо.

Гнали «врагов» – ребятишек да бабушек,

Братьев вчерашних. Господи! Дожили!

Предали немцев российских, как совесть продали.

 

Припев:

Вижу я бабушку мою с младенцем на руках,

Под ногами слякоть алая, кровь на сапогах,

На коленях, обессилев, обезумевший старик.

Стон и лай, боль и крик.

 

– Эй, фрицы, скоты, а ну, шнель, вашу мать!

Шаг влево, шаг вправо – стреляю!

«Kindlein, nicht weinen, не плачь.

Прячься под шаль, я тебя покачаю».

 

Тысячи вёрст не впервые протопали,

Только тогда без конвоя, оседлыми.

Только тогда с ребятнёю и жёнами –

В новую жизнь тогда братишками сводными.

 

Холодом тянет, смертью пропитанным,

Тянутся тысячи на свидание к всевышнему.

Всем один крест, приговором отпущенный:

В ссылку, пожизненно, кто останется жив ещё.

 

Припев:

Вижу я бабушку мою с младенцем на руках,

Под ногами слякоть алая, кровь на сапогах,

На коленях, обессилев, обезумевший старик.

Стон и лай, боль и крик.

 

– Эй, фрицы, скоты, а ну, шнель, вашу мать!

Шаг влево, шаг вправо – стреляю!

«Kindlein, nicht weinen, не плачь.

Прячься под шаль, я тебя покачаю».

 

Страшным клеймом в лица впились страдания.

Боже, услышь нас, мы станем добрей.

Помните, люди, боль депортации,

Слёзы святые седых матерей.

 

Припев:

Вижу я бабушку мою с младенцем на руках,

Под ногами слякоть алая, кровь на сапогах,

На коленях, обессилев, обезумевший старик.

Стон и лай, боль и крик…

 

Когда я в первый раз, много лет тому назад, увидел и услышал, как пел её Дима Герман на литературном семинаре в Эрлингхаузене, я, как и многие в зале, откровенно плакал, а потом почти всю ночь не спал, мне снилась кошмарная депортация. Память об этом впечатлении зарубцевалась в сердце навечно! Вот так оно и должно быть – это сила искусства!

 

Но российских немцев, первых и невинных жертв тех страшных времён, до сих пор держат за колючей проволокой политической дискриминации. Их единственных до сих пор не реабилитировали, им не пробиться с этой темой к совести власть имущих, на большую сцену и к мировому сообществу.

 

Уже 75 лет бьют в набат российские немцы!

_____________________________________________________________________________________________________

Русская женщина вышла с этим плакатом в порыве чувств солидарности на сцену Дворца культуры в Москве, где проходил форум российских немцев...

*     *     *

Реабилитация российских немцев: 

в бой идут русские «старики»
                            

(Солидарность и мужество из одной переписки)

А. Егоршев:

Президенту Российской Федерации Путину В.В.
             

Об Автономии российских немцев в составе РФ
        

Здравствуйте, уважаемый Владимир Владимирович!
    

Вопрос у меня для Вас не новый: будет ли наконец устранена вопиющая ис-торическая несправедливость и таким образом воссоздана государственность российских немцев, существовавшая с 1924-го по 1941-й год в виде Автоном-ной республики немцев Поволжья? Вот как мне, сотруднику газеты "Neues Le-ben" в годы с 1962-го по 1996-й, видится решение этого вопроса:

 

Вы, господин президент, обращаетесь к россиянам, хранящим деньги в офшорах, с призывом вложить их в создание социально-экономической базы автономии российских немцев в составе Российской Федерации на подходящей для этого территории. Главные телеканалы страны проводят необходимую разъяснительную работу, которая подкрепля-ется интервью с Вами в прайм-тайм. Законодательные органы РФ, учитывая наличие социально-экономической базы, обеспечивают своим актом создание политической и культурной надстройки автономии.

Сотни тысяч немцев, граждан России, воспримут положительное решение вопроса, волнующего их с момента нашей победы в Великой Отечественной войне, с глубоким облегчением и огромным воодушевлением. Не сомневаюсь и в том, что приветствовать такое решение будет всякий, кому свойственно чувство исторической справедливости и доро-га сплоченность народов нашей страны.
    

Желаю Вам, Владимир Владимирович, успехов в Вашей напряженной, благородной работе.
    

Егоршев Анатолий Сергеевич,
журналист, член Гильдии "Мастера литературного перевода"

 

 8 мая 2016 г., Москва.

*     *     *     *     * 
 

Полученный ответ:

АДМИНИСТРАЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
УПРАВЛЕНИЕ ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО РАБОТЕ С ОБРАЩЕНИЯМИ ГРАЖДАН И ОРГАНИЗАЦИЙ
_________
ул. Ильинка, д. 23, Москва, Российская Федерация, 103132

« 10 » мая 2016 г.
№ А26-13-НО-50761291

ЕГОРШЕВУ А.С.

a.jegorschew@mail.ru
НО-507612

 

Ваше сообщение на имя Президента Российской Федерации, направленное 08.05.2016 г., получено 10.05.2016 г. в форме электронного документа и зарегистрировано 10.05.2016 г. за № НО-507612.
    

В связи с Вашими пожеланиями по внесению изменений в законодательство Российской Федерации обращаем Ваше внимание, что в целях обеспечения развития и укрепления гражданского общества, расширения участия граждан в управлении делами государства Президентом Российской Федерации была предложена концепция «Российской обще-ственной инициативы», предусматривающая рассмотрение предложений граждан, поданных с использованием специ-ализированного Интернет-ресурса www.roi.ru и получивших поддержку не менее 100 тысяч граждан.
    

Правила рассмотрения общественных инициатив, направленных гражданами Российской Федерации с использованием Интернет-ресурса «Российская общественная инициатива», утверждены Указом Президента Российской Федерации от 4 марта 2013 года № 183 «О рассмотрении общественных инициатив, направленных гражданами Российской Федера-ции с использованием Интернет-ресурса «Российская общественная инициатива».
    

Консультант департамента
письменных обращений граждан и организаций                                     Ф.Медведев


*     *     *     *     * 

 

А.Егоршев - Ответ на ответ:

В Управление Президента Российской Федерации по работе с обращениями граждан и организаций


Спасибо за ваш оперативный ответ – в день получения моего обращения к Президенту! Что же касается содержания и формы ответа, то они, говоря мягко, вызывают тихое недоумение. Судите сами. Вы пишете: «Ваше сообщение на имя Президента Российской Федерации, направленное 08.05.2016 г., получено 10.05.2016 г. в форме электронного доку-мента и зарегистрировано 10.05.2016 г. за № НО-507612.

 

В связи с Вашими пожеланиями по внесению изменений в законодательство Российской Федерации обращаем Ваше внимание, что … Президентом Российской Федерации была предложена концепция «Российской общественной иници-ативы», предусматривающая рассмотрение предложений граждан, поданных с использованием специализированного Интернет-ресурса www.roi.ru и получивших поддержку не менее 100 тысяч граждан».

 

Возникают вопросы, потому что:
Я не использовал никакого интернет-ресурса www.roi.ru
Я не писал никаких «сообщений» Президенту, а обратился к нему с предложением обратить внимание на нерешен-ность вопроса о восстановлении государственности одного из народов нашей страны - российских немцев.
Я не выражал никаких пожеланий по внесению изменений в законодательство Российской Федерации, а предлагал исполнить действующий Закон «О реабилитации репрессированных народов» от 26 апреля 1991 года и по отношению к российским немцам.
Я не понимаю, почему я, рядовой гражданин страны, для обращения к моему Президенту должен сначала получить поддержку, т.е. согласие, разрешение, 100 000 других граждан страны? Это распространяется на все обращения к Президенту, или только на обращения по реабилитации российских немцев?

 

На случай, если основанием для следующего подобного вашего ответа будет возможная «концепция» о том, что 100 000 подписей должны собирать только те, кто обращается по вопросу реабилитации российских немцев, имея русскую фамилию, сообщаю, что у меня не только русская фамилия, но я и по национальности русский. И считаю, что в нашей многонациональной стране именно русские, составляющие в ней большинство, должны как никто заботиться о соблю-дении справедливости по отношению ко всем ее народам – на благо России.

 

А сегодня эта забота должна быть, по моему убеждению, проявлена в первую очередь по отношению к российским немцам. И кто хоть немного знаком с их историей и историей России, согласится с этим. Потому что российские немцы внесли огромный вклад в становление Государства Российского, в прирастание его новыми землями, в его управле-ние, экономику, военное дело, в его науку, культуру, литературу, искусство. А также потому, что российские немцы 75 лет назад были «в условиях культа личности» несправедливо обвинены, депортированы и репрессированы. Потому, что хотя с них уже 52 года назад были сняты все обвинения, они до сих пор – единственный из всех репрессирован-ных народов! – не реабилитированы, и только их автономная республика до сих пор не восстановлена. Потому, что такой бесконечной несправедливостью вместо благодарности 2,5 миллиона их, общепризнанно прекрасных тружени-ков, было вытолкнуто в 1990-е годы фактически антироссийской тогдашней властью из страны - ущерб для России составил по известным мне подсчетам около 100 млрд. долларов.

 

Прошу ответить по существу моего обращения к Президенту.
А. Егоршев.
16 мая 2016 г.

© Copyright: Гуго Вормсбехер, 2016.

___________________________________________________________________________________________________

Константин Эрлих

 

Верю, что наш дух воспрянет…

 

День свободы, день печали - грусть и радость давят грудь,

счастья всхлип в скорбной вуали через сердце стелит путь.

Здравицы с утра вещает репродуктор на столбе.

…Над бараком вихрь стенает, тучи плачут в серой мгле.

Смертный бой наш не окончен, фронт - надсмотрщик и тайга,

глас растрат людских - все громче, - что там стоит жизнь раба…

 

Рок жесток у трудармейца:

произвол НКВД,

рабский труд, он жизнь–копейку

на худом влачит пайке.

 

Мы - российских немцев племя, - с Русью пройдены века.

Злым огнем зарделось время, нас загнали в лагеря.

Платим чей-то счет мы кровью – совесть ведь у нас чиста.

Кремль не нежит нас любовью, а закон здесь - сирота.

Без причин род опорочен – тщетно жертвы полегли.

Штормом в сердце дух клокочет, гневом рвется из груди.

 

Длинен список жертв безвинных, -

суд вершит плебей-палач.

В далях слышен эхом длинным

поминальный женский плач.

 

…В тяжкой грусти, днем изломным тщится род-изгой, скорбя, -  

рок влачит вдали от дома, - окровавлена судьба.

Но надежда не сдается, полнит немцев-россов грудь,

новый взлет отваги бъется - пробивает себе путь.

И для нас однажды встанет ярким пламенем рассвет.

Верю, что наш дух воспрянет, что наш сонг еще не спет.

 

...Поднимись с колен затертых,

и услышь предтечей зов.

Впереди крещений версты -

клятва прадедов-отцов.

                                                                               18.-20.05.2015.

*     *    *

 

Konstantin Ehrlich

 

Lasst uns frischen Mut erkennen…

 

Tag der Freiheit - Tag der Trauer,.. - du in mir dich grausam einst,

welche Freude, welche Schauer du aus meinem Herzen weinst…

Alles frohlockt, alles jubelt aus dem Rundfunk tausendfach.

…Frühlingswinde garstig bügeln greinendes Barackendach.

Krieg für uns ist nicht beendet - zwischen Wirklichkeit und Tod.

Wieviel Leben sind verschwendet in der sklavenbitt‘ren Not…

 

Hart - das Los der Trudarmisten:

Lagerwillkür - weit und breit,

Hunger, Frost, Entrechtung richten

über Leben, Tod und Leid.

 

Wir sind russlanddeutsch geboren, Russland ist uns lieb und traut.

Soll‘n noch lange wir hier schmoren – hinter Stacheldraht verbaut.

Soll’n wir fremde Schulden büßen - unbefleckt ist unser Sinn;

will im Kreml man gar nicht wissen, dass wir schuldlos schmelzen hin…

Zur Genüge ist geopfert unser Untertanenblut,

immer höher Herzen klopfen, stürmt des Geistes wilde Flut.

 

Todgeweihte Fronarmisten, -

unsre Reihen tau'n geschwind.

Lange ist die Opferliste –

in der Fern' weint Weib und Kind…

 

…Tief vergrämt und nassen Blickes zieht geschund'nes Volk umher, -

ist kein Herr seines Geschickes - an ihm zerrt der Gauner Heer.

Doch die Hoffnung will nicht scheiden – füllt die stolze Rossen-Brust,

ihr sich neuer Eifer eignet, bahnt den Weg sich durch die Frust.

Auch für uns wird einmal brennen hoffnungsheiß des Morgens Schein, -

lasst uns frischen Mut erkennen, steigt in meinen Songtext ein.

 

...Bäumt euch auf, stellt euch den Pflichten -

kecken Abkunftsschlages - stur.

Vorne blinken hehre Sichten, - 

sei’n wir treu dem Ahnenschwur.

                                                                               16-17.05.2015.

--------------------------------------------------------------------

 

Комментировать

 

Larissa Mut (Eichmann): „Danke, Konstantin! Du sprichst uns allen aus der Seele.Sehr aktuell auch heute noch, nach über 70 Jahren!...Den für uns nimmt er kein Ende, dieser Krieg um Sieg und Tod.“

 

Lea Bossert:  „Hast du gut geschrieben! Danke.“

 

Theodor Schulz: „Прочёл с немалым пристрастием. Уже сам по себе интересен выбор жанра – сонг. Кажется, я понял его основной посыл, в котором проступает вся субстанция нашего многострадального народа. Это и политический протест против рабского положения немцев-трудармейцев в бывшем СССР, некогда безропотно одевших терновый венец мученичества, и своеобразная поэтическая реакция:

‚Рок жесток у трудармейца:

произвол НКВД, рабский труд,

он жизнь–копейку

на худом влачит пайке‘.

 

Тяжелым взглядом ...ты хорошо высветил и показал национально оскорбленное немецкое меньшинство: ‚Платим чей-то счет мы кровью – совесть ведь у нас чиста‘.

 

Ты честно выполняешь свой гражданский и моральный долг перед светлой памятью наших дедов и отцов:

‚Длинен список жертв безвинных, -

суд вершит плебей-палач.

В далях слышен эхом длинным

поминальный женский плач».

 

Понравился и заключительный аккорд, который призывает к тому, чтобы  не угасала способность нации к самоорганизации:

‚...Поднимись с колен затертых,

и услышь предтечей зов.

Впереди крещений версты –

клятва прадедов-отцов‘.

 

Близка ли смежность перевода – об этом судить не мне. Говорят, что настоящего поэта задание – способность «глаголом жечь сердца людей", будить эти сердца и делать кровь горячею. С этим ты справился. Хочется верить, что твой сонг займёт место в первом ряду патриотической лирики наших литераторов и поэтов.

 

Искренне и дружески,

THEO.

 

Константин Эрлих: „Schönen Dank für schöne Worte...“

 

Лилия Вейгум (Хромых): „Конcтантин! Низкий поклон Вам от всех потомков "трудармейцев", спасибо за память и уважение к людям, безвинно оболганным и опороченным...“

 

Klara Rusch: „Spasibo, tronulo…“

 

Константин Эрлих: „Danke sehr…“

 

Владимир Гейзер: Благодарю, Константин Владимирович, за ваш огромный вклад в защиту правды, чести нашего оболганного народа, Когда же, наконец, восторжествует справедливость и в отношении российских немцев?! 

 

Галина Лехнер: Костя, не перестаю удивляться, восхищаться тому,  как ты мужественно и очень трогательно, с любовью и сочувствием, не сдавясь борешься и борешься за свой народ. Достоин уважения!

___________________________________________________________________________________________________

Стихи о войне и мире...

 

Сирень

 

И снова сирень под окном расцветает,

И женщина взглядом бутоны ласкает,

К кусту прикоснувшись, листочки погладит,

И в сердце всплеснется далекая радость.

 

Капелью апрель распоясался звонкой

В дуэт с колокольцами свадебной тройки.

Плясали капели, и свадьба плясала,

Добра и согласья влюбленным желала.

 

А май – оглушенный, счастливый, медовый-

Цветами осыпал и радостью новой –

Вдвоем и рассветы встречать, и закаты

У новенькой, пахнущей деревом хаты.

 

Тогда и сирень под окном посадили.

Сказал он: «Чтоб дети красу полюбили!»

И плечи обнял под косынкою тонкой,

Что сам подарил своей милушке- женке.

 

За маем – июнь. И с того расставанья

Не выпало больше им в жизни свиданья.

Жестока война – не щадит обещаний,

Ни просьб и ни тысячи лет ожиданий...

 

С тех пор, лишь сирень под окном расцветает,

В далекую юность вдову возвращает.

Ей чудится: нежным сиреневым дымом

Как будто косынкой, окутал любимый...

 

                                            Лидия Майер.

Читайте также на стр. Желанная встреча "Желанное".

________________________________________________________________________________________________

Вячеслав Михайлов. Фото: архив.

«Не надо ждать у моря погоды»

 

Экс-министр Вячеслав Михайлов о возможном решении проблем российских немцев

 

В преддверии XXI заседания Межправительственной российско-германской комиссии по вопросам российских немцев – под таким названием она пройдет впервые за 24 года своего существования – «МНГ» поговорила о трансформации комиссии с ее бывшим со-председателем, министром РФ по делам национальностей и федеративным отношениям в 1995–2000 годах Вячеславом Михайловым.

 

Как вы знаете, недавно президент России внес изменения в указ 1992 года «О неотлож-ных мерах по реабилитации российских немцев» и переименовал Межправкомиссию по российским немцам. Впредь она будет заниматься не поэтапным восстановлением их го-сударственности, а решением их вопросов. Насколько законо-мерным было появление такого указа?

  
Трудно дать однозначный ответ. Предполагаю, что было иллюзией наделить Межправительственную российско-гер-манскоую комиссию функцией  поэтапного восстановления государственности российских немцев. В указе президента Владимира Путина сделаны уточнения, которые, на мой взгляд, отнюдь не закрывают возможность реализации необ-ходимых мер по реабилитации российских немцев...

Читайте на стр. Offene Tribüne.

______________________________________________________________________________________________________

Grobe Entstellungen in deutschen Medien...

 

Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Landsleute,

 
heute möchte ich Ihnen zunächst eine kritische Zusammenfassung auf der Webseite der Landsmannschaft der Deutschen aus Russland empfehlen:
 

Wie viele von Ihnen schon wissen, wurde in der „Welt am Sonntag“ 16/2016 vom 17.04.2016 Artikel „Betrug durch russische Pflegedienste erreicht neue Dimension“ (in der „Welt“-online erschienen am 16.04.2016, später umbenannt in „Betrug durch russische Pflegedienste grassiert“) veröffentlicht. Unten zur Einsicht meine Reaktion auf diesen Artikel.

 
„Die "Welt“ und „russische Banden“: Ihr Nutzen für den Putin...
 
Gleich am Anfang möchte ich die Leser an einige Veröffentlichungen in der Zeitung „Die Welt“ aus der Vergangenheit erin-nern.
 
Am 8. Juli 1995 hat „Die Welt“ im Artikel „Russland baut Agentennetz weiter aus“ behauptet: „Russische und kasachische Ge-heimdienste rekrutieren ihre Agenten deshalb besonders gerne unter deutschstämmigen Aussiedlern“.
 
Pauschal, ohne einzigen Nachweis, entgegen der Unschuldsvermutung. Nicht nachvollziehbar auch, warum ausgerechnet deutschstämmige Aussiedler? Warum nicht Einwanderer aus der ehemaligen Sowjetunion mit einer anderen ethnischen Her-kunft, die auf einem anderen Wege nach Deutschland gekommen sind?
 
In der Ausgabe der Zeitung vom 29. Mai 1999 wurde unter der Überschrift „Russen-Mafia unterstützt Moskauer Spione“ un-terstellt, dass bei dem Ausbau des Agentennetzes der russischen Aufklärungsdienste in der Bundesrepublik als „geeignetes Werbungspotential“ vor allem deutschstämmige Aussiedler aus Russland gelten.
 
Und wieder kein einziges konkretes Beispiel, wieder nur haltlose Unterstellungen.
Lesen Sie auf S. Offene Tribüne.
______________________________________________________________________________________________________
Thilo Sarrazin. Intertopics/ddp.

Thilo Sarrazins neues Buch erschienen

 

oder Über eine düstere Vision zu den Flüchtlings-"Ko-horten" und der Selbsttäuschung der politischen Elite…

 

"Wunschdenken. Europa, Währung, Bildung, Einwanderung - warum Politik so häufig scheitert", so der Titel. Es geht um Einwanderungs- und Flüchtlingspolitik, Integrationsprobleme, schlechte Schulen und die Probleme des Euro…

 

„In seinem neuen Buch stilisiert sich Thilo Sarrazin zum Ankläger einer schlecht regierten Nation. Flüchtlingen attestiert er ein problematisches "kulturelles und kognitives Profil".

 

Was immer Verehrer wie Verächter dem Mann andichten, leicht macht er es ihnen mit seinen Büchern nicht. Das gilt es zu rühmen an dem früheren Bundesbank-Vorstand, Berliner SPD-Senator und Bestsellerautor: Auch in seinem neuen Buch "Wunschdenken: Europa, Währung, Bildung, Einwanderung – warum Politik so häufig scheitert" ist Thilo Sarrazin, 71, kein geschwätziger Facebook-Flaneur, der mal eben mit einem Haufen Lesevielfrüchten eine Nation niederschreibt und ihr Reme-duren verordnet“, lehrt uns ein Uwe Schmidt („Welt“), ohne dem Leser wenigstens eine Leseprobe zu geben.

 

Wer wird dies dem „Welt“-Autor wohl glauben, da Thilo Sarrazin sein Recht in seinen früheren Editionen bereits Dutzend Mal bewiesen hat. Dies ist in Leser-Rezensionen bzw. Foren-Diskussionen mehrfach zum Ausdruck gekommen. Davon – stellt sich immer wieder heraus - wollen die Meinungsbildner-Schreiberlinge nichts wissen. Sie haben ihre, von der internationalen Fi-nanzclique anvisierte Meinung:

 

„Doch verlangt Sarrazin den ganz großen Wurf von Anthropologie und Philosophie. Beginnend mit der "Entwicklung der Men-schen" und der "Zivilisation", kommt er über Platons Herrschaft der Besten zu Augustinus' Gottesstaat und Thomas Morus' Utopie auf Marx und Goethe zu sprechen, um seine meistgehasste Feindin zu porträtieren: Die Utopie, zumal jene der Gleich-heit, ist, glaubt man Sarrazin, das schlimmste Miststück, weil sie Menschen verführt, Gleichheit mit Gerechtigkeit zu verwech-seln.“

 

Deutschland schafft sich ab. - Wir schaffen das!...

Richard Hartwig.

______________________________________________________________________________________________________

 

Russlanddeutsche...

 

Empörung in sozialen Netzwerken über „Hexenjagd“

 

Aktuell kursieren Berichte, in Systema-Schulen würden geheime Kämpfer für Putin ausgebildet. Der Journalist und Autor des Buchs „Putins verdeckter Krieg“, Boris Reitschuster, verbreitet diese These unter Berufung auf eine Studie eines westeuropä-ischen Geheimdienstes unter anderem in der „Bild“-Zeitung. Auch in dem Deutschlandfunk-Bericht heißt es, der Bundesnach-richtendienst vermute, dass der russische Militärdienst GRU bei der Systema Akademie neue Quellen rekrutiere. Vertreter und Anhänger von Systema-Schulen wiederum entrüsten sich im Internet über die aktuellen Vorwürfe, bezeichnen die Medienbe-richte als „Propaganda“, eine Hexenjagd finde da statt, heißt es zum Beispiel in einem Facebook-Eintrag der Systema Akade-mie Weitzel. Alles nur eine Verschwörungstheorie, oder eine echte Verschwörung?

 

Hier ein Protest gegenüber Hexenjägern aus erster Hand:
 

Журналист с карающей дубиной

И политик прыткий, как блоха,

Успокойтесь, я пришёл с повинной.

Чтоб сознаться в тяжести греха.

 

Я агент, творящий лишь напасти,

Подстрекатель вредный, словно тля,

Подрывник основы вашей власти,

Изощрённый Штирлиц от Кремля.

 

Сознаюсь, все таинства отбросив,

И с душой открытой говоря:

Вербовал нас резидент Иосиф

И сгонял всем скопом в лагеря.

 

Там, где зимы долги и суровы,

Он учил, родную отняв речь,

Как деревьям подрубать основы,

Чтоб могли их Западу подсечь.

 

А ещё - как делают подкопы,

Он учил на шахтах Воркуты,

Чтобы под фундамент всей Европы

Мы подрылись тайно, как кроты.

 

И чтоб жертвой мы казались миру

И сомнений не было у вас,

Голодом морил нас для блезиру

И лишал свободы напоказ.

 

Мы теперь в своей стихии, то есть

Рвём устои ваши много лет,

Но во мне заговорила совесть.

Хватит тайн! Я выхожу на свет.

 

В мир ваш сытый, вас терпеть согласный,

Я решился – сделал первый шаг,

Не поэт, а диверсант опасный,

Но живой пока что –

 

                                 Виктор Шааф.

Lesen Sie auf Seite Offene Tribüne / Свободная трибуна.

________________________________________________________________________________________________________________

Hans-Dietrich Genscher. Foto: Archiv.

Zum Abschied von Hans-Dietrich Genscher

 

Im Alter von 89 Jahren ist er an Herz-Kreislaufversagen verschieden.

 

Hans-Dietrich Genscher (* 21. März 1927 in Reideburg; † 31. März 2016 in Wach-tberg-Pech) war ein bedeutender deutscher Politiker. Von 1969 bis 1974 war er Bundesminister des Innern und von 1974 bis 1992 - Bundesminister des Auswärti-gen und Vizekanzler der Bundesrepublik Deutschland.

 

In diese Zeit fällt auch meine Bekanntschaft mit dem deutschen Staatsmann und großen Menschen… Und zwar in Alma-Ata, der damaligen Kasachstaner Hauptstadt, wo er mit einem Staatsbesuch geweilt hat.

Hans-Dietrich Genscher beim Chefredakteur K. Ehrlich in der Redaktion der Zeitung "Freundschaft" ("Deutsche Allgemeine")..

Sehr lebendig steht vor mir jene Stunde, die der Politiker bei uns in der "Deutschen Allgemeinen", der Zeitung der Russ-landdeutschen, verbracht hat. Sein Interesse galt zahlreichen Aspekten des Lebens der deutschen Diaspora in Kasachstan. Er fragte, was uns fehlte... Das war die Zeit, da wir voller Hoffnung auf die Wiederherstellung der uns geraubten Staat-lichkeit waren. 

 

Zum Abschied schenkte ich Hans-Dietrich Genscher mein vor kurzem erschienenes Buch "Lebendiges Erbe. Aufzeichnun-gen zur Siedlungsgeographie und Kulturgeschichte der Deu-tschen in Russland und der Sowjetunion" mit einer Widmung (dieser Augenblick ist auf dem Bild vom Bildreporter Malinow-ski festgehalten). Der Politiker bedankte sich herzlich, indem er seine Verwunderung zum Ausdruck brachte und fragte, wie lange ich daran gearbeitet hätte?

 

"Das ist das Ergebnis meines bisherigen Lebens - die erste Monographie in der Sowjetunion in der Zeit nach dem 2. Weltkrieg zum Werdegang der Russlanddeutschen", antwor-tete ich nicht ohne Genugtuung...

 

"Eine kostspielige Schrift", sagte der Staatsmann, "da möchte ich keineswegs undankbar sein". Dies war er auch nicht. Am nächsten Tag überreichte mir der Vertreter der Deutschen Bank in Alma-Ata 3 000 Mark, die ich dann mit einem bedeuten-den Gewinn gegen örtliche Währung eintauschte und auf das Konto des von mir angeleiteten Deutschen Kulturzentrums in Alma-Ata überwies...

 

„Genscher gilt als historische Schlüsselfigur, indem er zeitlebens entschlossen und mit großem diplomatischem Geschick für die Überwindung der Teilung Europas und Deutschlands sowie des Kalten Krieges eintrat.

 

Berühmt geworden ist seine (unvollendete) Ansprache „Wir sind zu Ihnen gekommen, um Ihnen mitzuteilen, dass heute Ihre Ausreise ...“ (das Folgende ging im allgemeinen Jubel unter), mit der er am 30. September 1989 vom Balkon der Prager Bot-schaft den Tausenden dorthin geflohenen Angehörigen der DDR ihre Ausreise per Sonderzug verkündete, die er in langen Verhandlungen mit dem sowjetischen Außenminister Eduard Schewardnadse erreicht hatte…“, teilt den Nachkommen die Wi-kipedia mit.

Konstantin Ehrlich.

__________________________________________________________________________________________________________

Гуго Вормсбехер

 

«Спящие ячейки» - дан сигнал проснуться?

 

(Совершенно запретные материалы о российских немцах)

                                                                                     

Широко известный в узких кругах журнал „Ost-West-Panorama“ (Германия, издатели-редакторы Пеннер, Дауб, Гайгер) очень заботится о своем читателе. Чтобы он знал все, что происходит в мире - не только в направлении Ost-West, но и Süd-Nord, то есть полнопанорамно. Причем не просто знал, а знал только как определят для него издатели. И чтобы ни в коем случае не знал того, что ему знать никак нельзя: будто российские немцы, для которых журнал издается, тоже народ. Ведь отсюда лишь маленький шаг к большому криминалу: к мысли о том, что российские немцы, давно признанные в России репрессированным народом, тоже имеют право на реабилитацию!

 

Приступы такой озабоченности правильномыслием своих читателей вроде не связаны с временами года, то есть не яв-ляются сезонными обострениями. Но явно прослеживается другая закономерность: они возникают, как только россий-ские немцы опять начинают поднимать вопрос об этой своей реабилитации. И тут OWP, будто «спящая ячейка» ИГИЛ или ан-Нусры, получившая сигнал, просыпается. Чтобы убедить всех-всех в том, что российские немцы не народ. А значит, даже думать не должны ни о какой реабилитации. (Надо полагать, по этой логике и журнал Землячества нем-цев из России „Volk auf dem Weg“ давно уже должен называться „Volksgruppe in der Sackgasse“).

 

Читайте, пожалуйста, на стр. Offene Tribüne / Свободная трибуна.

______________________________________________________________________________________________________

Ушел из жизни Курт Гейн…

 

Случилось это 6 апреля текущего года.

Совсем недавно в 2015 году мы праздновали юбилей - 80-летие писателя.

Жизнь Курта - яркий пример беззаветного и преданного служения Родине, народу, воспитанию молодого поколения. Его уважали за неравнодушное отношение к людям и обостренное чувство ответственности за дело, которому он посвятил жизнь. С нами больше нет нашего друга и товарища, талантливого художника и писателя, и просто доброго человека.

 

Выражаю искренние соболезнования семье, родным и близким покойного. Светлая память о Курте навсегда останется в наших сердцах.

 

Скорблю. Помню.

 

Ещё один удар... Как выстрел в сердце...

Ушёл из жизни добрый человек...

Нам в эту новость скорбную не верится.

Но время оборвало свой разбег:

Часы остановились ранним утром,

Пугая близких жуткой тишиной.

Мир стал пустым, холодным, неуютным,

Мир, что воспет недавно был тобой

В твоих творениях - рассказах и картинах.

Ты жизнь любил. Как больно сознавать,

Что ты ушёл, что смерть нашла причину

Твой путь безвременно, внезапно оборвать...

Но ты остался в памяти друзей,

В сердцах родных и близких, и знакомых.

Тебе Господь отмерил столько дней,

Чтоб ты успел сказать при жизни слово.

И ты сказал! Оставил яркий след

Своих триумфов, творческих успехов.

Над кулундинской степью вспыхнул свет:

Его зажёг наш друг, собрат по цеху.

 

С уважением, Валентина Кайль.

 

*     *     *

 

06.04.2016 ранним утром ушёл из жизни Курт Гейн. Мы потеряли пронзительно правдивого и талантливого писателя и художника, рассказывавшего о жизни нашего народа, как он сам говорил, "ТАМ и ТОГДА". Соболезнуем родным и близким. Скорбим глубоко и искренне...

 

С печалью, Антонина Шнайдер-Стремякова.

 

Редакция глубоко скорбит по случаю смерти писателя Курта Гейна и приносит свои искренние соболезнования родным и близким...

 

Читайте очерк о писателе Антонины Шнайдер-Стремяковой на стр. Geschichte und Gegenwart.

___________________________________________________________________________________________________

1000-летие России. Картина Виллевальде „Открытие памятника Тысячелетие России“.

Православные верующие празднуют день памяти святого князя Владимира

 

28 июля отмечается один из важнейших хри-стианских православных праздников: День памяти Крестителя Древней Руси, князя Владимира, внука cвятой равноапостольной княгини Ольги, праматери христианства на Новгородской Земле, начале начал нынешней России.

 

Тысячелетие со дня преставления cвятого князя Владимира Святославича отмечается в Православии также как День Крещения Руси.

 

Как сообщают средства массовой информации, в России с раннего утра идут церковные службы. Главная - с участием Патриарха Кирилла - вот-вот начнётся в храме Христа Спасителя в Москве. В ней примут участие представители всех 15 православных церквей мира.

Собств. информация.

____________________________________________________________________________________________________

Как у нас дела?!

 

Да, можно было бы ответить односложно, но до сих пор не дает покоя прямой эфир с нашим президентом, нет-нет да и сводятся к этому разговоры  в наших "местных кулуарах". Нет, Путин, как президент и просто как человек достоин уважения, даже восхищения. Его знания в любой области нашей жизни и не поверхностные, а дошедшие до самых  тонкостей, меня лично поражают. Слушать его одно удовольствие, было бы прекрасно, если бы всё,  что он  предлага-ет, претворялось в жизнь. Вот только обидно, что многое не изменится или решение затянется надолго - ох,уж этот наш бюрократизм, да ещё тупость многих руководителей, которые всеми путями пытаются занять высокий пост, а по-том всеми силами стараются удержаться там себе в угоду - на интересы людей им наплевать.

 

Это я о нашем Омском правительстве, в частности, да и о правительстве РФ в целом (всё больше появляется недо-вольных их деятельностью). А разве не о многом говорит тот факт, что дороги у нас в Омске начали ремонтировать в тот же день, когда эта тема прозвучала в прямом эфире? Сразу и деньги нашлись. То же самое и с  проблемами на Сахалине. Хотя на местном уровне эти злободневные вопросы поднимались неоднократно, не один год, но все безре-зультатно.

 

К месту старая русская поговорка: "пока петух не клюнет - мужик не перекрестится". Но видели бы вы, что это за ре-монт... Где-то асфальт положили, а где и кирпичами дыры заполнили, и ещё непонятно, чем выбоины присыпают, а машины, проезжая следом, это снова разбивают. В городе пыль стоит.. Смех сквозь слёзы, обидно за город.

 

Вспомнилось что-то... У нас в Крутинском совхозе работал главным инженером молодой специалист, выпускник мех-фака, закончил институт в одно время со мной. Работал довольно долго, но ежегодно осенью, когда начинались моро-зы, у нас в конторе и всех других центральных подразделениях перемерзали трубы отопления. Приходилось затрачи-вать много средств и времени, чтобы их восстановить - выкопать, заменить лопнувшие и т.д. А всё потому, что вовре-мя, ещё летом этим вопросом он не занимался. На планёрках, ежедневно ему здорово доставалось от директора.

 

Спрашиваю его - ну почему у тебя так? Ведь уже не первый год такое происходит, пора бы изменить своё отношение к делу. А он отвечает, махнув рукой: так было и до меня, и при мне, и после меня будет.  Вот такой пофигизм. Кстати, его в конце концов убрали, но так как он был партийным, то перевели на новый участок работы - начальником рай-онной сельхозтехники. Вот так -то.

Лариса Сергеева.

 

*     *     *

 

Благодарю за правильные акценты в статье о Прямой линии.

Вальдемар Функ.

*     *     *

 

 

Бюрократия и коррупция снизу доверху - вот причина всех неурядиц!

К. Н.

______________________________________________________________________________________________________

Gott, gib mir die Kraft, zu meistern diesen Wahn...

 

                               Worte: Viktor Heinz und Konstantin Ehrlich.

                                 Melodie: Konstantin Ehrlich.

 

V.H.: Weggezogen von zu Hause,

weit hinaus, wo Meere brausen,

bin ich zielbewusst gestartet in die Welt.

Ruck-zuck vorwärts - ohne Pause,

in dem Kopf die Sinne sausen,

weit und breit - das sternbestückte Himmelszelt...

V.H./K.E.:              weit und breit - das sternbestückte Himmelszelt...

                               weit und breit - das sternbestückte Himmelszelt...

 

K.E.: Doch bald schwand des Glückes Stimmung,

manchmal dacht ich, dass - für immer.

Eine Prüfung folgte prompt der anderen.

Immer wieder sah ich schimmern,

das ersehnte Ziel zu flimmern.

Welches Glück für einen müden Wanderer...

V.H./K.E.:             Welches Glück für uns, die müden Wanderer.

                               Welches Glück für uns, die müden Wanderer.

 

V.H.:Pech gehabt, es kamen neue

mir entgegen Paranoien

mit dem üblen westlich-brüsseler Aplomb.

Unsre Paten Lügen streuen,

deren Preis wird ungeheuer,

wenn's ans Zahlen durch den Völkerhaufen kommt...

V.H./K.E.:             wenn's ans Zahlen durch den Völkerhaufen kommt...

                               wenn's ans Zahlen durch den Völkerhaufen kommt...

 

K.E.: Winde heulen, Wogen beben, -

fürchterlich - des Schicksals Schläge...

Durch die Hel drängt sich mein wetterfester Kahn.

Sturmbegleitet sind die Wege,

die sich schmeißen mir entgegen,

Gott, gib mir die Kraft, zu meistern diesen Wahn...

V.H./K.E.:             Gott, gib uns die Kraft zu meistern diesen Wahn...

                               Gott, gib uns die Kraft zu meistern diesen Wahn...

*     *     *

V.H.: Wahn ist kurz und Reue lange -

uns wird es ums Herz schon bange.

Findet endlich die Vernunft ins Vaterland?

K.E.: Dies ist ernstes Unterfangen,

Lösung wächst aus dem Verlangen,

Abkunftsehre pflegen stets von Allesamt...

V.H./K.E.:             Abkunftsehre pflegen stets von Allesamt...

                               Abkunftsehre pflegen stets von Allesamt...

______________________________________________________________________________________________________

 

Отповедь Виктора Орбана глобалистам

 

Речь премьер-министра Венгрии Виктора Орбана 15 марта 2016 года.

 

 

Перевод:

Судьба венгров настолько переплетена с народами Европы и настолько стала частью союза, что сегодня никто, в т.ч. венгры, не могут быть свободными, если Европа не свободна. А сегодняшняя Европа хрупкая, слабая и больная, как "цветок, изъеденный червем". Сегодня, через 168 лет [восстание под предводительством Кошута в Венгрии] после ве-ликих войн за независимость европейских народов, Европа, наш общий дом, не свободен!

 

Дамы и господа,

Европа не свободна. Потому что свобода начинается с того, чтобы говорить правду. Сегодня в Европе запрещено го-ворить правду. Запрещено говорить, что те, которые заселяются, совсем не беженцы, и что Европа находится под уг-розой мигрантов.

Читайте на стр. Offene Tribüne.

______________________________________________________________________________________________________

Гуго Вормсбехер

Умереть нельзя,
а жить так дальше невозможно

 

(Обращение к Президенту России
о восстановлении государственности российских немцев)

 

Содержание: о наказании народа за хорошую работу, о предложении выкапывать снаряды вместо восстановления автономии, о неприступности «вертикали власти» для обращений наверх, о жупеле «национальных квартир» и судьбе народов-бомжей, о сращении подрядных интересов и админист-ративного ресурса в «нацполитике», о «работающих немцами» доверенных лицах Президента, а также предложения по решению вопроса российских немцев к предстоящему 75-летию их депортации.

 

Владимир Владимирович, позвольте в духе «Народного фронта» - прямой линии к пульсу страны, обратить Ваше вни-мание на одну давнюю проблему. Не критики окаянной ради, а пользы страны для.

  

Вашим (??) указом от 31 января с.г. внесены изменения в указ Б. Ельцина от 21 февраля 1992 г., исключающие из не-го слова о восстановлении государственности российских немцев. Это вызвало острейшую реакцию у российских нем-цев как в России (по переписи 400 тысяч, по самооценке под миллион), так и в Германии (около 3 млн). Реакция бо-лее чем понятная: ведь мы единственный народ, который до сих пор не реабилитирован.

 

Читайте на стр. Открытая трибуна.

__________________________________________________________________________________________

Всегда в авангарде...

 

И в свои 67 лет Александр Шарт все еще на переднем крае борьбы за развитие и углубление сотрудничест-ва между Германией и Россией...

 

"Особенно важно это в наши дни, когда мы стоим перед угрозой новой холод-ной войны, - говорит Александр Шарт. - Именно сейчас необходима наша ак-тивная жизненная позиция, тем более, со стороны нас, российских немцев, которым как бы своим природным назначением суждено быть "мостостроите-лями" между Востоком и Западом..."

 

Российский немец, родом из Поволжья, Александр Шарт стоял у истоков на-шего национального движения конца 1980-х годов. С его именем связаны многие инициативы общества "Возрождение", финансирование различного рода патриотических начинаний этого периода. Велики его заслуги в активи-зации поволжской структуры всесоюзного общества "Возрождение".

 

Вместе с соратниками, Г. Гроутом, Ю. Гааром и др. первопроходцами нашего движения конца 80-х годов, он стучался в цитадель кремлевских властей в Москве, требуя восстановления национальной государственности российских нем-цев...

После окончания университета (факуль-тета романо-германских языков) Алек-сандр Шарт был направлен в СЭВ. Отту-да - в "Союзинтергазстрой" на строитель-ство газопровода Оренбург-Западная граница СССР. Строили этот газопровод немцы, чехи, поляки, венгры, болгары, румыны, итальянцы, французы...

 

После этого Александр работал замести-телем генерального директора ПО Союз-газэнэргоремонт. Далее 20 лет - предсе-дателем комитета экологии в Волгогра-дской области "ГОСКОМЭКОЛОГИИ" Рос-сии. Несколько лет отработал начальни-ком управления "МОСГАЗ" в Москве.

 

В настоящее время Александр Шарт тру-дится экспертом контроля качества на "стройке века", газопроводе "Ямал- Ев-ропа" , который прокладывается второй нитью "Северного потока" от полуост-рова Ямал через Усть-Лугу, что в Ленин-градской области, в направлении германского порта Грайфсвальд.

 

"Объем работ гигантский, но он нас не страшит, так как накоплен большой опыт при прокладке первой нити газопро-вода, - говорит Александр. - Протяженность подводного перехода составляет 1224 км. Сдюжим, не впервой!"

 

Рихард Гартманн.

________________________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

 

 

Ende 1990 wurde die Zeitung "Freundschaft" unter dem Titel "Deutsche Allgemeine" und anschließend als "Deutsche Allgemeine Zeitung" herausgegeben.

 

*     *     *

К 50-летнему юбилею основания газеты "Фройндшафт"

 

Первый номер ежедневной газеты "Freundschaft“ („Дружба") вышел в свет 1 января 1966 года в Целинограде. Как и эстрадно-филармонический ансамбль "Фройндшафт", а также редакция по выпуску немецкой литературы в издатель-стве "Казахстан", основанные в это же время, она была вынужденным ответом советского партийно-большевистского диктаторского режима на активизацию национально-освободительного движения "советских" немцев после частичной реабилитации их Верховным Советом СССР за огульные обвинения в пособничестве нацистской Германии накануне войны 1941-1945 гг.

 

Руководители издания:

 

1966-1977 - Дебольский (Шмелев, Стражевский, Гуммельс, Шольц), Алексей Борисович - редактор;

1977-1988 - Вайдман Леонид Львович (Эрнст Норден) - редактор;

1988-1999 - Эрлих Константин Владимирович (Константин Эрленбах, Теодор Беккер, Рихард Гартман, Роланд Беем, Валди Балтимор и др.) – редактор, гл. редактор.

 

В феврале 1987 года переведена в столицу РК - Алма-Ату.

 

В результате обострения внутренних противоречий в коллективе редакции газеты в 1987 – начале 1988 гг. вследствие диктаторской и откровенно антинациональной идеологии, проводившейся редактором газеты и его верноподданниче-ским партийно-управленческим штабом, что в это время уже не вписывалось в сам дух перестройки и гласности в об-ществе, ЦК КП Казахстана вынужден был  сменить руководство газеты и утвердить на посту редактора рекомендован-ного большинством членов коллектива газеты известного публициста-литератора, историка и общественного деятеля, заведующего редакцией по изданию литературы на немецком языке издательства „Казахстан“ Константина Эрлиха.

 

Новый редактор, имевший - будучи к тому времени одним из ведущих специалистов в области истории и культуры российских немцев - не только огромный авторитет в среде своих соплеменников, но и, несмотря на свои явно «авто-номистские» устремления, и во властных республиканских структурах, сумел всего за пару недель вывести газету из идеологического тупика, освободить ее из под надзора недремлющего ока партийно-номенклатурной цензуры и пре-вратить в рупор национального немецкого движения в стране. (См. публикации Г. Бельгера, Г. Гроута, В. Кригера, Г. Вормсбехера, А. Фитца, И. Шлейхера и др.)

А. Вейберт.

________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Дар судьбы

 

Дар судьбы: я благополучно дожил до сорокалетия газеты «Дойче Альгемайне Цайтунг», - так писал известный казахстанский литератор Герольд Бельгер 10 лет назад.... И я хорошо помню ту пору, когда она называлась вполне в духе идеологии «Фройндшафт». И было время, когда я был знаком со всеми славными нашими стариками – радетелями истории, культуры и литературы российских немцев: А. Геннинг, В. Клейн, Ф. Больгер, Д. Гольман, А. Реймген, Д. Вагнер, А. Закс, Р. Жакмьен, К. Вельц, Г. Генке, Л. Маркс, Г. Кемпф, Э. Кончак, В. Фейст, Э. Катценштейн, Э. Гюнтер, Г. Анценгрубер, Э. Гуммель, А. Гассельбах, Н. Ваккер… Называю тех, кого уже нет в живых и которых нынешнее поколение российских немцев, к великому сожалению, уже и не знает.

 

А какие это были люди! Как они ратовали за национальную культуру! С каким энтузиазмом они сотрудничали с газетами «Нойес Лебен» (Москва), «Фройндшафт» (Целиноград), «Роте Фанэ» (Алтай)!.. Искренность и бескорыстие, высокая жертвенность ради своего многострадального народа были отличительной доминантой тех людей, что нынешнему рыночному поколению, думаю, совершенно непонятно, непостижимо, немыслимо.

 

Хорошо знаю, как создавалась «Фройндшафт» в Казахстане, как был делегирован в республику из Москвы осенью 1965 года в Целиноград будущий редактор немецкой газеты Алексей Борисович Шмелев (он же Стражевский, Шольц, Дебольский). Знаю, в каких условиях всё зачиналось, как сколачивался редакционный коллектив, какие предстояли, казалось бы, непреодолимые трудности, как вырабатывались концепция, стратегия, направление издания под, понятно, бдительным оком и строгим руководством ЦК КП Казахстана. Еще лучше о той поре знает ныне здравствующий сотрудник газеты, ее «рыцарь первого часа» - Евгений Яковлевич Гильдебранд. Многое могут добавить алматинцы Иван Егорович Сартисон и Эрик Карлович Хваталь.

 

Мой отец, Карл Бельгер, заведовавший тогда фельдшерско-акушерским пунктом в ауле Северного Казахстана, подписался на газету одним из первых (долгие годы он был, кстати, ее активным распространителем) и регулярно высылал мне в Алма-Ату все номера с литературными страницами.

А потом, прочитав мою обзорную статью в «Просторе» (1971) о литературе российских немцев, Шмелев прислал ко мне домой алма-атинского корреспондента газеты Вайдмана с конкретными целями: кто я, какого рода-племени, чем занимаюсь, намерен ли сотрудничать с газетой.

Так состоялось наше знакомство.

 

Так я, тогда переводчик казахской прозы на русский язык, примкнул к своему косяку, от которого был отлучен осенью 1941 года. И во мне проснулась, умолкшая было немецкая струна. Газета «Фройндшафт» (позже DAZ) сыграла, бесспорно, огромную роль в возрождении, развитии и становлении самосознания российских немцев. О том гипотетические исследователи, возможно, еще обстоятельно напишут.

 

Я же ограничу свои заметки характеристикой трех главных редакторов этого органа, руководившие им в течении тридцати лет.

 

Алексей Борисович Дебольский стоял во главе газеты одиннадцать лет (1966-1977). Человек большой культуры, разносторонних интересов и талантов, бывалый офицер, полиглот, журналист, переводчик, писатель, заядлый шахматист, спортсмен, по натуре немного эстет, не чуждый богеме, раскованный, либеральный, общительный и обаятельный, вольнодумец, несмотря на суровую партийную дисциплину, блестящий собеседник, вальяжный, слегка диссидентствующий, он обладал к тому же недюжинными организаторскими способностями, умел притягивать нужных людей, увлечь их, зажигать творческим огнем. Я знаю: его часто вызывали «на ковёр» в ЦК КПК, в КНБ (КГБ), в обком, внушали ему, чтобы он не шел на поводу «всяких» немцев, что газета республиканская, партийная, а не просто этнических немцев, надо, мол, быть бдительным и следовать интернационалистским темам и задачам. Алексей Борисович все понимал, прекрасно разбирался в политике, кивал головой, но посильно заботился о культуре, литературе, языке российских немцев, проникся их болью и надеждами и, находясь постоянно между молотом и наковальней, руководствовался гейневским призывом: «Schlage die Trommel und fürchte dich nicht!». Российские немцы испытывали к нему уважение, признание и благодарность. (О Дебольском я написал книгу с привлечением его писем ко мне /мы регулярно переписывались/ – «Алексей… Alex… Алеке…», 2002)

 

Леонид Львович Вайдман (1977-1988), родом из волынских немцев, с малых лет познавший все переселенческие мытарства и изгойство, воспитанник и наследователь Дебольского, отличался жестким характером, крутым нравом, резкостью в поступках и суждениях, был строг, непримирим со всяким разгильдяйством, проводил первым долгом партийную линию, насаждал партийную дисциплину, не жаловал разговоров о национальном самосознании и решительно противостоял каким-либо автономистским поползновениям. Классный журналист, писатель (чего стоит его роман «Запрещенный народ»!), он, однако, в силу субъективного характера не совсем вписался в сложившийся коллектив. При нем случались частые непонимания, взаимные упреки, конфликты.

 

Политические и общественные взгляды у нас с Вайдманом часто не совпадали, но, тем не менее, мы вполне ладили, сотрудничали, а когда родился альманах «Феникс», я несколько лет (пока он из-за болезни не эмигрировал), был у него замом. Знаю о разноречивых суждениях относительно его, но я лично ни одного худого слова сказать о нем не могу.

 

До прихода в газету главным редактором Константина Владимировича Эрлиха (в 1988 г.) я был с ним лет десять тесно знаком как с заведующим немецкой редакции издательства «Казахстан». Этот длинноволосый, элегантный, с броскими внешними данными молодой человек приглянулся мне с первого дня знакомства. Деятельный, инициативный, рано возмужавший, твердо знающий, что он хочет, он привнес новую струю в немецкое национальное движение в СССР. Он увлеченно изучал (просиживая в архивах и библиотеках) историю, культуру, литературу российских немцев, придерживался во всем национального критерия, с болью в сердце воспринимал всякую несправедливость и дискриминацию, стремился возродить угнетенный дух своего народа. Позже он на эту тему блистательно защитил докторскую диссертацию по философии в ГДР.

 

Несмотря на разницу в возрасте, мы сошлись, как братья, понимали друг друга с полуслова, были созвучны во всех общественных вопросах, согласно тянули общую лямку, входили в одни и те же Комиссии, Комитеты, Советы, руководили Немецким культурным центром в Алма-Ате (кстати, первым национальным центром), ходили по коридорам власти Алма-Аты и Москвы, проводили семинары, конференции, «круглые столы», налаживали контакты с зарубежными коллегами, внушали своим соплеменникам, что мы «не пыль на ветру».

 

В полном согласии сотрудничали мы и в «DAZ». При Эрлихе газета в корне изменилась, избавилась от партийного диктата, от идеологического клише, стала независимой, обрела совсем иной облик по содержанию и форме. Газета стала популярной, активным организатором, пропагандистом национального самосознания. К. Эрлих сумел сплотить вокруг себя лучшие творческие силы...

 

Я тогда часами пропадал в редакции, писал, печатался, контактировал со всеми сотрудниками, играл в шахматы (эту благородную страсть привил коллективу еще А.Б. Дебольский). Жизнь бурлила. В редакции бывало интересно. Все жили надеждами. Потом, разуверившись во всем, поняв после памятного выступления Ельцина в Саратовской области, что российским немцам в Советском Союзе ничего не светит, все эти талантливые люди ударились в массовую эмиграцию. Началась другая эпоха. И я в эту эпоху не вписался. Я с того времени стал ощущать себя сторожем немецких могил в Казахстане. Все надежды погасли. Все недавние усилия пошли прахом.

 

Но не о том сейчас речь.

Благодарю судьбу, что знавал прекрасных представителей вырождающегося племени руссланддойче, жил с ними, уповал на лучшее. Остались у меня от них несколько сот писем. Правда, часть сдал в Президентский архив. Авось, кто-нибудь когда-нибудь ими заинтересуется…

 

Это были годы недолгого моего немецкого счастья. На днях посчитал: за первые тридцать лет газеты я публиковался в ней более 250 раз. За последнее десятилетие – раза три-четыре. Что ж… другие времена – другие песни. Благодарен тому, что было.

 

Дар судьбы: я знавал трех главных редакторов «Фройндшафт» - «DAZ». Это были личности. И я хочу своими скупыми строчками воздать им благодарность.

 

(Из воспоминаний Герольда Бельгера к 40-летию образования газеты "Фройндшафт")

__________________________________________________________________________________________________________

Вилли Мунтаниол (справа) и Генрих Гроут.

85-летний юбилей Вилли МУНТАНИОЛА

        

27 февраля.2016 года Международный конвент российских нем-цев торжественно отметил 85-летний юбилей Вилли Мунтанио-ла. В этой связи ему вручили «Почётную грамоту» и 4-х томное издание «Энциклопедия российских немцев», присланное из Рос-сийско-немецкого дома Калининграда Виктором Гофманом. Под «Почётной грамотой», подписанной членами президиума Конвен-та, также оставили свои автографы и все остальные участники торжественного мероприятия. Всем хотелось приобщиться к со-бытию, несомненно, носящему исторический характер. Ведь Вил-ли Мунтаниол стал патриархом национального движения россий-ских немцев и вписал в их новейшую историю немало собствен-ных страниц, и как бескомпромиссный боец за реабилитацию своего репрессированного народа, и как писатель, и как публи-цист.

 

Все были приятно удивлены, в какой хорошей физической форме и элегантном костюме юбиляр исполнил ряд своих песен в музыкальном сопровождении талантливой музыкальной четы Дмитрия и Оксаны Фаллер. Поражала и полная адекватность 85-летнего Вилли в оценках политической ситуации, как вокруг судьбы российских немцев, так и в це-лом в Германии и в России.

 

Генрих Гроут озвучил поздравления, присланные юбиляру от президента Международного Союза общественных объ-единений российских немцев Виктора Баумгертнера (Москва); от главного редактора Интернетгазеты «Diplomatischer  Kurier – Russlanddeutsche Allgemeine“ Константина Эрлиха (Гамбург); от последнего председателя Международного Со-вета российских немцев и Совета немцев России Эрнста Вольфа (Томск); от президента Фонда трудармейцев и ре-прессированных и бессменного лидера немцев Алтайского края Александра Дитца (Барнаул).

 

Виталий Киллер, бывший активист Новосибирского областного общества «Видергебурт» и делегат общенациональных съездов немцев СССР и России, специально прибыл на данное юбилейное мероприятие из далёкого Дюльмена и зачи-тал Мунтаниолу своё поздравление в удачной стихотворной форме.

 

Множество других поздравлений Вилли получил по телефону и на свой электронный адрес, о чём он с благодарнос-тью рассказал во время праздничного застолья.

 

Отсутствие внимания к нашему юбиляру со стороны германских властей, включая профильное ведомство Уполномо-ченного по вопросам переселенцев и Землячества немцев из России, в Конвенте рассматривают как знак дополни-тельного достоинства В. Мунтаниола.

 

             Пресс-служба Международного конвента российских немцев.

___________________________________________________________________________________________________

Вилли Мунтаниол, один из выда-ющихся активистов Казахстанс-кого республиканского общества "Возрождение", журналист, писа-тель.

К 85-летию соратника

 

Вилли Мунтаниол прошел большой, и - как все наше старшее поколение - трудный и насыщенный жизненный путь. Два тома автобиографического повествования под заго-ловком „Ты виноват уж тем, что немец“ задуманной автором трилогии – яркое тому подтверждение.

 

Мне довелось некоторую часть его самопожертвенной жизни, очень важный отрезок этого героического пути, конца 80-х - начала 90-х годов, пройти с ним вместе. Возглав-ляя республиканское общество „Возрождение“, мне приходилось не однажды соприка-саться в своей деятельности с Вилли Мунтаниолом, являвшимся председателем Актю-бинского областного общества, и могу свидетельствовать, что его региональная струк-тура относилась к числу самых передовых отрядов нашей организации.

 

Вильгельм Вильгельмович Мунтаниол родился в 1931 году в немецком селе Воскресе-новка Кустанайской области Казахстана. В школу пошел в Актюбинске, куда отца пере-вели по работе. После известного указа Верховного Совета СССР о переселении нем-цев, проживавших в районах Поволжья, семью Мунтаниолов отселили из города в сель-скую местность. „Там, на ферме Жолман, - вспоминает автор, - я учился в казахской школе и за полтора года так овладел новым языком, что это удивляло окружающих. А немецкий – забыл." Среднюю же школу Вилли закончил на русском языке. Позже, закончив музыкальное училище, работал в одном из первых не-мецких профессиональных музыкальных групп «Hand in Hand“, затем сотрудничал в местной и областных средствах массовой информации в Киргизии и Казахстане, был собкором КазТАГ и ТАСС. Публиковался в „Правде“, „Неделе“, „Комсомольской правде“.

 

В 1961 году в сборнике республиканского Дома народного творчества Казахстана увидела свет и исполнена по радио «Песня молодых целинников» Мунтаниола на музыку известного российского немецкого композитора Оскара Гейль-фуса, автора ряда немецких народных песен в собственной обработке и оперы «Рихард Зорге». Дипломами были от-мечены и другие произведения Вилли Мунтаниола. Грампластинка с его песней «Мой город на белом холме», посвя-щенная городу Актюбинску (на музыку его брата, Эрнста), была в 1988 году выпущена Всесоюзной фирмой «Мело-дия».

 

Особые заслуги характеризуют Вилли Мунтаниола на поприще немецкого национального движения в СССР, являясь одним из тех немногих российских немцев, которые еще в далекие шестидесятые годы прошлого века выступили за восстановление национальной государственности нашего народа в Поволжье. Яркий след он оставил, как я уже упо-минал, в биографии общества „Возрождение“, как председатель Актюбинской областной организации в Казахстане и в стране в целом.

 

Von zwei Müttern geliebt,

von zwei Völkern gehegt,

ein Schicksal,

das uns alle bewegt.

 

Это поэтические строки сотрудника Посольства Республики Казахстан в Германии д-ра Адильбека Альжанова о Вилли Мунтаниоле, произнесенных им на юбилее литератора и общественного деятеля, заключив на своем родном языке: Сау бол, Мунтаниол!

 

Мы со своей стороны также желаем нашему соратнику, Вильгельму Вильгельмовичу Мунтаниолу, в день его 85-летия хорошего здоровья и новых творческих удач.

Константин Эрлих,

организатор и многолетний руководитель Казахстанского республиканского общества „Возрождение“,

журналист-публицист, член СП СССР, Казахстана и России.
___________________________________________________________________________________________________
 

 

Из писем читателей

 

 

Альфред ГЕЙНЦЕ: Добрый вечер, Константин.

 

По случаю 50-летия газеты "Фройндшафт" хочу выслать фотографию конца 1960-х годов. Коллектив редколлегии с А. Дебольским и внештатными корреспондентами, на случай, если такой фотографии нет. Хотя это  мало вероятно. Прочитал статью Бельгера в ДипКурьере, получил огромное удовольствие.

 

Констанитин ЭРЛИХ: ​Danke, Alfred. Etliche Redaktionsmitglieder sind mir selbsverständlich bekannt. Wen kennen Sie von den Ehrenamtlichen?

 

Альфред ГЕЙНЦЕ: В то время я ещё не сотрудничал с редакцией газеты.  Во втором ряду первый справа  сотрудник отдела экономики Иван Битнер, а пятый от него - мой отец. В 70 году, после кончины отца, редакция предложила мне заменить его . В основном я писал статьи на заданные редакцией темы, но не только. Темы давали И.Битнер, Е. Варкентин. За 9 лет, с 1970 по 1979 я написал порядка 30 статей. 

 

Думаю, ты обратил внимание на то, что я пишу тебе всегда на русском языке. Мне проще изложить свои мысли на русском, чем на родном языке. Коротко о причинах. В октябре 1937 года мой отец был репрессирован и приговорен к 10 годам. Весь срок он провел в лагерях на Колыме и еще 5 лет его не отпускали на воссоединение с семьей. Мать осталась с 2 детьми и беременная мной. В начале 1938 года родился я и в 1939 году нас забрали к себе деды, сосланные в Сибирь ещё в 1928 году. Только благодаря этому мы смогли выжить.

 

На немецком деды иногда общались между собой . Детство и юность прошла в русскоговорящей среде, 50 процентов времени мы проводили с друзьями на улице. В доме никогда не обсуждались  вопросы политики. Думаю, что в те годы были причины для этого. Впервые я увидел отца, когда мне было уже 14 лет.

 

Отец с матерью владели родным языком, а отец все статьи в газету писал только на немецком. Ну, а дальше говорить на эту тему не хочется. Я не сталкивался по жизни с  владеющими родным языком и с пониманием относящимися к немцам, не владеющим им в достаточной степени.

 

Констанитин ЭРЛИХ: Понял, Альфред. Благодарю.

 

P.S.: Если кто-то из бывших сотрудников газеты узнал на снимке себя или своих коллег и нештатных сотрудников, напишите нам. - К.Э.

 

*     *     *

Благодарим К. Эрлиха - 3-го редактора газеты "Фройндшафт", создателя и многолетнего руководителя республиканского общества "Возрождение" и немецкого культурного центра в Алматы, с именем которого связаны все новаторские идеи конца 80-х - начала 90х гг. (переименование издания в "Дойче Альгемайне / Цайтунг", замена лозунга "Пролетарии всех стран, соединяйтесь" на "За единение, демократию и гуманизм", введение рубрики "Российские немцы: взгляд в историю", публикация русскоязычного приложения), преобразовавшего газету в рупор нашего национального движения не только в Казахстане, но и во всей стране.

Кстати, во втором ряду (слева) я вижу сотрудников газеты Рудольфа Жакмьена, Лео Вайдмана и Давида Вагнера,

Рихард Вайберт.

 

В первом ряду в середине сидит Алексей Шмелев-Дебольский - редактор газеты "Фройндшафт". В том же ряду, первый и второй справа, соответственно, Карл Вельц - поэт, Александр Гассельбах - прозаик. В верхнем ряду, 3, 5, и 7, стоят Борхарт - корреспондент, Гейдебрехт - сотрудник отдела культуры, и Функ - сотрудник общественно-политеческого отдела.

Хельмут Гартвиг.

______________________________________________________________________________________________________________________________________

У к а з

Президента Российской Федерации

 

О внесении изменений в Указ Президента Российской Федерации от 21 февраля 1992 г. Nr. 231 „О неотложных мерах по реабилитации российских немцев“

 

1. Внести в Указ Президента Российской Федерации от 21 февраля 1992 г. Nr. 231 „О неотложных мерах по реабилитации российских немцев“ (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, Nr. 11, ст. 548) следующии изменения:

а) в преамбуле:

слово “, создания“ заменить словами “и создания“;

слова “и воссановления государственности“ исключить;

б) а абзаце первом пункта 1 слова “и поэтапному восстановлению государственности российских немцев в составе Российской Федерации“ заменить словами “, социально-экономическому и этнокультурному развитию российских немцев“;

в) в пункте 2:

из абзаца второго слова “и восстановлением государственности российских немцев“ исключить;

в абзаце четвертом слова российско-германской комиссии для подготовки совместной программы мероприятий, направленных на обеспечение поэтапного восстановления государственности российских немцев“ заменить словами Российско-Германской комиссии по вопросам российских немцев“.

 

2. Настоящий Указ вступает в силу со дня его подписания.

 

 

Президент Российской Федерации В. Путин

 

Москва, Кремль

31 января 2016 года

Nr. 34

______________________________________________________________________________________________________

 

Eine russlanddeutsche Tragödie  /  Российская немецкая трагедия

 

P O E M                                                                                  П О Э М А

 

Von Konstantin Ehrlich                                                       Автор: Константин Эрлих

 

Sibirien,.. Schneegestöber... Wilder Wind                              Сибирь,.. пурга... Навстречь шальным ветрам

dem deutschen Waisenjungen peitscht entgegen. -                идет оборвыш – сирота-немченок.

Zerlumpt und hungrig eilt voran das Kind;                             Голодный, тащится он по снегам,

es gleicht dem Welpen, abgehetzt vom Jäger.                        как загнанный охотником волчонок.

 

Von Not gejagt, es strebt von Hof zu Hof,                              Гоним бедой, он от двора к двору

durch Dämmerung und Sturm sich müht nach vorne.              сквозь сумрак и буран вперед стремится.

Es denkt, das ist ein Traum wohl - bös' und doof -,                 А мысль лишь об одном твердит ему,

dieses Geschick zu tragen - hart und dornig.                          что, может, ему сон всего лишь снится?!

 

 Wie gern wär's aufgewacht, und auf und fort -                      Как бы хотел проснуться он, бежать

 aus diesem Albtraum, der im Abgrund mündet...                   от этого кошмара и презренья...

 Wes böser Fluch, - dass es an diesem Ort                             По чьей злой воле должен испытать

 sich schuldlos plagen muss für fremde Sünden?!                    безвинно он чужие прегрешенья?!

 

Der Knirps ist baff, dass er zu tragen hat                               Не знает он, что крест ему нести 

das Kreuz des Volks in bitt'ren, heißen Schlachten                  народа своего, в жестокой схватке

gen den Mephisto, der an Wahrheit Statt                               с антихристом, что мир вверг в лоно лжи,

nur Lug und Trug seit eh und je beachtet.                             пожертвовав ей правду без остатка.

 

*     *     *                                                                         *   *   *

Lesen Sie das Poem auf der Seite Offene Tribüne.               Читайте поэму на стр. Открытая трибуна.

______________________________________________________________________________________________________

Debolski, Alexej Borissowitsch, "Freundschaft"-Redakteur.

Zum 100. Geburtstag von Alexey Debolski

 

К 100-летию со дня рождения Алексея Дебольского

 

Дебольский Алексей Борисович (псевдонимы: Стражевский, Гуммельс, Шмелев, Шольц) —  писатель, переводчик и драматург; родился 13 января 1916 г. в Харькове — умер 19 июля 1997 г. в Астане).

 

Биография

Алексей Дебольский родился в 1916 году в Харькове. Отец происходил из ремесленной династии Шольц, мать была дочерью разорившегося петербургского издателя. В 1925 го-ду семья переехала в Подмосковье. Окончил школу ФЗУ, работал на заводах «Электро-сталь» и «Калибр». Окончил в 1938 году географический факультет МГПИ. Работал учите-лем в Магадане, потом перешёл на газетную работу. В войне участвовал главным образом в качестве военного журна-листа, прошел путь от Старой Руссы до Берлина.

В 1946-49  годах сотрудничал в газете «Tägliche Rundschau» в Берлине, затем в военной печати Советской Армии. С 1953 года свободный литератор, занимался переводами на русский язык с немецкого, английского и французского.

В 1960-65 сотрудничал в центральной газете «Neues Leben». В 1965 году переехал в Казахстан, руководил созданием республиканской немецкоязычной ежедневной газеты «Freundschaft», которую в последующие 10 лет возглавлял, за-тем снова свободный литератор.

 

Творчество

С 1945 рассказы и очерки на немецком и русском языках.                                            

1960 – роман «Истина стоит жизни», нем. пер. 1961, «Das Geheimnis der Nilquellen».                                                      

1962 – путевые заметки «От Белого моря до Черного».                                                       

1971 – роман «Nebel», русский перевод 1979, «Туман».                                                      

1975 – повесть «Dieser verlängerte Sommer», русский перевод 1979, «Такое долгое лето».

1977 – сборник рассказов «Когда мы молоды».                                                                      

1987 – роман «Erfüllung».                                                                                                         

1995/97 роман «Простые смертные».                                                                                        

 

Кроме того пьесы, стихотворения, литературно-критические и публициcтические статьи в журналах, альманахах, сборниках и др.

_________________

Zum 50. Gründungsjahr der Zeitung "Freundschaft"

 

Am 1. Januar 1966 erschien in Kasachstan die erste Ausgabe der deutschsprachigen Tages-zeitung "Freundschaft".

 

Auf dem Bild (Foto: Archiv "DipKurier / Russlanddeutsche Allgemeine") einige der ersten Mitarbeiter der kasachstaner deutschsprachigen Editi-on "Freundschaft" Ernst Kontschak, Eugen Hildebrand, Dominik Holl-mann, Woldemar Borgert in der Redaktion, 1966.

 

“Freundschaft”: Streiflichter aus der Zeitungsgeschichte

Die erste deutschsprachige Zeitung im Verbannungsgebiet der Russlanddeutschen

 

Als Folge der Teilrehabilitierung der Russlanddeutschen von 1964 durch den Obersten Sowjet der UdSSR erschien in Zelino-grad (dem früheren Akmolinsk und dem heutigen Astana), Kasachstan, ab 1966 die deutschsprachige Tageszeitung “Freund-schaft”. In der Republik lebten damals fast eine Million Russlanddeutsche. Die “Freundschaft” wurde als Beilage der Zeitung "Sozialistik Kasachstan" als Parteistimme für die Russlanddeutschen gegründet: “sozialistisch dem Inhalt nach” und “national der Form nach”. Eine andere Zeitungsform war damals in der Sowjetunion überhaupt nicht denkbar. Bis dahin wurden in der Sowjetunion bereits zwei deutschsprachige Zeitungen herausgegeben: das Moskauer “Neue Leben” und die Slawgoroder (Al-tai) “Rote Fahne”. Beide hatten zu dieser Zeit ihre höchste Auflage erreicht, das “Neue Leben” mit etwa 300.000 (landeswei-ter Vertrieb) und die “Rote Fahne” mit über 6.000 Exemplaren.

 

Die “Freundschaft” informierte über politische und wirtschaftliche Entwicklungen, berichtete über kulturelle und sportliche Er-eignisse und brachte Leserbriefe. Von Anfang an gab es eine “Literaturseite”, eine “Frauenseite” und eine “Kinderseite”. Die Rubrik “Sorgenkind muttersprachlicher Unterricht” beschäftigte sich mit der Erhaltung der deutschen Sprache unter den Deu-tschen in Kasachstan.

 

Viele Traditionen stiftete der erste Redakteur, der ehemalige Militärjournalist, Übersetzer und Schriftsteller Alexej Debolski, der die Zeitung ab der Gründung 1966 bis 1977 leitete. In den Jahren 1977-1988 war Leo Weidmann, Schriftsteller und Pub-lizist, Redakteur der “Freundschaft”. 1987 zog die Redaktion von Zelinograd in die kasachische Hauptstadt Alma-Ata um und wurde als Zeitung des ZK der Partei herausgegeben. Im Ergebnis innerer Auseinandersetzungen in der Edition musste der Redakteur im April 1988 sein Amt räumen.

 

Stimme der deutschen nationalen Bewegung

 

In den Jahren 1988-1999 leitete Dr. Konstantin Ehrlich die Zeitung. Mit ihm, dem bekannten Geschichtsforscher und leiden-schaftlichen Verfechter der Wiederherstellung der nationalen Staatlichkeit der Russlanddeutschen, veränderte sich auch das Profil der Publikation entscheidend. Mit Rubriken wie "Sowjetdeutsche: Blick in die Geschichte” - bereits im Juli 1988 gestar-tet, “Unsere Sitten und Gebräuche“ oder „Unsere Muttersprache” entwickelte sich die “Freundschaft” zur Stimme und Tribüne der deutschen nationalen Bewegung in der Sowjetunion.

 

Ab September 1988 begann Ehrlich eine russische Beilage herauszugeben, um die jungen Leser über die Geschichte und Pro-blematik der deutschen Volksgruppe aufzuklären und sie in den Kampf für die Wiederherstellung der Wolgarepublik einzube-ziehen. Auf seine Initiative wurde 1989 die internationale Geschichtskonferenz “Deutsche in der Brüderfamilie der Sowjetvöl-ker” durchgeführt, auf der zum ersten Mal öffentlich die Forderung einer Wiederherstellung der Wolgarepublik gestellt wurde.

 

“In dem deutschsprachigen Medientrio nahm die Stimme der ‘Freundschaft’ eine besondere Position ein, und zwar wegen ih-res ‚kasachischen‘ Akzents. Damit ist nicht etwa die Aussprache oder der Wortschatz gemeint, ‘kasachisch’ meint vielmehr die Nähe zu den Deutschen in Kasachstan, zu den Belangen der unfreiwilligen Vorkämpfer des Neulandes, zur Freiheit des asiati-schen Windes in der unbegrenzten Steppe... Als ich 1988 in der Redaktion der ‘Freundschaft’ vorbeischaute, wurde ich herz-lich empfangen von ihrem neuen Chefredakteur Dr. Konstantin Ehrlich, einem Verfechter der Autonomiebewegung und jun-gen Geist der Geschichtsschreibung der Russlanddeutschen, der mir sein gerade erschienenes Buch ‘Lebendiges Erbe’, das erste Nachkriegswerk zur Kulturgeschichte der Russlanddeutschen, in die Hand drückte.

 

Die ‘Freundschaft’ verwandelte sich unter Ehrlichs Leitung in eine ‘Glocke der Freiheit’, die ‘Schlafende’ weckte und ‘Nichtwis-sende’ aufklärte. Und Aufklärung war eben in den 80er und 90er Jahren mehr denn je gefragt”, erzählt Josef Schleicher, ehe-maliger Chefredakteur der “Zeitung für Dich” (1957-1990 “Rote Fahne”).

 

1989 gelang es Konstantin Ehrlich, die Zeitung von der totalen Parteikontrolle abzukoppeln; auch das obligatorische Motto “Proletarier aller Länder, vereinigt euch” hat er verschwinden lassen. Dafür wurden die Zeitung und die Redaktion bestraft: Eine Zeitlang wurde die staatliche Unterstützung gestrichen. “Die meisten von uns glaubten damals daran, dass Michail Gor-batschow sehr bald tatsächlich einen Erlass über die Wiederherstellung der Wolgarepublik unterschreiben würde. Fast die ganze Redaktion war bereit, nach Engels in die Hauptstadt der Wolgarepublik umzuziehen, um an der Wiedergeburt der Kul-tur des repressierten Volkes teilzunehmen. Nach der chauvinistischen Kampagne der Saratower Parteiführung im Wolgagebiet hatten meine Kollegen allerdings ihren Glauben an die Gerechtigkeit endgültig verloren und begannen einer nach dem ande-ren in die historische Heimat auszuwandern”, erinnert sich der Journalist und Schriftsteller Igor Trutanow, der seinerzeit in der “Freundschaft” und der “Deutschen Allgemeinen Zeitung” arbeitete.

Johann Kampen.

________________________________________________________________________________________________________________________________

B R E N T A N O - G E S E L L S C H A F T   F R A N K F U R T / M. M B H

R E D A K T I O N   D E R   F R A N K F U R T E R   B I B L I O T H E K

 

Brentano-Gesellschaft Frankfurt/M. mbH · Gr. Hirschgraben 15 · 60311 Frankfurt/M.

 

Herrn Konstantin Ehrlich

Marienstraße 60, 21073 Hamburg

Frankfurt am Main, 11.11.2015

 

Annahme Ihres Werks für die Frankfurter Bibliothek des zeitgenössischen Gedichts

 

Sehr geehrter Herr Ehrlich,

 

über Ihre Einsendung zur Frankfurter Bibliothek haben wir uns sehr gefreut.

Wir freuen uns besonders, dass Ihr Beitrag zum Abdruck aufgenommen worden ist, und ich darf Ihnen dazu gratulieren!

 

Die Edition wird in der Adventszeit erscheinen und in herausragender Ausstattung veröffentlicht (s. Beilage-Bild). Wir werden Sie rechtzeitig informieren.

 

Die Frankfurter Bibliothek gehört zu den am meisten verbreiteten Lyrikveröffentlichungen der letzten Jahrzehnte. Sie wird weltweit in den bedeutendsten Bibliotheken eingestellt, z.B. in der Wiener Staatsbibliothek, in der Schweizer Nationalbibliothek, in der Französischen Nationalbibliothek und in der National Library of Congress in Washington.

 

Nochmals Gratulation zu diesem Erfolg! Wir freuen uns sehr, dass Sie zu den in einem Standardwerk neuer Lyrik publizierten Autoren zählen werden.

 

Mit freundlichen Grüßen

BRENTANO-GESELLSCHAFT FRANKFURT/M. MBH

i. A. Susanne Mann.

 

*     *     *

Das Heimweh mir die wunde Seele drückt...

 

Das Heimweh mir die wunde Seele drückt,

dem Wind und Wetter bin ich preisgegeben.

Des Öfteren auf meine Sinne Unflat rückt, –

um mich zu zwingen, mein Ziel aufzugeben.

 

Ich ziehe durch die Welt, mir schwillt die Brust,

ich spüre der vergang’nen alten Tage

den Schmerz in dem unendlichen Verlust, –

in Träumen nur kann ich mich heimwärts wagen.

 

Die trauten Reize heimatlicher Flur

mich auch in weiter Ferne fröhlich laden.

Es lauern Meiner brausende Gestaden,

des Birkenschwungs bezaubernder Glamour.

 

... Nur selten atmet meine Seele auf,

wenn mir die Winde warme Grüße zollen:

Aus weiter Ferne müde Züge rollen,

sie aber komm’n nicht nach dem Zeitenlauf.

 

Sehr weit entfernt von meiner Heimstatt Rauch,

der letzten Ruhestätte meiner wack’ren Ahnen,

ich wandl’ auf staubigen, durchlochten Bahnen

und lechze nach dem trauten Windeshauch...

 

Konstantin W. Dr. Ehrlich zu Ehrlichsmühlen * 1948

 

Kategorie A_51

11.11.2015

DeutscheAllgemeine@t-online.de

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Одиссея трех икон


(Почти рождественская история)


 

…До сих пор не могу в это поверить, хотя всё и происходило со мной. А было так.

Лето 1972. Отпуск. Изматывающая долгая дорога в ночном автобусе из Москвы, где я уже два года жил и работал, в провинциально прекрасный и наполненный историей городок Касимов Рязанской области. Оттуда катером – серень-ким речным трамвайчиком, вниз по течению Оки около часа. Наконец, очередной подход к низкому берегу (никакого причала нет), и по сброшенному трапу сходим на узкую полоску песка. Катер идет дальше вниз, а мы по высокому крутому склону, по скудно протоптанной тропинке, все тяжелее дыша, поднимаемся наверх. И замираем.

 

От самого склона небо и землю заполняет белая березовая роща. Высокие стройные стволы подпирают зеленый купол крон, сквозь который иногда просвечивает голубой лоскуток неба. Старых берез не видно, сплошная стена вроде со-всем одинаковых молодых, будто когда-то здесь массовый субботник по озеленению провели. И глубоко вдохнув этого чуда, не в состоянии его опять выдохнуть, мы идем через рощу, потом через лес, через поле к нашему отпускному пункту назначения – к небольшой, прочно застывшей в давнем своем прошлом, деревне Сеитово…
 

Гуго Вормсбехер,

2015 г., сентябрь

Читайте на стр. Россия: политика и экономика.

______________________________________________________________________________________________________

Peter und Maria Warkentin.

„Man hat uns eine Chance gegeben und wir haben die Chance genutzt. Heute blicken wir mit Genugtuung zurück:

Wir haben 20 Premieren vorzuweisen, sind in 165 Orten Deutschlands vor einem dankbaren Publikum aufgetreten und haben all die Jahre beachtliche Unterstützung der Stadt Niederstetten genossen.“

Maria und Peter Warkentin, David Winkenstern.

 

„Russland-Deutsches Theater – eine Erfolgsgeschichte ohnegleichen“,

 

stellte die Schriftstellerin Gertrud Zelinsky in ihrer Grußrede Ende No-vember in Niederstetten fest und ließ ihr Herz über das pointierte Spiel der Theatertruppe im „menschlich berührenden“ Stück des jungen fran-zösischen Dramatikers Gerald Aubert „Das Zimmer 108“ sprechen. Die Inszenierung entstand auf Initiative des Vereins „Freunde und Förderer des Caritas Krankenhauses“. Die, in der für ein Berufstheater ungewöhnliche Atmosphäre eines Kran-kenhauses gespielte Premiere, erwies sich als Publikumserfolg. Vor allem war es das einfühlsame, überzeugende und mitrei-ßende Spiel der Darsteller Maria Warkentin, David Winkenstern und Peter Warkentin, das die Zuschauer tief bewegte und so beeindruckend und großartig war.

 

…Es war ein frostiger, vom eintretenden Winter gezeichnete Abend, an dem sich Vertreter der Öffentlichkeit, ehemalige Kol-legen, Freunde und Zuschauer im gemütlichen Theaterraum des Amtshauses Oberstetten zu einem erquicklichen Anlass ver-sammelten: Das Russland-Deutsche Theater feierte sein 20-jähriges Jubiläum. So selbstverständlich es auch vielleicht klingt, ganz einfach war es für die Akteure dieser gepriesenen zwei Jahrzehnte nicht – vor allem die Gründungszeit war für sie eine überwältigende Herausforderung. Niederstetten, ein ruhiger, entlegener Ort, ohne Theatertradition und Erfahrung mit Berufs-schauspielern, folgte mit Spannung vor zwanzig Jahren der ersten Aufführung „Deutschland. Ein Wintermärchen“, die die Schauspieler David und Viktoria Winkenstern 1994 im Veranstaltungshaus vor ihrem „neuen“ deutschen Publikum spielten. Durch einen Zufall landeten die beiden nach ihrer Auswanderung aus Kasachstan in Niederstetten und stellten sich bei der Stadt als Schauspieler vor. Der damalige Bürgermeister Kurt Finkenberger erklärte sich sofort bereit, dieser Initiative Unter-stützung zu gewähren. Was aber von Anfang klar war: ein eigenes Stadttheater mit Schauspielern als Angestellten, konnte  sich die Gemeinde nicht leisten. Doch die kleine Truppe, entwickelte sich bald darauf in ein echtes Theaterensemble. Neuan-gekommenen Schauspieler des ehemaligen Deutschen Theaters in Kasachstan Lilia Henze, Eduard Zieske, Alexander und Ve-ronika Klassen, Peter und Maria Warkentin, schlossen sich ihnen an und engagierten sich als treue Anhänger ihrer Alma Ma-ter, der Stschepkin-Theaterhochschule in Moskau, einer der renommiertesten russischen Theaterschulen mit jahrhunderte-langen Traditionen. Norbert Bach, Kulturamtsleiter der Gemeinde Niederstetten, berichtete am Jubiläumsabend in seinem Grußwort, wie es gelungen ist, diese einmalige, wertvolle kulturelle Institution aufrecht zu halten:

Rose Steinmark.

Lesen Sie weiter auf S. Kultur, Unterhaltung und Sport.

_____________________________________________________________________________________________________________________________

Фото Андрея МАГАЯ.

В Алматы открыт памятник Герольду Бельгеру    

 

На смерть воителя

               Незабвенному Герольду Бельгеру,

               другу, сподвижнику, коллеге...

 

Как гром мне эта весть свалилась с неба,

когда вокруг в разгаре зимний день…

Разверзшейся печали злая тень

умножила народа моего земные беды.

          Она сошла на нас лавиной дерзкой,

          когда на пик ты восходил без лишних слов,

          вершину следующую был взять готов, -

          глаголам супротив - порою мерзким.

С тобой снесен культуры срез огромный –

народа моего, чьим отпрыском ты был.

Варяжской преданностью ты ему служил,

хоть и остался, сосланный, бездомным.

          Ты шел тобою избранной дорогой,

          через метель, степей поволжских джут. -

          В судьбе казахской ты нашел приют, -

          наполненной с твоей одной тревогой…

Ты в стаде не ходил, искал суть правды,

всего себя отдал ты в жертву дня.

Не выдержало сердце у тебя, -

бой оказался для тебя неравным.

          Кипящих чувств огонь жжет мою душу,

          боль сердце гложет; брат, не уходи!

          Твой прерван ратный путь на полпути, -

          наш долг, чтоб не был голос твой заглушен.

Я знаю, быть тебе провестником от рода

российских немцев, с кем шел в смертный бой.

Твои потомки встанут в плотный строй

и имя возродят великого народа!

 

                                            Константин Эрлих.

 

Эпитафия на могиле Герольда Бельгера гласит: «Речь немецкая, речь казахская, речь русская -­ как мелодия трех струн. Три струны моей души. Три круга моей жизни».


28 октября классику казахстанской литературы исполнился бы 81 год. Скульптурную композицию, выполненную твор-ческой группой под руководством Амангельды Байгаторова, установили вчера на кладбище Кенсай, где покоится Ге-рольд Карлович. В торжественной памятной церемонии участвовали родные, близкие и друзья классика казахстанс-кой литературы. Приехала из Москвы и дочь Герольда Бельгера -­ Ирина Ковалева (Бельгер).

- Хочу всем выразить благодарность в связи с открытием памятника. В первую очередь, маме. Потому что сделать та-кое великое дело в ее возрасте стоит немалых усилий, нервов и бессонных ночей. Большая благодарность акиму Се-веро­-Казахстанской области Ерику Султанову, спонсорам и, конечно, скульптору Амангельды Байгаторову. Даже не помню, сколько раз он приезжал к нам домой, он тоже много нервничал и переживал. Честно говоря, когда до откры-тия оставалось 3­-4 дня, мы боялись не успеть, были нелады с погодой. Но я очень рада, что все получилось.

Глава СКО Ерик Султанов (когда Бельгеру было семь, его семью депортировали из Поволжья в село Ленино, ныне се-ло им. Ыскака Ыбыраева в СКО. -­ Авт.) тоже лично присутствовал на церемонии.
- Наш Герольд Карлович был честным и открытым человеком. Несмотря на то, что у него было множество различных орденов и званий, он всегда оставался очень скромным человеком, -­ отметил он.

Поделился воспоминаниями и председатель Совета ветеранов Бостандыкского района Алматы Хамит Биржанов:
- Мы с Герольдом окончили одну школу, правда, он был младше меня. Я помню его отца, Карл Фрид­рихович работал фельдшером-­акушером, пешком ходил по селам, всегда всем помогал. Герольд буквально рос на наших глазах и стал достойным гражданином. Он сделал большой вклад в популяризацию и развитие казахской литературы и, безусловно, оставил след в нашей истории.

Герольд Карлович Бельгер ушел из жизни 21 января этого года после шестого инфаркта. В декабре прошлого года Герольд Карлович представил в Национальной библио­теке РК свою последнюю книгу «Избранное». Уже тогда он был под пристальным наблюдением врачей и смог выбраться на презентацию, по его признанию, всего на час.
 

Алмат ТЕМИРТАСОВ,

"Комсомольская правда", Казахстан.

____________________________________________________________________________________________________

Waldemar Weber, russlanddeutscher Literat, Foto: VadW.

Literarische Fachtagung des Landesverbandes Bayern


Russlanddeutsche Autoren präsentierten ihre Werke im Schweinfurter Rathaus

 

Für zahlreiche russlanddeutsche Autoren wurde Schweinfurt am vergangenen Wochen-ende zum Magnet: Im Schweinfurter Rathaus präsentierten 13 von ihnen bei einer Le-sung ihre aktuellen Werke. Die Lesung fand im Rahmen einer Kulturtagung statt, die vom Landesverband Bayern (Vorsitzender Ewald Oster) der Landsmannschaft der Deut-schen aus Russland e.V. veranstaltet und aus Mitteln des Bayerischen Staatsministeriums für Arbeit und Soziales, Familie und Integration gefördert wurde.

 

Im Beisein des Schweinfurter Oberbürgermeisters Sebastian Remele und des Bundesvor-sitzenden der Landsmannschaft der Deutschen aus Russland Waldemar Eisenbraun machten die Autoren das Publikum mit einer Auswahl an literarischen Genres - von Prosa über Lyrik bis zum Schwank in „wolgadeutschen Dialekten“ – einer Vielfalt von Mundarten, die die Auswanderer aus Hessen, der Pfalz u.a. Orten der deutschen Lande in das russische Wolgagebiet im 18. Jahrhundert mitgebracht hatten.

 

Fortsetzung auf S. Kultur, Unterhaltung und Sport.

____________________________________________________________________________________________________

Эрлих Ирма Федоровна, фо-то архив ДК/Rd. Allgemeine

К 100-летию со дня рождения Ирмы Эрлих

 

Zum 100. Geburtstag von Irma Ehrlich

 

(18.10.1915 - 18.10.2015)                                              

 

Районная газета «Пламя»

Одесский р-н Омская обл.

 

Уважаемая г-жа редактор, Марина Губенко,

уважаемые коллеги,

 

выражаем искренние слова признательности и чувства благодарности

бывшим учащимся средней школы села Желанного: Ивану Лаштабе, Вячеславу Коноплёву, Пётру Бондарю, Фёдору Вагнеру, Любови Коноплевой (Затоне) и др., оказавшим бескорыстную помощь в обновлении надгробия на могиле нашей матери, бывшей учительницы Желанновской средней школы

 

Эрлих Ирмы Фёдоровны,

 

100-летие со дня рождения которой мы отмечаем в эти дни.
 

От имени: Мармиры - дочери, Любови - снохи, Эдуарда - сына и Любови - снохи, Виктора - сына и Любови - снохи

со своими семьями - внуками и правнуками

Константин Эрлих (с семьей),

гл. ред. международного русско-немецкоязычного издания ДипКуръер/Руссланддойче Альгемайне.

Тел.: 0049 40 - 792 35 21; E-Mail: DeutscheAllgemeine@t-online.de

Web site: www.rd-allgemeine.de

*     *     *

Маме

(Ода-сонг женской и человеческой красоте...)

 

Мотивы саг твоих - безбрежные

с утра бередят сердце мне;

     душа трепещет, чувства нежные,

     душа трепещет, чувства нежные,

                        вновь возвращаются к тебе,

                        вновь возвращаются к тебе...

Aй - ай - я, aй - ай - я,

ай - ай - я , ай - ай - я…

Ай - ай - я - я, aй – ай - я - я.

Ай - ай - я, ай - ай - я…

 

Пред мной в обличии торжественном,

пленящей мир вокруг красой,

     встаешь нередко ты божественной, 

     встаешь нередко ты божественной -

          Марией-девою святой,

          Марией-девою святой.

Проигрыш...

 

В снега я возвращаюсь дальние,

в бураны прошлые мои.

               Они поют мне песнь печальную,

               они поют мне песнь печальную

                             моей израненной судьбы,

                             моей израненной судьбы.

Проигрыш…

 

Мотивы родины напевные -

ты мне в путь дальний собрала;

               они - как предков зов - душевные,

               они – как предков зов – душевные

                               мне были компасом всегда,

                               мне были компасом всегда.

Проигрыш…

 

В моем сознании трепещется

былых воспоминаний рой;      

               в тумане дом родной мерещится,

               в тумане дом родной мерещится, -

                             твой лик иконный, дорогой,

                             твой лик иконный, мой родной. 

Aй - ай - я, aй - ай - я,

ай - ай - я , ай - ай - я…

Ай - ай - я - я, aй – ай - я - я.

Ай - ай - я, ай - ай - я…

                                           Константин Эрлих.

*     *     *

Первые свои посвящения - в бытность учащимся средней школы - я адресовал маме. Это были короткие, довольно беспомощные и угловатые альбомные вирши, которые я писал к определенным женским памятным датам или дню рождения, и сегодня, в общем-то, затерялись в памяти. Уже в относительно зрелом возрасте я опубликовал на не-мецком языке в алтайской районной газете "Роте Фане" и параллельно в своей книге "Lose Blätter" (Эскизы) нoвеллу "Nachklänge oder Anfang einer Biographie" (Отзвуки или Начало одной биографии), "...посвященную I. E. (читай: И.Э. - Ирме Эрлих)".

 

Это произведение имело огромный резонанс, как в стране так и за рубежом. Оно было переведено Медеубаем Кур-мановым - с некоторыми сокращениями подцензурных моментов - на казахский язык, а режиссером Эдуардом Шмид-том в сотрудничестве с Петером Варкентином, Розой Штайнмарк и др. поставлено на сцене Немецкого драматичес-кого театра в казахстанском Темиртау.

 

Критика особым патетическим слогом отметила глубоко эмоциональные письма Ирмы (в новелле она выступает под именем Ирмы Рейбиндер) своему мужу Вольдемару, наглядно иллюстрирующие политическую ситуацию в стране, положение российских немцев "за колючкой" - в рабских трудармейских лагерях, в  ссылке и в тылу...

 

К образу матери я неоднократно обращался и в поэзии. Вступительный сонг - один из примеров. Фрагментарно он ва-яется мною в широкоформатном романе, над которым я в настоящее время работаю...

 

Окончание читайте на стр. Желанная встреча Желанное.

____________________________________________________________________________________________________

Сергей Есенин. Фото: архив.

К юбилею Сергея Есенина

3.10.1895 - 28.12.1925

 

Серге́й Алекса́ндрович Есе́нин (21 сентября /3 октября/ 1895, село Константиново, Рязанская губерния — 28 декабря 1925, Ленинград — русский поэт, представитель новокрестьянской поэзии и лирики (1914—1918), а в более позднем периоде творчества — имажинизма.

 

Имя при рождении: Сергей Александрович Есенин

Дата рождения: 21 сентября (3 октября) 1895

Место рождения: село Константиново, Кузьминская волость, Рязанский уезд, Рязанская губерния, Российская империя

Дата смерти: 28 декабря 1925 (30 лет)

Место смерти: Ленинград, СССР

Гражданство (подданство): Российская империя, 1923-1925 гг. - СССР

Род деятельности: поэт; годы творчества: 1910—1925

Направление: новокрестьянские поэты; имажинист-лирик; жанр: стихотворение, поэма

Язык произведений: русский.

Из Википедии и др. источников.

 

...Я встретился с Сергеем Есениным, к большому сожалению, относительно поздно. Но не по своей вине - по вине власть предержащих в наше непростое подцензурное время. Да, как ни странно: Есенин, как и Блок и многие другие истинные художники слова, у нас были запрещены.

 

Но однажды в одном из учебников литературы для старших классов он все-таки появился - петитом. Это такой очень мелкий шрифт, значительно меньше чем 11-й или 12-й кегель, как не сложно понять. А примеры, побудившие проле-тарских критиков к отрицательному отношению к великому поэту (о его величии я, конечно, имел лишь смутное пред-ставление, если не сказать - никакого: разве что из рассказов мамы, учительницы средней школы, я слышал в пере-числениях это имя. Но более доступными для нас, учащихся, были Демьян Бедный, Владимир Маяковский, какой-то Безыменский... и потому и более популярными) - не приводилось. Да и те, что в его репертуаре характеризовались "не плохой", но крестьянской (иногда и хулиганской) поэзией, тоже отсутствовали.

 

Помню, что это меня откровенно злило. Алексей Филиппович Кохан, учитель русского языка и литературы, пытался меня понять и успокоить, что в учебники попадают не все писатели и поэты. Существуют определенные критерии (какие, он не сказал - сам должен догадаться, так, наверное) и ограниченные по объему, загодя утвержденные Мини-стерством образования.

 

...Как-то через время Алексей Филиппович принес на урок общую тетрадь ...и положил ее передо мной. Гена Зелин-ский, мой друг, с которым я сидел за одной партой, как-то кстати то ли приболел, ну, в общем, отсутствовал... Вер-нешь в конце урока, молвил Учитель кротко, как-то между прочим.

 

В тетради были рукописные, мелким, убористым почерком записанные стихотворные произведения - почерком пре-подавателя, все учащиеся его знали и я, конечно, тоже. Как-то пару раз я, будучи редактором стенной газеты, заказы-вал у него какие-то воспоминания или методические рекомендации - не помню точно.

 

Стихов не помню тоже, их было много. Помню несколько имен: Пушкин, Лермонтов, Ахматова, Цветаева, Есенин.  Еще помню стихотворение последнего, начинавшегося грустным: до свиданья, друг мой, до свиданья... 

 

Но этот жест Алексея Филипповича Кохана запомнился мне на всю жизнь...

 

Довольно случайно мне довелось несколько лет спустя, встретиться с этим текстом еще раз... Я приведу его, оно в настоящее время известно миру как последнее творение Поэта.

 

До свиданья, друг мой, до свиданья.

Милый мой, ты у меня в груди.

Предназначенное расставанье

Обещает встречу впереди.

 

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,

Не грусти и не печаль бровей,–

В этой жизни умирать не ново,

Но и жить, конечно, не новей.

 

А случилось это совсем случайно.

Будучи студентами ин-яза, мы, мужская часть, как очень редкая прослойка личного состава факультета, держались довольно складными группами. Поддерживали мы также контакты с мужской частью бывших выпускников нашего вуза, в особенности с теми, которые остались в Омске и преподавали иностранные языки - в частности, немецкий - в институтах или техникумах областного центра. Среди них были преподаватели "Автодора" (Автодорожного институ-та): Виктор Шмунк и Андрей Кох; "Политеха" - (Политехнического института): Александр Вычужин и др. Дружба эта продолжалась и после окончания нами вуза, т. к. я, например, остался в городе, так как еще студентом был пригла-шен на работу редактором Омского областного радио, мой друг, Юрий Рупп "урвал ставку" в Транспортном институте.

 

В нашу группу "комбатантов" и относительных единомышленников входил и преподаватель Автодора Евгений Зали-вин. Он преподавал немецкий язык и был чуть более десятка лет старше нас - умудренным опытом, довольно интел-лигентным человеком, хотя происходил по своему изначальному роду деятельности из органов государственной без-опасности, из которых его за какой-то, видимо, серьезный проступок "попросили". Он-то и был причиной моего воз-вращения к Есенину и конкретно к выше упомянутому стихотворению, которое мы после долгих дискуссий переложи-ли с ним на немецкий язык:

 

Auf Wiedersehn, mein Freund, auf Wiedersehn;

Kummer mir am müden Herzen frisst:

Wohl unser Scheiden wird alsbald gescheh’n,

doch ein Treffen es zugleich verspricht.

 

Leb wohl, mein Freund, ohne Händedruck und Worte,

sei nicht traurig, gräm dich nicht so sehr.

Nicht neu es ist, verlass’n des Lebens Pforte.

Ja, auch zu leben ist nichts Neues mehr...

Константин Эрлих,

лауреат Золотой Есенинской медали СП России.

*     *    

Константин Эрлих. Фото: архив.

Вопросы и комментарии:

 

- Очень гармонично: о Сергее Есенине пишет лауреат Есенинской премии… Всегда было интересно узнать, за что тебя наградили „Золотой Есенинской медалью“? – Л. Сергеева.

- Сам удивляюсь. Нет, было бы уж чрезмерно скромным заявить, что не за что. Но в та-ких случаях нужен не только повод, но и вызов движения. Насколько мне известно, его инициатором был Александр Фитц, известный публицист и прозаик, выросший в нашем движении, казахстанским авангардом которого я руководил, из эпизодического "Protest-ler‘а" в воинствующего автономиста, обративший внимание на мое творчество коллег по творческому Союзу, членом которого я являюсь с 1988 г…

 

В официальном заключении – или, правильнее будет сказать, решении Cекретариата Союза писателей России о награждении - говорится: „За верность традициям русской литературы, укрепление и развитие культурных связей между Германией и Россией живущий в Гамбурге известный писатель, публицист, литературовед, издатель и исто-рик д-р Константин Эрлих награжден „Золотой Есенинской медалью“.

 

Вероятно, очень точно сформулировано, потому что работа на сближение Востока и Запада, России и Германии яв-лялась всегда и остается и поныне смыслом моей жизни…

- На их взаимоисключительность и, вероятно, именно из этой первопричины, как мне кажется, взаимозависимость  опираются твои строки: «Es gibt keinen Osten und es gibt keinen Westen. Es gibt das große Wort - Erde»". - Владимир Киль.

 

Мой друг вызывает меня на откровения - не возражаю. Мне понятны чувства читателей, которым интересны не только поверхностные, но и глубинные течения в душе автора при изображении действительности...

 

Итак, вопрос - ответ, пожалуйста.

 

Эти строки - мои, но опираются на... или проистекают из Киплинга и Сулейменова. Помнишь: "О, Запад есть Запад, Вос-ток есть Восток, и с места они не сойдут, Пока не предстанет Небо с Землей на страшный Господен суд..." (Киплинг). "Нет Востока, и Запада нет, Два сына есть у отца. Нет Востока и Запада нет; Есть Восход и Закат, Есть большое слово - Земля!" (Сулейменов).

 

- Относительно своих эпизодических выступлений в поэтическом жанре ты же, ссылаясь на свое решение не сосре-дотачиваться в своем творчестве на поэзии, как-то сказал сакраментальное: „Рано понял, что Есениным мне не быть.“ - Е. Кузин.

- А потом понял, что это и не надо. Не только потому, что Есенин неповторим! А потому, что надо оставаться самим собою! И именно в этой ипостаси создать то, что определяет тебя разовым явлением природы…

- Каковым, собственно, является каждый homo sapiens... - Г. Лехнер.

- Если размышлять в абстрактных категориях.

- А в реальности ты стал известным российским немецком поэтом!

- Если это так, то опосредованным толчком этого роста стало - не в последнюю очередь - это награждение, хотя и до него я уже относительно интенсивно и заметно работал в поэтическом жанре. И в формулах нашего творчества - не мало общих знаменателей…

 

- Скажу откровенно, спонтанно: вас связывает большая любовь к родине - несомненно, это на поверхности, так же как и огромное трудолюбие. Смелость в высказываниях, не взирая на лица. (По этому поводу запомнилось по фильму поведение Есенина в Америке, когда он выступил со своими стихами после танца Айседоры Дункан. В своей красной рубашке, с русской удалью. А поняв, что публика его не поняла и не приняла - плюнул,.. послал их... и ушёл. Плюнуть - это не про тебя, конечно). Но, главное, я бы сказала о тебе словами Есенина - " коль гореть, так уж гореть сгорая..."  - полная самоотдача. - Л. Сергеева.

 

​- Красиво, согласен; можно процитировать?

- Не возражаю...

 

...Теме любви к любимой женщине (и к женщине вообще) я также посвятил немалое количество произведений. 

"Все они разовые - заметно невооруженным глазом", - В. Киль. - Процитируй свое самое значимое..."

 

Самое значимое я так однозначно определить не смогу. Все они - без иссключения - имеют заслуженное право на существование. Уверен, что долгое... И каждое из них несет частицу моего я. Но ошибкой было бы их все воспринимать как копию из моей жизни; и образы в большинстве из них собирательные - не конкретные...

Как это, например:

 

Ах, какая женщина

                идет навстречу!

Сирень в ее глазах,

               и облик безупречен.

Молва, что из ребра

               она Адама. -

Из серебра она -

               cибирской гаммы.

Ах, какая женщина

               идет навстречу!

 

     Она прекрасна -

          светлый, нежный сон.

     Едва в узде свои пристрастья

          держит он.

     Его влечет - манит

          безудержная страсть -

     девичьих искушений

          божья власть…           

 

Девица горделиво

          с всадником сравнялась.

Застыл на месте он,

          в глазах все закачалось:

стан лебединый

          на ветру парит,  

нагим бедром

          сознанье бередит.

Девица горделиво

          с всадником сравнялась.

 

     Стыдливо мудрый конь

          потупил взгляд,

     красавице поспешно

          уступает ряд.

     Не смеет верховой сдержать

          коня стремленье:

     сберечь его от сласти

          прегрешенья…     (К. Эрлих, Ах, какая женщина идет навстречу, 2015).

 

Servus, Konstantin!

И снова ты меня приятно ошеломил и удивил. Это огненный стих. Потому что очень удачно высветил непреходящую магию жизни - вечное чувство любви. Думаю, тебе это удалось потому, что в основе не только тонкий, привлекатель-ный, роскошный образ женщины, у которой «сирень в глазах и облик безупречен», и сама она «из серебра сибирской гаммы», и что «она прекрасна - светлый, нежный сон...», но и скромно-шикарный образ коня. Это он, «стыдливый му-дрый конь», вывел твой поэтический дар на тропинку любви и страсти. И неважно, какой он - белый или черный - су-щественно, что конь в общечеловеческом понимании, как и женщина, - это высшая природа.

 

Поверь, с упоением читаю и наслаждаюсь нежностью слов, искренностью строк, в которые ты вложил человеческое дыханье плоти. Ты одновременно и отдаёшь, и берешь. Отдаёшь, потому что любишь женщину, берешь, когда возго-раешься к ней страстью, ибо «стан лебединый на ветру парит, нагим бедром сознанье бередит». И происходит взрыв любви и страсти, да такой, что «не смеет верховой сдержать коня стремленье: сберечь его от сласти прегреше-нья…». Прости нам, Боже, наши прегрешенья...

 

А закончить хочу словами Пушкина из поэмы «Песнь о вещем Олеге», которые и прими как вознаграждение за стихо-творение. Итак, Константин, «В награду любого возьмёшь коня»... Искренне, Theodor Schulz.

 

Константин Эрлих: Ну ты - молодец! Поэт! Что ты в себе, Теодор, так долго скрывал, наконец, вырвалось из прокрус-това ложе. Я искренне рад в своем открытии - не только родственного варяжского духа, но и созвучного человеческо-го сердца!

 

Светлана Мартыненко (Шарова): КОСТЯ. наконец-то и я прочитала. Не смогу, конечно, выразить свои чувства слова-ми, поэтому просто скажу: БРАВО !!!? ? ? ? Благодарю тебя за красивые мысли и слова.

 

Константин Эрлих: ​Благодарю, Светлана Михайловна, Theo! Почему-то именно на этот текст высказалось большое количество читателей... Наверное, конь понравился... - Шутка. Я благодарю судьбу, что в детстве мне довелось не-сколько раз ходить в ночное. Даже помню двух своих лошадей - "Огонек" и "Венера"; на них я ездил по очередности верхом. Каждая со своим характером - своей ментальностью, я бы сказал...

Светлана Мартыненко (Шарова): Так вот откуда оказывается это  начало!?( Смеюсь).?

 

Константин Эрлих: Благодарю всех за участие в этом спонтанном форуме.

____________________________________________________________________________________________________

"Helene Fischer - Das Stadionkonzert": Helene Fischer hinter einem Feuerwerk auf der Bühne. Foto: Sandra Ludewig / ZDF. .

Helene Fischer

holt sich den nächsten Titel

 

Die 31-Jährige kann schon wieder einen Titel für sich beanspruchen: sie ist nun offiziell der schönste Schlagerstar Deutschlands. Für die Fernsehzeitschrift 'auf einen Blick' hat das Meinungsforschungsinstitut 'TNS Emnid' eine Umfrage gestar-tet. Demnach landete die Freundin von Florian Fischer mit deutlichen 59,9 Pro-zent der Stimmen auf Platz Eins. Weit dahinter ergatterte 'Die Gefühle haben Schweigepflicht'-Interpretin Andrea Berg den zweiten Platz mit 19,7 Prozent. 'DSDS'-Siegerin Beatrice Egli konnte sich mit 14,2 Prozent den dritten Platz sichern.

 

Dass Helene nicht nur die Schönste, sondern momentan auch die Begehrteste ist, beweist das Schachern um den Star. Seit ihr Vertrag mit dem 'ZDF' ausgelaufen ist, reißen sich laut Informationen der 'Bild Am Sonntag' alle großen Sender um sie. Vor allem 'RTL' und 'Das Erste' würden gerne ihre eigene 'Helene Fischer Show' auf die Beine stellen. Aktuell gönnt sich die hübsche Blondine nach einem anstrengenden Tour-Jahr aber erst mal eine Pause. Nach ausverkauften Stadien, einem Album auf Platz 1 und 16 gewonnenen 'Echo'-Auszeichnungen hat sie sich das auch verdient.

Nach Presseberichten.

*     *     *

Helene Fischer: Neun Fakten aus dem Leben der Sängerin

 

spot-on-news.de (ili/ip/spot)

 

"Blondes Have More Fun" (Rod Steward, 1978) - diesem Motto machte Helene Fischer (31, "Fehlerfrei") mal wieder alle Ehre. Wer wie 3,98 Millionen Zuschauer am Samstagabend erst "Helene Fischer - Das Stadionkonzert" (ZDF) mitverfolgte und auch bei der anschließenden Doku "Helene Fischer - Momente" wie 3,90 Millionen andere nicht wegschaltete, kam ganz am Schluss in den Genuss, die Blondine im Wolkenbruch auf der Bühne performen zu sehen. Neun Fakten über das Leben der sexy Künstlerin.

 

1. Helene Fischer wurde am 5. August 1984 in Krasnojarsk in der ...Sowjetunion geboren. Ihre Großeltern gehörten zu den Wolgadeutschen, die 1941 nach Sibirien deportiert wurden. Im Alter von vier Jahren zog Fischer mit ihren Eltern und ihrer großen Schwester nach Rheinland-Pfalz.

 

2. Keine Castingshow, kein Wettbewerb: Helene Fischer ließ sich nach ihrem Realschulabschluss an der Stage & Musical School in Frankfurt am Main zur Musical-Darstellerin ausbilden. Nach mehreren Engagements am Theater schickte Fischers Mutter eine Demo-CD an den Manager Uwe Kanthak. Der erkannte das Talent der hübschen Blondine und verschaffte ihr den ersten Plattenvertrag.

 

3. Liiert ist Fischer mit dem drei Jahre älteren Florian Silbereisen ("Guat drauf", 34). Der Fernsehmoderator und Sänger war schon im Mai 2005 bei Helenes erstem Fernsehauftritt beim "Hochzeitsfest der Volksmusik" an ihrer Seite. Ein Paar wurden die beiden laut eigenen Angaben aber erst Ende Mai 2008.

 

4. So groß die musikalischen Erfolge von Helene Fischer auch sein mögen, für sie gibt es keinen Grund sich auszuruhen. 2012 wagte das Multitalent einen ersten Ausflug in die Filmwelt und ergatterte eine Gastrolle bei der ZDF-Fernsehreihe "Das Traumschiff". In Kürze wird sie mit Til Schweiger (51) in dessen "Tatort" zu sehen sein.

 

5. Was haben Michael Jackson, Robbie Williams und die Queen mit Helene Fischer gemeinsam? Richtig, alle vier haben eine Wachsfigur bei Madame Tussauds Berlin. Seit Dezember 2011 gibt es die Fischer nun in Wachs und für alle zum Anfassen.

 

6. Bei dem Schlager-Star läuft es nicht nur beruflich gut, Helene Fischer hat auch noch eine soziale Ader und tut Gutes für an-dere Menschen. Für den Verein roterkeil.net engagiert sie sich als Schutzengel gegen die Ausbeutung von Kindern und Ju-gendlichen...

 

7. Insgesamt hat Fischer seit 2006 sechs Alben veröffentlicht. Mehrfach erhielt sie für ihre Werke die goldene Schallplatte und Auszeichnungen wie die Goldene Henne, die Goldene Kamera oder auch die Krone der Volksmusik. Auch den Echo hat Fischer bereits in zwölffacher Ausführung im Regal stehen.

 

8. Helene Fischer steht für eine neue Generation des Schlagers. Statt Dirndl trägt die schlanke Sängerin traumhafte Kleider mit meterlangen Schleppen oder enge futuristische Glitzeranzüge. Auf ihren Konzerten ist es mittlerweile Gang und Gäbe, dass nicht geschunkelt, sondern wild getanzt wird - während Helene durch die Lüfte fliegt.

 

9. "Das Lied, das alles veränderte", wie die Künstlerin auch in den gestrigen Ausstrahlungen wieder bestätigte, ist ihr Super-Hit "Atemlos durch die Nacht" (2013). Den performte sie nicht nur für die Fußballweltmeister im Sommer 2014 in Berlin, auch beim anstehenden Oktoberfest ist er längst nicht mehr wegzudenken - und bei jeder privaten Party sowieso.

____________________________________________________________________________________________________

 

Am 28. August 1941 startete der planmäßige Völkermord der bolschewistischen Gewalt an Russlanddeutschen

О житии и любви святой благоверной княгини Ольги или Отколь есть пошла земля Русская…

 

 

Сценическая музыкально-драматическая былина

Автор текста и сценария: Константин Эрлих

Постановка может быть осуществлена как профессиональными актерами, так и самодеятельными театральными коллективами с хором и балетной группой.

 

Действующие лица:

 

Боян - певец и сказитель, родом из 10-го века, преклонного возраста.

Автор – родом из 20-21-го веков, среднего возраста.

Варяжско-росские мужи и женщины – 6-8 человек.

Хор – произвольное количество исполнителей.

Балетная группа - не менее 6 человек.

Вепсская танцевальная группа – 6-8 человек девиц и молодцев.

Белый Шаман – финно-угорского происхождения, зрелого возраста.

Дружина – витязи среднего возраста (несколько человек).

Ольга (собств. Хельга - варяжское) - девица, 16 лет.

Ольга – княгиня, в пределах 40 лет.

Игорь (собств. Ингвор - варяжское)- княжич, 30 лет

Свенельд – варяжско-росский воевода, 50-60 лет.

 

*     *     *

Читайте на стр. Желанная встреча "Желанное".

_______________________________________________________________________________________________________

Diesen Weg sind Millionen gegangen. Foto: Archiv.

*     *     *

 

Bitt'res Schicksal

                           mich drückt...

 

Von Konstantin Ehrlich

               Abkunftsbrüdern -

                       Arbeitsarmisten gewidmet

 

Bitt'res Schicksal mich drückt -

Fronarmisten-Geschick:

Ich schlag Holz in dem knietiefen Schnee.

Sägen greinen im Wald,

Hundgebell widerhallt,

um des Heilandes Beistand ich fle-e-eh-'.

 

Refrain:

 

Dunkle Nacht und Trü-ü-bsal - 

Schmach im Todesschoß...

Deutsch zu sein - mein Schicksal…а - а - а – а-, deutsch zu sein - mein Lo-o-o-s.

Dunkle Nacht und Trü -ü -bsa-a-l. Schmach im Todesschoß...

Deutsch zu sein - mein Schicksal а - а - а - а, deutsch zu sein - mein Lo-o-o-s.

 

Durch das Unrecht geplagt,

bin als Deutscher verjagt -

«Feind des Volkes», "Spion", "Diversant".

Fünf Kubikmeter Holz,

sei die Norm und mein Stolz,

gibt der Lagerchef dreist mir beka-а-a-nnt.

Refrain:

 

Im Kreislauf - Lenz bis Lenz

bleibt das Hoffen begrenzt:

In die Runen ich hau Tag für Tag.

Wohl entrinne ich nicht

diesem Los - bösem Wicht,

diesem schaurigen Lagergepla-а-a-g.

Refrain:

 

...Wie viel Jahre sind hin,

mir die Hel zerrt den Sinn,

immer wieder ich spür rauen Hieb.

Alptraum reißt am Genick,

holt mich wieder zurück,

wo die krumplige Jugend verblie-ie-ieb...

Refrain:

 

Fronarmisten-Geschick -

das Gedächtnis mir drückt,

unvergesslich der Holzschlag mir bleibt.

Nachtalarm, Hundgeheul,

Kommandant – Ungeheu'r

durch die garstigen Zeiten mich trei-ei-ei-bt...

 

Refrain:

Dunkle Nacht und Trü-ü-bsal -

Schmach im Todesschoß...

Deutsch zu sein - mein Schicksal а - а - а - а, deutsch zu sein - mein Lo-o-o-s.

Dunkle Nacht und Trü -ü -bsa-a-l. Schmach im Todesschoß...

Deutsch zu sein - mein Schicksal…а - а - а - а,.. deutsch zu sein - mein Lo-o-o-s.

 

*     *     *

____________________________________________________________________________________________________

Gegen das Vergessen!

Für würdiges Gedenken an die deutschen Genozid-Opfer

 

Die 5 Millionen Nachkommen der russlanddeutschen Heimatvertriebenen unterstützen die Initiative der Landesgruppe NRW der Landsmannschaft Ostpreußen über die Einrichtung in Deutschland eines bundesweiten nationalen Gedenktages an die deutschen Opfer von Vertreibung...

 

*     *     *

 

Народ-изгой томится                       Das Volk, verjagt, zieht elend 

               в ссыльных далях…                                           durch die Weiten...

 

Пою тебя, немецкое Поволжье, -                         Ich singe dich, du - deutsche Wolgagegend,

ты дерзкий сон мой, ты моя судьба.                    du bist mein dreister Traum und mein Geschick,

Во мне ты раздаешься эхом долгим,                    dein Ruf im Herzen echoet verwegen,

потомков дальних бередишь сердца,..                 dem Nachwuchs gibt die Kraft und Zuversicht,..

          потомков дальних бередишь сердца...                 dem Nachwuchs gibt die Kraft und Zuversicht...

 

Молюсь тебе, ты край мой одинокий,                  Ich bet‘ euch an, ihr fernen Heimatfluren,

в тебе звучат две сути бытия:                             ihr einigt einen tiefen Lebenssinn:

немецкий пыл струится из истоков,                     den deutschen Eifer, gleich dem Drang der Mure,

ключем в нем бъется русская душа…                   der Russenseele Quell, der quirlt dahin,..

          ключем в нем бъется русская душа…                   der Russenseele Quell, der quirlt dahin...

 

Народ-изгой томится в ссыльных далях,            Das Volk, verjagt, zieht elend durch die Weiten,

влачит и в дождь, и в снег крест сироты             schleppt, heimatlos, sein Kreuz durch Schlamm und Schlick.

Зарубка предка рдеет на скрижалях                   Doch es entsinnst sich Runen alter Zeiten -

им поднятой и взнузданной степи.                     gezäumter Steppe und erwirktem Glück.

          им поднятой и взнузданной степи.                     gezäumter Steppe, was es nie bereut…

                                                                      

Осиротел мой дом под знойным ветром;            Verweist ist auch mein Heim – döst in der Hitze;

уж сколько лет ты тщетно ждешь дождя.           kein Wolkenzug entleert ob dir die Tracht.

Вдали ты светишься мечтой заветной -              Du blinkst fernab mit weißer Kirchenspitze, -

ты моей жизни страсть, ты боль моя...               du bist mein Schmerz und meine Leidenschaft,..

          ты моей жизни страсть, ты боль моя...               du bist mein Schmerz und meine Leidenschaft…

 

Konstantin Ehrlich.

_______________________________________________________________________________________

Zum Tag der Trauer und des Andenkens

an russlanddeutsche Deportationsopfer

 

Diesen Tag begingen wir, Studenten und Lehrer an der pädagogischen Hochschule Omsk - es war ein ziemlich enger, vertrau-ter Kreis von Gleichgesinnten - bereits Anfang der 70er Jahre. Und diese Gedenken wurden selbstverständlich inoffiziell durch-geführt.

 

Offiziel gedachten wir der Opfer der Zwangsaussiedlung der Russlanddeutschen aus ihren angestammten Wohngebieten dann in der Redaktion der Zeitung "Freundschaft" im Jahr 1988, nach dem mir im selben Jahr das Amt des Chefredakteurs anver-traut wurde. Die Trauerveranstaltung fand in meinem Arbeitszimmer, das um die 100 Personen (dicht aneinander gedrängt) fassen konnte). Und es war auch wirklich voll.   

                                                                                                                                                                                Das Einleitungswort wurde mir erteilt. Und nicht nur als Chefredakteur oder Leiter des Deutschen Kulturzentrums Alma-Ata, deren Leitung ich seit einigen Monaten bewerkstelligte, sondern als erster (1990 promoviert) russlanddeutscher Gegenwarts-historiker und Verfasser der ersten Nachkriegsmonographie zu Geschichte und Kultur der Russlanddeutschen. Selbstredend konnten zu jener zensurwütenden Zeit, bei dem unmöglichen Zutritt zu den Archiven, nicht alle gewünschten Aspekte hinrei-chend behandelt werden, aber die Deportation und die unschuldigen Opfer der bolschewistischen Gewalt wurden von mir ziemlich offen und krass umrissen.

 

Das Interessanteste waren jedoch die Erinnerungen von Augenzeugen bzw. Betroffenen, den Fronarmisten, die in Arbeitsko-lonnen - zu jener Zeit politisch korrekt ausgedrückt - den Sieg mitgeschmiedet hatten. Darunter: Ernst Kontschak, Nora Pfef-fer, Friedrich Dortmann, Andrej Hartung, Eduard Eirich, Herbert Henke, Dietrich Friesen, Wilhelm Michaelis, Edmund Gehring, Heinz Pfeffer, Waldemar Bauer, Joachim Kunz...

 

Für uns die jüngeren systemgeschlagenen Autonomiekämpfer wurde im Verlaufe dieser Diskussion schon ganz bald bewusst, dass sie für unsere Veteranen zum Durchbruch wurde. Ich erinnere mich, wie zögernd sie so manches Fragment – ganz be-stimmt nicht das Schlimmste - Ihrer Kriegserlebnisse geschildert hatten, indem sie wohl ihres eigenen Schattens beängstigt worden waren.

 

Es stand ihnen noch bevor, diesen Schatten loszuwerden…

 

Und sie haben es geschafft! Sie wurden schon bald zu den Bahnbrechern unserer nationalen Bewegung, gaben ein Beispiel der getreuen Pappenheimer ab, auf die ich als Sprecher der Republikbewegung „Wiedergeburt“ zuversichtlich bauen konnte. All ihnen und noch Tausenden Aktivisten unserer Bewegung danke ich an dieser Stelle von ganzem Herzen.

 

Ihr Konstantin W. Dr. Ehrlich

zu Ehrlichsmühlen a.d. Wolga.

___________

 

Am 6. August 1945 wurden die Einwohner von Hiroshima im Höllenfeuer verbrannt

 

Am 9. August ereilte die Nagasaker dasselbe Schicksal... Zu einer Zeit, da Japan bereits kapitulationsreif gewesen war.

 

Wikipedia hat zu berichten: Die Kriegsverbrechen der Alliierten im Zweiten Weltkrieg waren Verletzungen des Kriegsvölkerrechts, welche sich gegen die Zivilbevölkerung oder gegen Militärs der Achsenmächte richteten.

 

Ist eine Vergeltung möglich? Sicher, nicht. Vielleicht aber eine Entschuldigung - auf Staatsebene – seitens der Amerikaner und Engländer? Das muss geschehen! Das fordern die Hunderttausenden unschuldigen Opfer und deren Nachkommen, im Inter-esse der Wahrheit!

 

*     *     *

Eine menschenverachtende Tendenz ist aber festzustellen

 

Die Opferzahl von Verbrechen der alliierten Kräfte im 2. Weltkrieg entwickelt sich rückläufig:

 

Das DTV-Lexikon von 1967 – erwähnt 423 000 Tote.

Das moderne Lexikon Verlag Bertelsmann von 1984 – beziffert die Opfer samt Spätfolgen auf 280 Tausend.

Wikipedia gibt im Jahr 2000 – samt Spätfolgen bis 1946 schließlich nur noch 90 000 bis 166 000 Menschen.

Laut dem heutigen Bericht von n24 sind es „nur noch“ 70 Tausend.

Und die Opferzahl des Atombombenangriffs auf Hiroshima wird mit „rund“ 140 Tausend beziffert.

 

Eine ähnliche Situation ist auch bezüglich der Moral Bombings – der Flächenbombardements auf deutschem Gebiet zu verzeichnen:

 

Anfang 1945 hat Dresden gemäß statistischen Daten 630 000 Einwohner gezählt. Zur Zeit der alliierten Bombardements befanden sich in der Stadt auch noch hunderttausende Flüchtlinge aus den deutschen Ostgebieten.

Für die Zeit vom 13. Februar bis zum 17. April 1945 hat die Reichsdeutsche Verwaltung 253 000 Tote gemeldet, wonach dazu noch 10-tausende geborgen worden sind.

In den Jahren 1992-94 bekennt die Dresdner Stadtverwaltung, dass die Opferzahl sich auf 250-300 000 beziffert.

Eine Historikerkommission, die von der Dresdner Stadtverwaltung beauftragt worden ist, gibt 1995 alle Verluste – mit 25 000 Opfern an.

 

Wie sollen diese menschenverachtenden Entstellungen der Schreiberlinge eingestuft werden? – Ein moralisches Vergehen?! Oder ein Verbrechen gegen die Kriegsopfer und derer Nachkommen?!

____________________________________________________________________________________________________

 

70 лет назад, утром 6 августа 1945 г…

 

в 1:45 бомбардировщик B-29 американских ВВС под командованием командира 509-го смешанного авиационного пол-ка полковника Пола Тиббетса, нёсший на борту атомную бомбу «Малыш», вылетел с острова Тиниан, находившегося примерно в 6 часах лета от Хиросимы. Самолёт Тиббетса летел в составе соединения, включавшего шесть других са-молётов: запасной самолёт («Топ Сикрет»), два контролёра и три разведчика («Джебит III», «Фулл Хаус» и «Стрит Флэш»). Командиры самолётов-разведчиков, посланные к Нагасаки и Кокуре, сообщили о значительной облачности над этими городами.

Пилот третьего самолёта-разведчика, майор Изерли, выяснил, что небо над Хиросимой чистое, и послал сгнал «Бом-бите первую цель». В 08:15 местного времени В-29, находясь на высоте свыше 9 км, произвёл сброс атомной бомбы на центр Хиросимы. Взрыватель был установлен на высоту 600 метров над поверхностью; взрыв, эквивалентом от 13 до 18 килотонн тротила, произошёл через 45 секунд после сброса.

 

В 2:47 9 августа американский бомбардировщик B-29 под командованием майора Чарльза Суини, нёсший на борту атомную бомбу «Толстяк», взлетел с острова Тиниан. Облачность над городом Кокура не позволила произвести при-цельное бомбометание и после трёх безуспешных заходов на цель, в 10:32 В-29 взял курс на Нагасаки. «Толстяка» сбрасывали почти вслепую, к тому же у самолета были технические проблемы с топливным насосом и горючего на дополнительный заход не хватало. Взрыв произошёл в 11:02 местного времени на высоте около 500 метров. Мощ-ность взрыва составила около 21 килотонны.

______________________________________________________________________________________________________

22 июня - День памяти и скорби

Весна 1945-го. Гитлер награждает последних своих защитников. Пацан, которого он по щечке треплет, подбил фаустпатроном русский танк. Он напуган и растерян. Фюрер похож на тетку, которую обсчитали в магазине.

Мои немцы. Наш Геринг...

 

О русских поволжских немцах до Великой Отечественной войны, во время нее и после.

 

Александр Никитин,

„Новая газета“, 20.06.2015

 

Еще бы! «Сегодня нам принадлежит Германия, завтра — весь мир!» «Сегодня» — десяток  раздолбанных кварталов. «Завтра» — пуля  для себя и ампула  яда для  молодой жены Евы Браун.

 

Хотя на фото кое-кто из его кадров, видимо, еще сохранил «харак-тер нордический, стойкий». К примеру,  вон тот, третий, в каскет-ке  набекрень. Наверно, «старшой» пацан-«баннфюрер». Он по-прежнему «беспощаден к врагам рейха». К нам то есть. Дядюшка Рудольф Карлович Шмелин (с ним и с моим двоюродным братом Владиком мы эвакуировались в за-волжское село Унтервальден) — обрусевший латыш.

 

Мы с Владькой — русские. Наш прибывший немного позже  колхоз — украинский. В общем, все мы «унтерменши»- «недочеловеки». По замыслу фюрера, нас следует сильно сократить.

 

«Если я брошу немцев в стальную бурю грядущей войны, не жалея драгоценной немецкой крови, то я тем более имею право  истребить миллионы неполноценных, плодящихся подобно насекомым».

 

А мы еще к тому же «оккупанты». Село-то немецкое! Здесь до войны была целая Автономная Республика Немцев По-волжья. За неделю до нашего приезда ее выселили за Урал. Целиком. С детьми, стариками, коммунистами и беспар-тийными. За что? По указу Верховного Совета, среди  здешних немцев притаились «тысячи и ДЕСЯТКИ ТЫСЯЧ дивер-сантов, которые готовили взрывы важных объектов». Мы с Владиком за три  года всю степь излазили со своим стада-ми  и не поймали ни одного. А уж так мечтали о подвиге! Хотя, может, и совершили? Вот сейчас, 70 лет  спустя, люби-тели исторических сенсаций взахлеб пишут о разных мистических фокусах гитлеровцев, об их связях с тибетскими магами и чародеями и прочем. Может быть, они временно законспирировали  диверсантов? В виде сусликов? Их дей-ствительно было много. Мы их капканами ловили, хотели из шкурок тапочки  на босые ноги  пошить. Один раз даже сурок попался. Шуба роскошная. Должно быть, в прошлой жизни, в СС, был  не ниже группенфюрера…

 

«Сарафанных версий» о причинах выселения ходило две. По одной — советские чекисты там высадились под видом немецкого десанта, а их кормили-поили. «Провокация?» — «Ну и правильно, так им и надо, фрицам проклятым», — говорилось с  пафосом. Вторую версию я тоже слыхал, причем не от немцев.

 

Якобы в степи где-то  под Бальцером немецкие колхозники по-братски напоили этих лжедиверсантов самогоном, скру-тили, отметелили  и сдали  в свой немецкий районный отдел НКВД. Остается только вообразить, как плакал организа-тор конфузного десанта перед грозным наркомом:

 

— Лаврентий Палыч, да ведь эти колбасники там уже почти 170  лет живут. Их еще  Екатерина Вторая туда поселила, а Пугачев будто бы  из них гусарский полк начинал формировать. Мы к ним на современном немецком, а они на ка-ком-то  древненижнесаксонском.

 

Просишь лошадь — «пферд», а у них она «кауль». Говоришь «хайль Гитлер», а они тебе: «фашистише швайне»… С первых дней  войны добровольцы в военкоматы повалили, еще и обижаются, почему не берут? Говоришь: вы же пе-ребежите к землякам, а  они тебе «Комсомольскую правду» в нос суют: зенитчик Генрих Нейман  четыре самолета гитлеровцам угробил: «Наш парень!»

 

Собеседник зловеще сверкает пенсне:

— Поговори мне еще! Ты у меня сам «каулем» станешь — вагонетки на зоне таскать. Забыл, кем сказано было: «Нет человека — нет проблемы»?! 400 тысяч? Ну и что? На столько же проблем меньше!

 

…100 километров волжского берега. Непрерывная цепь огромных сел. И — ни души, ни голоса человечьего! Кидают-ся к тебе  с отчаянным  мыком  недоенные коровы. Бродят по огородам верблюды, овцы, свиньи. В полном порядке оставлены крепкие дома. Ни выбитых стекол, ни  проклятий на стенах. Кое-где даже выметено. Груды готических биб-лий на чердаках. Страна  после не изобретенной  еще нейтронной бомбы  Унтервальден — Подлесное. Сентябрь 1941 года.

Далее читайте на стр. Geschichte & Gegenwart.

____________________________________________________________________________________________________

Sehr geehrte Redaktionsmitarbeiter,

 

es freut mich sehr, Ihnen ein Dankeschön für die sachkundige Berichterstattung zukommen zu lassen.

Insbesondere sprechen mich die literarischen und publizistischen Berichte von Chefredakteur Dr. K. Ehrlich, sowie die Artikel von Journalisten bzw. Politikern H. Wormsbecher, Dr. V. Baumgärtner, Th.B. Becker, Dr. H. Grouth, R. Hartmann, Dr. A. Bosch, R. Steinmark... an, die - was sofort ins Auge springt - die Materie, die sie zu behandeln haben, von Innen aus kennen. Nämlich das ist sehr wichtig.

 

Viel Neues, und dabei aus erster Hand, habe ich aus den Aufzeichnungen von Dr. Anton Bosch erfahren können. Richtig bemerkt der Verfasser, dass die so genannte Repatriierung der eingebürgerten Volksdeutschen und deren Verfrachtung in die Verbannungsgebiete der Nachkriegs-UdSSR - ein völlig unbekanntes Kapitel der deutschen Geschichte geblieben ist. An zahlreichen Beispielen wird das schwere Los unserer russlladdeutschen Landsleute vor Augen geführt... - Richard Steinle.

 

*     *     *

 

Благодарю, редакция!

 

Очень понравилась зарисовка "Das Wort ist kein Spatz" ("Слово - не воробей") о не совсем оптимальной характеристике факта возвращения Крыма России со стороны канцлера Германии при недавнем посещении В. Путина в Москве.

 

Автор, чувствуется, проникся атмосферой описываемого "инцидента", когда Ангела Меркель переступила через край дипломатического этикета - что она и сама обнаружила на месте "переступления". Можно, естественно, иметь (или корректировать свое прежнее) мнение, - но всему свое место...

 

На Востоке во времена Конфуция за такую "выходку" пришлось бы, думаю, дорого поплатиться... Но Путин, к счастью, не Конфуций и не Тамерлан - он просто не заметил дипломатического афронта дамы... Мне это пришлось по душе. -

 

Приятное ощущение осталось после прочтения материала - легкая улыбка... - С уважением В. Дите. 

 

*     *     *

 

Константин,

 

спасибо за статью "В защиту немецкого народа".

Пора бы развернуть разговор пошире. Может, стоит ее перевести на немецкий язык и организовать перепечатку в каком-нибудь немецком издании?

Необходимо, как обычно, брать инициативу на себя. Ведь местные журналисты не рискнут.

Нужен толчок.

 

В связи с этим: была ли опубликована у тебя "Крымская весна..." - она ведь очень резко ставит этот вопрос. И попутно предлагаю: "Нацполитика из-под плинтуса...". Для нас она весьма актуальна, особенно сейчас, когда формируется Нацагентство. - Гуго Вормсбехер.

 

*     *     *

 

Vielen Dank, Konstantin.

 

Entsetzliche Fakten (die in den Berichten zum Ende des 2. Weltkrieges gebracht werden), die allen bekannt sind, aber die niemand sie so richtig wahrnimmt.

 

Die Hetzerei, die sich heute auf der Bühne des politischen Geschehens zwischen den zwei Staaten – Russland und Deutschland  abspielt, kann doch nur in den Abgrund führen. Die Behauptung der “führenden deutschen Rolle” auf dem Laufsteg des europäischen Areals in der letzten Zeit sieht eher nach der Flucht aus eigener instabiler Lage aus, genauso wie die jüngsten Bestrebungen der russischen Regierung, die aus Unsicherheit ihre Wirkung auf die asiatischen Staaten ausbreitet.

 

In Wirklichkeit werden wieder die Völker aufeinander gehetzt und es wird Hass erzeugt... Die wahre Schuld dafür aber tragen die Dritten, die geschickt ihre Spielchen einfädeln. - Rose Steinmark.

________________________________________________________________________________________________________________

Владимир Путин со своими родителями, Владимиром Спиридоновичем и Марией Ивановной.

Владимир Путин:

 

"Отрядом моего отца командовал советский немец..."

 

В. Путин рассказал в журнале "Русский Пионер" о жизни своих родителей, Владимира Спиридоновича и Марии Ивановны, во время Великой Отечественной войны.

 

Отец главы государства проходил срочную службу в Севастопо-ле в отряде подводных лодок, был матросом, а после возвра-щения работал на заводе. Его семья жила в то время в Петро-дворце. Когда началась война отец Путина ушел добровольцем на фронт. Вскоре он был определен в диверсионное подразделение НКВД, котарое состояло из 28 человек. По рассказам отца Путина, руководил отрядом советский (рос-сийский) немец.

 

"И что любопытно, пару лет назад мне из архива министерства обороны принесли дело на эту группу. У меня дома, в Ново-Огарево, лежит копия этого дела. Список группы, фамилии, имена, отчества и краткие характеристики. Да, 28 человек. И во главе — немец. Все как рассказывал отец", - пишет Путин.

 

Отряд действовал в тылу врага и однажды попал в засаду, в итоге, обратно из 28-ми человек вернулись только 4, до-бавил президент.

 

После этого его отец был направлен воевать на Невский Пятачок. Когда война закончилась, родители переехали жить в Тверскую область.

 

По словам Путина, у его семьи не было ненависти к врагу, чего он сам до конца так и не смог понять: "Мама вообще была у меня человек очень мягкий, добрый… И она говорила: ‚Ну какая к этим солдатам может быть ненависть? Они простые люди и тоже погибали на войне‘. Это поразительно. Мы воспитывались на советских книгах, фильмах… И не-навидели. А вот у нее этого почему-то совсем не было. И ее слова я очень хорошо запомнил: ‚Ну что с них взять? Они такие же работяги, как и мы. Просто их гнали на фронт‘“, — пишет Путин.

 

*     *     *

P.S.: Конечно, хотелось бы узнать хотя бы имя этого российского немца. Скорее всего это был бывший летчик, капи-тан Михаил Ассельборн, который состоял в одной из таких диверсионных групп, действовавшей в означенном регионе в тылу германских войск. В истории 2 мировой войны более чем 300-суточный рейд этой диверсионной группы явля-ется непревзойденным по дерзости и смелости подвиг. М. Ассельборн погиб в числе других партизан, возвращаясь с очередного задания и нарвавшись на вражескую засаду. – Редакция.

____________________________________________________________________________________________________

Einige Richtigstellungen zu unserer Identität

 

Der deutsche Volksmund empfiehlt bzw. fordert auf: Schuster bleib bei deinem Leisten! Nein, geht nicht. Er, der Schuster, will diese veraltete Einschränkung nicht akzeptieren. Er will höher hinauf: „Auf die Berge will ich steigen…“ - H. Heine. Und er dünkt sich im Stillen: Schlecht ist der Schuhmacher, der nicht aufs Dach will - und wenn auch nur als Schornsteinfeger…

 

Da lese ich in der Badischen Zeitung, worauf mich Dr. Arthur Bechert aufmerksam ge-macht hat:

 

„Die politische Einbindung von Aussiedlern stärkt den Zusammenhalt unserer Gesell-schaft: Mit dieser Idee im Hintergrund und dem Fakt, dass rund 20 Prozent der Einwohner von Lahr Russlanddeutsche sind, fand ein erster Dialog statt.“

Der Verfasser ist wohl aufrichtig bestrebt, ein besseres Verständnis zwischen den Einheimischen und den deutschen Aussied-lern, die in Lahr um ein halbes Jahrhundert ansässig sind, aufzubauen. Schön und gut. Aber dann kommt das:

 

„(Heinrich) Zertik ist der erste deutsch-russische Bundestagsabgeordnete. Der CDU-Mann kommt aus Nordrhein-Westfalen. Zertik hat nicht nur ein Bundestagsmandat, er ist auch im Vorstand der lippischen CDU und deren Beauftragter für Aussiedler-fragen, ferner Mitglied des Netzwerkes der CDU für Aussiedlerfragen. Der gebürtige Kasache sieht es als selbstverständlich an, sich aktiv in die Politik einzubringen.“

 

Also, mein verehrter Kollege, nicht „der erste deutsch-russische“, sondern „der russlanddeutsche“ Bundestagabgeordnete, wä-re angebracht zu sagen. Und sich bitte nicht genieren, immer wieder nachzufragen, bzw. nachzuschlagen… Andernfalls kom-men auch solche Perlen zum Ausdruck, wie diese, dass „(Heinrich Zertik,) der gebürtige Kasache“, ist… U.s.w.

 

Man kann diese Behauptung nicht ohne Verwunderung, dass so etwas überhaupt an den Tag geliefert werden kann, hinneh-men. Es erfordert einer ganz simplen Richtigstellung: Um ein Kasache gebürtig zu sein, muss man mindestens auch Kasachen als Eltern haben bzw. gehabt haben. Gleich dem, dass Deutscher zu sein, heißt als Kind (gebürtiger!) deutscher Eltern gebo-ren zu sein.

 

Und dann kommt noch die Entdeckung von dem Russlanddeutschen Bundestagsabgeordneten H. Zertik (eigentlich eine Wie-derholung fremder Denkweise bzw. Lebenseinstellung): "Die Menschen sind müde, waren müde (grammatisch falsch, Herr Verfasser. Präsens korrespondiert mit dem Perfekt: sind müde gewesen!), was die Politik angeht. Sie sind 250 Jahre unter-wegs", sagte (bitte Präsens: sagt) Heinrich Zertik.“

 

Die Russlanddeutschen sind bei weitem nicht immer unterwegs gewesen, wie von den Laienhistorikern bzw. -politikern erfun-den worden ist. Aber sie haben nach erzwungenem Wohnortwechsel immer festen Fuß gefasst. Denn sie können nicht anders – dies ist eines der Identitätsmerkmale des deutschen Charakters. Und Russland ist von ihnen ganz bewusst zu ihrem neuem Heim gewählt worden. Weit bekannt sind die Worte Alexander Solshenizyns, dem ehemaligen GULag-Häftling, weltbekannten Literaturschaffenden und Nobelpreisträger, die er in Bezug auf seine russlanddeutschen Landsleute Folgendes geäußert hat:

 

„Wie einst in die freigebigen katharinenschen Ländereien wuchsen sie nun in die unfruchtbaren rauen stalinschen Landstriche hinein, gaben sich der Erde an Verbannungsorten wie ihrer endgültigen Scholle hin. 1941 nackten Leibes zwangsverschickt - fürsorglich und unermüdlich -, verloren sie den Mut nicht und nahmen sich hier ebenso methodisch und vernunftbegabt der Arbeit an.

 

Wo gibt es auf Erden eine solche Wüste, die die Deutschen nicht in eine blühende Gegend umwandeln könnten? Nicht um-sonst hat man im früheren Russland gesagt: Der Deutsche gleicht einer Weide, wohin man ihn auch steckt, da schlägt er schon die Wurzel...“ (Archipel GULag, Paris, Dezember 1973)

 

Diese Feststellung heißt jedoch nicht, dass die Russlanddeutschen aus einem unüberwindbaren Herzensdrang getrieben wer-den, den Boden unter den Füßen zu wechseln. Die Vertreibungen bzw. Verfolgungen sind stets die Ursache dessen gewesen, dass sie ihren Wohnsitz haben ändern müssen. Also ist die Behauptung, dass sie 250 Jahre unterwegs gewesen sind, vollends unrichtig, und dies ist keine Eigenschaft der russlanddeutschen Identität, sondern eine aufgezwungene Verhaltensweise unter bestimmten politisch-sozialen Umständen.

 

Und hier noch bitte dies zu beachten: Die Geschichte der Russlanddeutschen ist viel älter, denn von „Außerhalbstehenden“ behauptet wird. Die ersten Belege für die deutsche Präsenz auf dem Gebiete der alten Rus gehören in das 10.-11. Jahrhun-dert.

 

Es ist überliefert worden, dass der der waräger Elite entstammende Rjurik z.B., der dem Ruf der baltischen Stämme der Slo-wenen, Rosj (die hier bereits seit der Goten-Zeit gesiedelt haben), Tschudj, Wesj u.a. das Land zwischen den Flüssen Newa und Oka von 862 bis 879 verwaltet hat, sowie seine Nachfolger ihre Drushinen meist aus Skandinawiern und Warägern-Ros-sen aufgestellt haben.

 

Sie siedelten in gesonderten, bewachten Gorodistschen - Festungen. Dutzende Spezialisten: Waffenmeister, Ärtze, Apotheker, Schneider und Bäcker aus den deutschen Landen fanden hier Anwendung und wurden zu Bürgern der Städte Ladoga sowie des später gegründeten Nowgorod - des Vaters der Alten Rus. Demnächst wurden Handelsgehöfte bzw. -höfe eingerichtet, um die sich Kaufleute und Gewerbetreibende niederließen. Bereits bis zum Ende des 12. Jahrhunderts waren deutsche Ge-meinden in Ladoga, Beloosero, Nowgorod, Pskow, Wyborg u.a. Siedlungspunkten entstanden.

 

Die 250 Jahre, die nicht selten aus konjunkturgeladenen Anlässen oder auch in diesem Zusammenhang veröffentlichten Publi-kationen erwähnt werden, beziehen sich unbegründeterweise nur auf die Zeit seit Beginn der letzten großzügig betriebenen Umsiedlung deutscher Immigranten nach Russland in der Zeit Katharinas II. bis hin in die 60.-70. Jahre des 19. Jahrhunderts.

 

Die Behauptung, die Biographie der Russlanddeutschen würde 250 Jahre zählen, würde die prägnanten Persönlichkeiten der russlanddeutschen Geschichte, darunter einige mir persönlich bekannte Freunde und Kollegen der jüngsten Zeit (Wladimir En-gelhardt, Alexander Fersmann, Alexander Kessler, Ernst Krenkel, Dmitri Ott, Friedrich-Wilhelm Radlow, Boris Rauschenbach, Otto Schmidt, Sigurd Schmidt, Igor Tamm, Friedrich Zander, von denen die meisten prominente russländische Dynastien ver-treten haben) nur äußerst verwundern können. Sie entstammten meist den zahlreichen deutschen Gemeinden, des Hundert-tausende zählenden, so genannten städtischen Deutschtums, das im Verlaufe von Jahrhunderten eine hervorragende Rolle im kulturellen, wirtschaftlichen und politisch-sozialen Leben Russlands – die deutsch-kolonistischen Inseln des Landes miteinge-schlossen - spielte…

 

Weiter lesen wir im erwähnten Bericht der Badischen Zeitung: „Der CDU-Mann wirbt damit ums Verstehen im Umgang der Aussiedler mit gesellschaftspolitischen Strukturen. Dieser sei den gesellschaftspolitischen und historisch-kulturellen Hinter-gründen der Russlanddeutschen geschuldet...“

 

Da gäbe es nichts auszusetzen. Das macht der Mann wohl richtig…

Dr. Konstantin Ehrlich,

Politologe, Historiker, Journalist.

________________________________________________________________________________________

Dr. Anton Bosch. Foto: Archiv.

Unbekanntes Kapitel aus der Geschichte des Zweiten Weltkrieges

 

Ein beinahe völlig unbekanntes Kapitel in unserer Geschichte bleibt die so genannte Repatriierung der Russlanddeutschen Ende des 2  Weltkrieges… Der promovierte Historiker Anton Bosch liefert uns einen Bericht aus erster Hand.

 

Repatriierung der Russlanddeutschen nach Kriegsende

 

Ein besonders dunkles Kapitel der Deportation Russlanddeutscher ist als "Repatriierung" in die Geschichte eingegangen. Sie betraf zwei Bevölkerungsgruppen von Deutschen aus Russland, etwa 30.000 so genannte "Vertragsumsiedler" die aufgrund der Festle-gungen des Hitler-Stalin-Paktes in den Jahren 1939-41 aus den baltischen Ländern, Ostpolen und Bessarabien überwiegend in das Warthegau umgesiedelt worden waren.

 

Etwa 200.000 so genannte "Administrativumsiedler", die meist aus der Ukraine stammend, beim Rückzug der Wehrmacht 1943/44 in großen Trecks ins Warthegau und nach Ostdeutschland umgesiedelt worden waren (vgl. dazu "Süd-Treck" link). Dort wurden sie von den sowjetischen Truppen überrollt und in Sammellagern interniert. Zu dieser Gruppe sind noch ca. 50.000 Repatrianten hinzuzuzählen, die sich bei Kriegsende in den westlichen Besatzungszonen befanden und von den West-alliierten an die sowjetischen Repatriierungskommandos überstellt wurden.

 

Die rechtliche Handhabe für die zwangsweise Rückführung dieser Gruppen durch die sowjetischen Militärbehörden war mit den Abkommen der Alliierten von Jalta und Potsdam 1945 gegeben.

 

Lesen Sie bitte auf S. Geschichte der Russlanddeutschen.

______________________________________________________________________________________________________

Rose Steinmark, die Preisträgerin. Foto: Archiv.

Wir gratulieren! Ehrengabe für Rose Steinmark

 

"Ihr Werk und Engagement repräsentieren gleichermaßen die kulturelle Identitätsfindung der Russlanddeutschen wie die Vermittlung dieser Identität", begründete die Juri ihre Entschei-dung...

 

Es geht um Rose Steinmark. Für ihr langjähriges und kontinuierliches Eintreten für die russ-landdeutsche Kultur und die Bewahrung russlanddeutscher Identität wurde ihr eine Ehren-gabe in Höhe von 2.500 Euro verliehen.

 

Innenminister Reinhold Gall, der die Preise am 17. November 2014 im Innenministerium in Stuttgart verliehen hat, sagte zur Juryentscheidung: „Die Jury hat mit ihrer Entscheidung herausragende Repräsentanten der Vermittlung russlanddeutscher Kultur ausgezeichnet. Die Preisträger haben sich mit ihrem Schaffen in besonderer Weise um deren Erhalt und Pflege sowie um die Geschichte der Deutschen aus Russland verdient gemacht.“

 

* * *

 

Die Jury setzt sich zusammen aus Mitgliedern, die vom Innenministerium, der Künstlergilde Esslingen e.V. und der Lands-mannschaft der Deutschen aus Russland benannt sind.

 

Auf Vorschlag des Bundesvorstandes der Landsmannschaft gehören der Jury Nelli Kossko (Meckenheim),  Ida Martjan (Karls-ruhe) und Waldemar Weber (Augsburg) als Jury-Vorsitzender an.

Aus Volk auf dem Weg, Nr. 3, 2015.

____________________________________________________________________________________________ 

Полная реабилитация российских немцев - выгодна для России

Гуго Вормсбехер, ведущий борец за восстановление националь-ной государственности россий-ского немецкого народа.

Наш коллега, российский немецкий политик и писатель, участник первых делегаций в 1965 г., требовавших восстановления АССР немцев Поволжья, Гуго Вормсбехер поделил-ся своими размышлениями и убеждениями относительно полной реабилитации нашего народа. Журнал Землячества немцев из России „Volk auf dem Weg“, Германия, опублико-вал с ним интервью под заголовком "Наша реабилитация – выгодный для России эконо-мический и политический проект". 

 

VadW: Гуго Густавович, Вы последовательный сторонник реабилитации, много лет один из руководителей национального движения, автор не одного об-ращения «наверх», на-чиная с письма Н. Хрущеву в 1963 году. Вы и сегодня во многом определяете идеоло-гию, «фарватер» и задачи нашего движения… Чем объяснить новый подъем в востребо-ванности реабилитации

 

Вопрос реабилитации вписан в широкий контекст нашей истории, истории России и рос-сийско-германских отношений, сегодняшней российской действительности. За послед-ние 60 лет мы несколько раз были очень близки к его решению – и в 1956, и в 1965, и в 1989, и в 1991 гг. Но по разным причинам (главная - регионы, куда мы были выселены, не хотели терять нас как рабочую силу), он так и не был решен. Что в конце концов и вытолкнуло 2,5 млн человек в Германию.

 

После катастрофы правления Б. Ельцина, в России долго было не до национальной политики. Сегодня Россия вновь признанная мировая держава, и опять может уделить больше внимания национальному вопросу. И уделяет. Возвра-щение Крыма «в родную гавань» вызвало необходимость безотлагательно рассмотреть его для самого Крыма, что В. Путин и сделал. Но жизнь требует сделать это в масштабах всей многонациональной страны, над чем и идет работа. Отсюда и новые ожидания, в том числе у российских немцев.

 

                                              Читайте далее на стр. Geschichte der Russlanddeutschen.

_____________________________________________________________________________________________

К истории германо-русских отношений

 

Мечта желанная мне встретилась в виденьи:

к союзу русские и немцы вновь пришли,..

к традициям своим вернулись и прозренью,

и дружбу меж собой подняли на щиты.

                                      

Германия с Россией вновь навек сроднились,

поднявшись в гордый рост, как в добрые века.

И снова силам черным заслонили

ученье правое, наследное Христа. - К.Э.

 

*     *     *

 

Поправка историка

Читая как учебники истории, так и научные исследований по теме "откуда есть пошла Земля русская" приходишь к на-вязчивой мысли, что наши авторы что-то недоосмысливают, недописывают и недосказывают, или даже сознательно искажают. И таким образом, Русь (в данном случае как общность скандинавских народов, в первую очередь легендар-ных воинственных готов, затем викингов, варягов и россов, так и ареала их обитания на юго-восточном берегу Бал-тийского - Варяжского моря) недосчитывает в своей биографии целых 1000 лет...

 

Россия - Древнерусская держава ведет свою тысячелетнюю историю от Великого Новгорода, родины первого народно-го вече, прообраза демократического правления (от скандинавского Thing) на Руси. Большой вклад в становление и развитие российского государства внесли скандинавы-германцы. История сотрудничества этих великих народов, начи-ная от великого переселения народов в эпоху готов и особенно призвания варягов, насчитывает около 2000 лет...

 

В сонме политиков да и историков нередко встречается выражение „Киев - мать городов русских“. Из чего делается вывод, что де именно Киев являл собой в историческом контексте зачатие древнерусского государства Руси-России?

 

Это не более и не менее – грубая ошибка, искажающая реальный ход истории. Она зиждется на неправильной интер-претации исследователями „Повести временных лет“, которая – наряду со многими историческими событиями - сооб-щает потомкам, что „сел Олег, княжа, в Киеве, и сказал Олег: „Да будет это мать городам русским“. Автор этой хро-ники, конечно же, будучи „приближенным ко двору“, исходил из политических интересов русской государственности того времени – 12 века, когда вопрос централизации власти выходил на первый план задач по единению Древней Руси.

 

Историки в один голос определили Киев началом древнерусской Руси, не вникнув в истинную суть этого высказыва-ния. Они и не заметили, что пожертвовали этому конъюнктурному „открытию“ целые столетия стоического становле-ния и героического развития своего государства, а именно, что колыбель Древней Руси покоится в Великом Новгороде – первой республике на всем восточно-европейско-азиатском архипелаге. А Киев - это уже следующий этап развития русской государственности – новгород-роской экспансии на пути в Византию, духовный центр части восточно-славян-ской (роской) цивилизации, предпринятой еще княгиней Ольгой, а вслед за ней Святославом и Владимиром - крести-телем Руси.

Константин Эрлих.

На снимке: Памятник «Тысячелетие России» — монумент, воздвигнутый в Великом Новгороде в 1862 году

в честь тысячелетнего юбилея легендарного призвания варягов на Русь. Авторами проекта памятника являются скульпторы Михаил Микешин, Иван Шредер и архитектор Виктор Гартман.

Слово к Европе

 

                                Александр Блок

Скифы

 

Мильоны — вас. Нас — тьмы, и тьмы, и тьмы.

        Попробуйте, сразитесь с нами!

Да, Скифы — мы! Да, азиаты — мы, —

        С раскосыми и жадными очами!

 

Для вас — века, для нас — единый час.

        Мы, как послушные холопы,

Держали щит меж двух враждебных рас —

        Монголов и Европы!

 

…Вы сотни лет глядели на Восток,

        Копя и плавя наши перлы,

И вы, глумясь, считали только срок,

        Когда наставить пушек жерла!

 

…О, старый мир! Пока ты не погиб,

        Пока томишься мукой сладкой,

Остановись, премудрый, как Эдип,

        Пред Сфинксом с древнею загадкой!..

 

Княгиня Ольга с сыном.

Россия — Сфинкс. Ликуя и скорбя,

        И обливаясь черной кровью,

Она глядит, глядит, глядит в тебя,

        И с ненавистью, и с любовью!..

 

Да, так любить, как любит наша кровь,

        Никто из вас давно не любит!

Забыли вы, что в мире есть любовь,

        Которая и жжет, и губит!

 

Мы любим все — и жар холодных числ,

        И дар божественных видений,

Нам внятно все — и острый галльский смысл,

        И сумрачный германский гений...

 

…Привыкли мы, хватая под уздцы

        Играющих коней ретивых,

Ломать коням тяжелые крестцы,

        И усмирять рабынь строптивых...

                                              

Придите к нам! От ужасов войны

        Придите в мирные объятья!

Пока не поздно — старый меч в ножны,

        Товарищи! Мы станем — братья!

 

…В последний раз — опомнись, старый мир!

        На братский пир труда и мира,

В последний раз — на светлый братский пир

        Сзывает варварская лира!

 

                                        30 января 1918.

_________________________________________________________________________________

Гуго Вормсбехер


Крымская весна
как Новый Завет народам и миру


(Идеи-фикс на соискание Псаки-санкций)

 

Обнимитесь, миллионы! - Фридрих Шиллер
Или вас прикончат триллионы. - Автор

 

Всполохи творения опять озаряют мир. А ведь казалось, бомбовая демократия вбивалась так долго, что уже почти не было надежд: Дрезден, Хиросима и Нагасаки, Вьетнам, Югославия, Ирак, Афганистан, Грузия, Киргизия, Египет, Ли-вия, Сирия… И - Россия, расчлененная, обездвиженная, разграбленная как никогда в ее истории. Но будто оросили живой водой - собралась, вдохнула своей шири, поднялась. И опять явилась миру - новой надеждой.

 

И мир стал другим. Потому что увидел эту новую Россию, не приемлющую диктатуры кулака. Увидел ее стремление к справедливости в отношениях между народами. ...А затем увидел и российскую Крымскую весну. ...И как океанское течение Гольфстрим несет тепло омываемым странам, так новое цивилизационное течение Крым-стрим, будто долго-жданная религия, несет в мир эфирные волны оживших надежд. И преображает пространства и души.

 

И в этом новом процессе творения все зримей становится жестокая разделенность мира. На тех, у кого отнимают, и тех, кто отнимает. На тех, кто считает свои интересы частью общих интересов, и тех, кто уверен, что их интересы главные, а другим - по остаточному принципу. ...И разделение давно уже проходит не по границам стран и конти-нентов, а через народы и сердца. Но вера в возможность достойной жизни выпрямляет все новых уверовавших. И привыкшие отнимать увидели опасность для себя. И начали действовать, как привыкли со времен Ирода: избиение политических младенцев Крымской весны; танки, пушки, самолеты против мирного населения; и санкции, санкции, санкции против всех, кто думает «не так»...

Эссе автора читайте на стр. Ost-West-Zusammenarbeit.

____________________________________________________________________________________________

Москва. Эрлих (с торца стола) в гостях у активистов обще-ства "Возрождение" РФ: Гейзер, Бендер, Вольф, Маурер, (слева направо), Дитц, Дизендорф, Либерт (справа нале-во) и др. - лица знакомые, но имена запамятовал. Прошу откликнуться. А. Шарт.

К 25-летию основания общества "Возрождение" в Республике Казахстан

Константину Эрлиху, инициатору создания и много-летнему руководителю казахстанского республикан-ского общества российских немцев „Wiedergeburt" – "Возрождение“, его бывшим активистам и членам

Четверть века отделяют нас от того достопамятного дня, когда в пенатах рупора нашего национального движения, республиканской немецкоязычной газеты „Freundschaft“ (позже переименованной в „Deutsche Allgemeine Zeitung“), собрались активисты из числа нем-цев, проживавших в Казахстане, чтобы организоваться в общест-венно-политическую структуру, выработать программу, стратегию и тактику действий в развернувшейся по всему Союзу ССР борьбе за равноправие немецкого народа и восстановление незаконно упраздненной немецкой национальной государственности в стране.

 

18 июня 1989 года в кабинете главного редактора названной газеты Константина Эрлиха - по его инициативе и под его председательством - были сформированы рабочие органы и руководство этой республиканской организации, вы-работаны главные стереотипы ее деятельности, которые находились в последовательном и гармоничном созвучии с целями и задачами Всесоюзной организации российских немцев „Wiedergeburt“ – „Возрождение“.

 

На протяжении целого ряда лет казахстанская республиканская организация шла в авангарде немецкого националь-ного движения, а газета „Freundschaft“ – „Deutsche Allgemeine Zeitung“, преобразованная ее руководством в политиче-скую трибуну нашего народа, достойно и самоотверженно сражалась за его интересы в республике и стране в целом.

 

Когда, казалось бы, „немецкий вопрос в СССР“ был почти решен: правительством были приняты ряд документов по восстановлению суверенитета российских немцев в рамках национальной государственности в Поволжье, что боль-шинством немецкого народа страны было принято с большим воодушевлением, даже не смотря на изначально про-вокационную деятельность отдельных лиц, проникших в руководство союзной организации „Wiedergeburt“ – „Возрож-дение“, настал час, когда судьба государства оказалась на переднем крае борьбы республиканской национальной немецкой организации. Активисты общества „Wiedergeburt“ – „Возрождение“ при полной поддержке доминирующей его части заняли первые ряды защитников государственных интересов.

 

19 августа 1991 года - вследствие разлагающей общество, отравляющей деятельности так называемой „пятой колон-ны“ и ее зарубежных подстрекателей-покровителей, наглядно проявившейся постфактум на уровне органов власти государства, в том числе правительства СССР -, в стране чуть ли не была развязана гражданская война. Ни та, ни другая сторона, боровшихся за власть супостатов, не представляли истинных интересов многонационального народа страны, не говоря уже о чаяниях российских немцев. И именно республиканская организация общества „Wiedergeburt“ – „Возрождение“ смело и бескопромиссно пошла в наступление против наймитов политического и финансового оли-гархата, заняла позицию поборника свободы и равенства народов страны.

 

Но набиравший обороты маховик вакханалии уже не мог быть остановлен: государство развалилось, грязная накипь общества поднялась на поверхность, народ подвержен закрепощению и насилию, которых страна со времен ленинско-троцкистского государственного переворота 1917 года и сталинского террора 1937 года не видывала… Начался исход российских немцев, брошенных на произвол судьбы новыми князьями разверстанной на отрубы великой страны, на алтарь которой их героические предки принесли неисчислимые и беспримерные патриотические деяния и неимовер-ные жертвы…

 

Руководство республиканского общества „Wiedergeburt“ – „Возрождение“ никогда не лелеяло мысли, что „немецкий вопрос“ в республике Казахстан и России может быть решен на эмиграционной основе, более того оно настойчиво пропагандировало свое убеждение в том, что он может быть решен только в рамках российской государственности, на земле, где наш народ зародился, возмужал, но затем бессовестным образом был оболган и изгнан из своих родных очагов. И тем не менее руководство областных и местных структур самым активным образом включилось в поддержку соплеменников, решивших перебраться на историческую родину.

 

Казахстан меж тем стал обустраиваться в качестве унитарного государства, в котором действия немецкой диаспоры относительно восстановления немецкой государственности в России уже расценивались как вмешательство во внут-ренние дела соседней суверенной страны, поэтому руководству Общества предстояло переориентироваться, т.е. отойти от главной составляющей его деятельности, для чего, собственно, оно было создано так называемыми „авто-номистами“ во главе с Константином Эрлихом, – восстановления национальной государственности, - и найти взаимо-приемлемый вариант деятельности в интересах остававшихся в границах казахской республики граждан немецкой национальности. Через несколько лет, когда на постсоветском пространстве все еще свирепствовал безграничный политический и экономический бандитизм, правлением общества „Wiedergeburt“ – „Возрождение“ был найден компро-мисс: оно объявило о своем вхождении в республиканский Совет немцев республики, созданный несколько лет назад по его же инициативе и из его членов, с тем, „чтобы избежать раскола и двоевластия в немецком национальном движении республики и дать упомянутому Совету возможность без каких-либо помех сосредоточиться на решении ‚проектных‘ экономических и культурных задач, поддерживавшихся Германией, местной немецкой диаспоры в рамках законодательства Республики Казахстан. Видимо, это было правильным решением.

 

Сегодня, в этот юбилейный день, хотелось бы еще раз вспомнить о самоотверженной, бескорыстной работе казахстан-ской организации „Wiedergeburt“ – „Возрождение“, ее руководства, бывших активистов и членов, которые воистину, не щадя живота своего, до последнего боролись за национальное возрождение своего народа в бывшем СССР и, в первую очередь, за восстановление автономной Республики в Поволжье.

 

Мы надеемся и верим, что правда должна восторжествовать и национальная государственность российских немцев будет восстановлена!

 

Альфред Анзельм, Александр Бахман, Герольд Бельгер, Рудольф Бендер, Александр Бротт, Эльвира и Нелли Бухнер, Иоганн Виндгольц, Эрнст Вольф, Гуго Вормсбехер, Мина Гамма, семья Гартунг, Альфред Гейнце, Валентин Гельцер, Вальдемар Геффель, Генрих Гроут, Юрий Гуммель, Владимир Киль, Виктор Кислинг, Виктор Кляйм, Роберт и Ирина Лейнонен, Галина Лехнер, семья Маурер, Елена и Иван Маурер, Вилли Мунтаниол, Артур Науман, Андрей Обердерфер, Борис Петерс, Андреас Предигер, Адольф и Элла Пфейффер, Андрей Ренде, Яков Франк, Регинальд Цильке, Райнгольд и Амалия Цильке, Александр Шарт, Роза Штайнмарк, Теодор Шульц, Эдуард и Виктор Эрлих, Яков Янцен...

 

P.S.: Кто еще желает подписать это письмо, обратитесь по адресу: info@rd-allgemeine.de

 

Александр Шарт и Адольф Пфейффер.

 

К поздравлению присоединяются: Эльвира Альтергот, Валентина Арндт, Борис Артемьев, Галина Беринт, Эрнст Боос, Йоганнес Браун, Андрей Браун, Бернгард Венкель, Виктор Вагнер, Виктор Гердт, Эдуард Дауберт, Александр Вейц, Эрнст Дик, Петер Франк, Лариса Кнолль, Иван Шелленберг, Давид и Амалия Нойвирт, Фрида Трембач, Елена Рудер, Роза Рис, Лариса Сергеева, Владимир Шехтель, Вальдемар Шпехт, Гермина Вагнер, Вальтер Лейтнер, Владимир Генке, Наталия Райм, Иоганн Энгбрехт...

 

И мы тоже: Лидия Грамлих, Виктор Горн, Артур Клостер, Вячеслав Набоков, Юрий Суппес, Александр Фитц, Виктор Шмидт, Альфред Айсфельд...

___________________________________________________________________________________________

"Настоящее, прошлое, будущее"

 

Форум, посвященный 20-летию со дня открытия Немецкого Дома в Казахстане

 

Председателю Ассоциации общественных объединений немцев Казахстана «Возрождение» Дедереру А.Ф.

 

Уважаемый Дедерер А.Ф.!

 

Примите нашу благодарность за приглашение принять участие в мероприятиях, посвященных 20-летию со дня открытия Немецкого Дома в Республике Казахстан, наши поздравления и искренние слова наилучших пожеланий успехов и удачи в дальнейшей деятельности Немецкого Дома во благо немцев Казахстана!

 

При этом, сообщаем, что принимать участие в запланированных Вами программных мероприятиях в рамках празднования юбилея мы не будем, исходя из следующих обстоятельств.

 

Мы не против празднования юбилейных дат, но мы за их скромность - без размаха, с учетом того, что на это тратятся деньги, в основном, германской стороны, выделяемые в пользу немцев, проживающих на постсоветском пространстве.

 

Празднества в рамках решения проблемы российских немцев могли бы быть более уместными в условиях, когда то или иное государство обеспечивало бы на постоянной основе необходимые условия сохранения народа (диаспоры, национальной группы), его культуры и языка. Но таковые условия, ни в России, ни в Казахстане далеко не созданы. Если что-то и делается в пользу российских немцев, то только благодаря германской стороне. Может быть, было бы более полезным эти праздничные средства обратить дополнительно на лечение и оздоровление трудармейцев, пожилых людей, оказание поддержки малообеспеченным семьям, сиротам и т.д. из числа наших соплеменников, для кого они, в принципе, предназначены.

 

Даже самый поверхностный анализ проектной деятельности общественности российских немцев в этнокультурной сфере на российском примере свидетельствует о том, что львиная доля германских средств, выделяемых на эти цели, перерабатывается исключительно только внутри общественных организаций, в том числе на содержание и поддержание их имиджа.

 

Применительно к содержательной части по теме общественного форума следует отметить, что нам не хочется в рамках такого широкого и представительного мероприятия вступать в полемику с нашими оппонентами и убеждать всех присутствующих в том, что Закон РСФСР 1991 г. «О реабилитации репрессированных народов» в отношении российских немцев, в том числе и проживающих в Казахстане и в других государствах постсоветского пространства, должен быть или выполнен, или отменен. Эта тема в рамках нашего Союза уже давно обсуждена и включена в Программу Союза с конкретными целевыми установками и не требует обсуждения в такой широкой аудитории, которую Вы собираете.

 

Кроме того, мы не можем равнодушно относиться к тому, что Ассоциация немцев Казахстана, в лице ее руководителя, молчаливо дистанцировавшись от Международного Союза общественных объединений немцев, выступила, на наш взгляд, безосновательно с уничижающей критикой деятельности нового руководства Землячества немцев из России в Германии и заявила о намерении установить партнерские отношения с вновь созданными, в пику Землячеству организациями. Можно смело предположить, что представители этих организаций приглашены на Ваши мероприятия.

 

Такие действия, когда по всем признакам наметилась тенденция к объединению всех здоровых общественных сил российских немцев в Германии в интересах реабилитации нашего народа, мы расцениваем как заведомо направленные на дальнейший организационный раскол в угоду бывшему Уполномоченному по делам переселенцев г-ну К. Бергнеру.

 

Совокупность этих обстоятельств и определила наше коллегиальное решение отказаться от Вашего предложения участвовать в юбилейных мероприятиях Ассоциации немцев Казахстана.

 

К изложенным обстоятельствам и принятому нами решению просим отнестись с пониманием.

 

С наилучшими пожеланиями,

Президент Союза Баумгертнер В.Ф.

______________________________________________________________________________________________________

Tag der Trauer und des Andenkens an die Opfer der Deportation der Russlanddeutschen

 

Auszug aus der Novelle „Stiefkinder

 

In unserer engen, aus zwei Räumen – dem Schlafzimmer und der Küche, wo gegessen wurde und auch sonst der gesamte Existenzprozess der Familie ablief, bestehende Kate, versammelten sich nicht selten – gewöhnlich Samstags - russlanddeut-sche Landsleute, die Neuigkeiten und Gedanken zu verschiedensten Lebens- bzw. Überlebensfragen austauschten. Manchmal las meine Mutter, den Versammelten etwas aus einer Zeitung vor, indem der Vater die für ein deutsches Ohr schwierige Stel-len aus dem Inhalt - wie wir heute sagen würden – „synchron“ verdeutschte.

 

Es entfalteten sich rege Diskussionen. Wäs Anna Kerbel, eine fromme Arbeitsarmisten-Witwe, die sich etliche Jahre wegen Flucht aus dem Fronarmisten-Lager im „Ostrog“(nach ihrer Ausdrucksweise) abquälen musste (und trotzdem immer wieder bei entsprechender Gelegenheit unterstrich, dass es ihr dort besser erging, denn in der so genannten „Trudarmee“), griff nach einer Zeitlang in diese weltlichen Unterredungen ein, indem sie Mutters Gesangbuch vom Tischlein in der Stube holte und ein geistliches Lied anstimmte. Die Übrigen brachen einer nach dem anderen ihre Gespräche prompt ab und stiegen lei-denschaftlich – soweit es die religiösen Inhalte vorbestimmen konnten - in das Lied ein.

 

Dies wiederholte sich nach gleichem Szenario immer wieder, so dass ich mir mit der Zeit den allgemeinen Ablauf dieser sonn--abendlichen Konversationen im Voraus lebhaft vorstellen konnte. Manchmal kam auf den Tisch Süßholz-Tee oder Prips (gerö-steter Gerste- seltener auch Haferkorn -Kaffeeersatz).

 

Erst viel später vermerkte ich für mich selbst, wie doch echt verwandschaftlich dieses bereits aus dem Mittelalter stammende deutsche Getränk nach dem wirklichen Kaffee riecht und schmeckt. Einer oder der Andere holte aus der Fufaika-(Steppjacke) bzw. der Pidschak-(Sommerjacke) -Tasche etwas Essbares oder auch einen Brocken Zucker hervor und legte dies auf einen in der Tischmitte plazierten Teller. Der Zucker wurde mit einer kleinen schwarzen Zange – Mutters Mitbringsel von dahaam (von Zuhause) - zerbissen und an die Anwesenden verteilt; wir Kleinen bekamen auch davon je ein Stücklein. Und dann ging das Kreksen und Schlabbern beim Genuss des ofenheißen Süßholz-Tees bzw. Prips-Kaffees, den die Mutter zeitgleich auf dem ei-sernen Burshuika-Herd (aus einem kleinen metallenen Fass gefertigter Herd) zum Kochen brachte, und das Suckeln am Zu-cker los... Da wusste ich schon, dass wohl ein Fest eingetreten war...

 

Auch das Liederrepertoire änderte sich an solchen Abenden, das deutsche Volkslied bildete die Dominanz. Nicht selten wurden Lieder geboten, bei Gesang derer die Weibsleute Tränen aus den Augen wischen mussten und die Mannsleute starr und nach-denklich in die Welt hinaus schauten. Das waren die Lieder – sie begleiteten mich mein Leben lang: „Aus meiner Heimat muss ich scheiden...“ und „Die Moorsoldaten“, wenn ich so spontan jetzt diese Zeit in Erinnerung rufe. Ja, noch lange Jahre dachte ich, dass die Moorsoldaten unsere Trud- bzw. Fronarmisten gewesen wären. Vor mir entstand beim Zuhören stets das Bild ei-nes Gefangenenlagers mit russlanddeutschen Insassen, die unter strengster Bewachung von Soldaten mit Spürhunden irgend-welche ihnen unbekannte Schuld abrackern mussten. Ungeachtet der Tragik, die der Inhalt dieser Kunstwerke vermittelte, ta-ten für mein Ohr diese Melodien gut...

 

Ich versuche nun den Wortlaut des "Fronarmisten"-Liedes, nämlich so, wie es um meinen Vater her-um in einem der bolsche-wistischen KZ's in der Ural-Region und in der sibirischen Verbannung von den bereits erwähnten Landsleuten gesungen wurde– entsprechend meinem Erinnerungsvermögen und meinen heutigen Gefühlsregungen -, wiederherzustellen...

 

Man heißt uns Trudarmisten...

Russlanddeutsche Frauen im Sklaveneinsatz im sowjetischen KZ. Foto: Archiv Rd. Allgemeine.

Von der Hel* sind wir umsponnen-

Schnee und Urwald ringsumher.

 Eingesperrt in Rabkolonnen** -

 russlanddeutsches Sklavenheer.

      Refrain:

      Man heißt uns Trudarmisten***,

      wir zieh‘n in Reihen - dichten, -     

      ins Schlachtfeld in den Wald,

      ins Schlachtfeld in den Wald.

 

Hier, in dieser rauen Lage,

 soll'n wir fristen unser Los:

 14 Stunden Qual und Plage

 täglich in dem Höllenschoß.

      Refrain:

      Man heißt uns Trudarmisten

       wir zieh‘n in Reihen, dichten, -

      ins Schlachtfeld in den Wald,

      ins Schlachtfeld in den Wald.

 

Harte Schlacht um Tod und Leben,

 um den heimatlichen Ort.

 Uns‘re Waffen: Beil und Säge

 und des Gotts Vertröstungswort.

      Refrain.

      Man heißt uns Trudarmisten

       wir zieh‘n in Reihen, dichten, -

      ins Schlachtfeld in den Wald,

      ins Schlachtfeld in den Wald.

 

Wahrheit muss letztendlich siegen,

 ewig kann nicht währ’n die Pein:

 Abertausend Opfer liegen

 grab- und kreuzlos in dem Hain.

Russlanddeutsche "Trudarmisten" im Sklaveneinsatz. Foto: Archiv Rd. Allgemeine.

      Refrain.

      Man heißt uns Trudarmisten

       wir zieh‘n in Reihen, dichten, -

      ins Schlachtfeld in den Wald,

      ins Schlachtfeld in den Wald.

                              

 Fluch und Schande wird euch treffen,

 die ihr führt den Sabbattanz.

 Euer Lug und Trug, und Frevel

 wird von uns zu Staub zerstanzt.

      Refrain:

      Man heißt uns Trudarmisten

       wir zieh‘n in Reihen, dichten, -

      ins Schlachtfeld in den Wald,

      ins Schlachtfeld in den Wald.

 

Nun sind wir dem Tod entronnen -

Hoffnung funkelt wieder hehr.

Heimwärts zieh‘n die Fronkolonnen, -

doch die Heimat gibt's nicht mehr.

      Refrain:

      Man heißt uns Trudarmisten, -

      wir sind zur Hälft‘ vernichtet -

      im Schlachtfeld in dem Wald,

      im Schlachtfeld in dem Wald.

...........

*Hel – in der germanischen Mythologie: Unterwelt, Totenreich.

 **Rabkolonnen - russ. Arbeitskolonnen im sowjetischen KZ-System GULag, (Anspielung an rab russ. - Sklave, Sklavenkolon-nen, Sklavenbrigaden) in welche die Russlanddeutschen während des 2. Weltkrieges und Jahre danach interniert wurden.

***Trudarmisten – vom Russ. trudarmejzy also Arbeitsarmisten – ein unter Russlanddeutschen verbreiteter Begriff für die Bezeichnung der im GULag internierten, zur Fron verpflichteten Stammesgenossen, zwecks Steigerung ihrer sozialen (Un)Rechtsstellung.

Konstantin Ehrlich.

________________________________________________________________________________________

Oh, russlanddeutsches Volk, du meines Lebens Quell...

Lied der Russlanddeutschen von Konstantin Ehrlich

Oh, russlanddeutsches Volk, du meines Lebens Quell,

du strahlst für mich als Leitstern zukunftsfroh und hell.

Dein Freiheitsdurst und Eifer sind mein Erdenpfad,

du nährst mein Sein, gibst Sinn jedweder edlen Tat.

          Refrain:

Mein trautes Volk, bleib zielbewusst und sittlich rein -

der deutschen Mutternation - ein Edelstein,

von Mutter Wolga und des Vaters Rhein Geblüt, -

die Welt entzücken soll dein Glanz, der nie verblüht.

 

Schwer war dein Schicksalsweg, mit Dornen reich

                                                                   bestreut,

doch Teil von dir zu sein, hab ich noch nie bereut.

Auch in der schlimmsten Zeit warst du mein Heimathort,

wie Du in mir lebst – will in dir ich leben fort.

          Refrain:

Mein trautes Volk, stimm‘ in den Chor erhaben ein –

der deutschen Mutternation - ein Edelstein,

von Mutter Wolga und des Vaters Rhein Geblüt, -

die Welt entzücken soll dein Glanz, der nie verblüht.

 

Ich will, dass ewig du als Sonne fröhlich glänzt,

als Regen fällst Durst stillend von dem Firmament.

dass deine Kinder pflegen fort das Samenkorn,

entwachsen ferner Ahnen tiefem Weisheitsborn.

          Refrain:

Mein trautes Volk, leb in die Ewigkeit hinein –

der deutschen Mutternation - ein Edelstein,

von Mutter Wolga und des Vaters Rhein Geblüt, -

die Welt entzücken soll dein Glanz, der nie verblüht.

 

Mein russlanddeutsches Volk, sei herzenstreu gegrüßt.

Der Hehrheit heißer Trieb aus deiner Seele fließt.

Für dich ich schrecke nicht zurück vor dem Schafott,

ich hab dich lieb, du bist mein Gut und Heil in Gott!

          Refrain:

Gott segne dich, mein Volk, schließ enger deine Reihn –

der deutschen Mutternation - ein Edelstein,

von Mutter Wolga und des Vaters Rhein Geblüt, -

die Welt entzücken soll dein Glanz, der nie verblüht,

          von Mutter Wolga und des Vaters Rhein Geblüt, -

          die Welt entzücken soll dein Glanz, der nie verblüht.

 

*     *     *

Russlanddeutsche Allgemeine Zeitung, наследница рупора росс. немцев в РК Deutsche Allgemeine Эрлиха, трибуна росс. немцев в Германии в конце 90 - начале 2000 годов. Ныне издается как интернет-газета (www.rd-allgemeine.de). Гл. редактор: Константин Эрлих.

Российских немцев мой ты вольнодумный род

 

Песня российских немцев

 

Российских немцев мой ты вольнодумный род, -

Ты жаждой подвига зовешь меня вперед.

Ты кладезь мудрости, родник надежды ты. -

Ты смысл моих дерзаний, соль родной земли.

Припев:

Народ родной мой, ты мной был всегда любим,

Ты путь земной мне сердцем освещал своим.

Из Волги-матушки, седого Рейна вод

бурливой лавой твоя кровь во мне течет.

 

Судьба твоя жестокосердною была,

Я не жалел, что в связке был с тобой всегда.

И даже в год лихой ты был мне дом родной, -

Я за тебя ходил не раз на смертный бой.

Припев:..

 

Хочу, чтоб солнцем мир ты вечно согревал,

Дождем благим планеты жажду утолял,

Чтоб буйной порослью сквозь времена росли -

Твоих далеких предков чаяний ростки.

Припев:..

 

Российских немцев мой ты стойкий, гордый род, -

за честь твою я поднимусь на эшафот.

Я твой трагичный рок всегда делил с тобой -

Люблю тебя - ты жизнь моя, мой Бог родной!

Припев:

Народ родной мой, ты мной был всегда любим,

Ты путь земной мне сердцем освещал своим.

Из Волги-матушки, седого Рейна вод

бурливой лавой твоя кровь во мне течет.

     Из Волги-матушки, седого Рейна вод

     бурливой лавой твоя кровь во мне течет.

 

                     (Перевод автора. Март, 2013 г.)

_____________________________________________________________________________________________

Сказ о поволжских немцах 

 

В Камышине состоялась презентация книги Иды Бендер

 

Отчего-то именно слово «сказ» пришло мне на ум, когда 17 ию-ля я присутствовал на презентации книги Иды Бендер «Сага о немцах моих российских» в центральной библиотеке Камыши-на. Я слушал голос сына писательницы, Рудольфа Бендера, ко-торый вслух читал главы из книги для собравшихся. За окном звенело жаркое лето, зал был полон, а люди внимательно слу-шали: иногда улыбались острому слову, но чаще сочувствовали и вздыхали.                 

 

«Сказ» — это ведь не только «народное эпическое повествова-ние», но и «повествование, ведущееся от лица рассказчика». А книга Иды Бендер написана от первого лица - челове-ка, пережившего многое и повидавшего многое. Она назвала русский вариант «Сага о немцах моих российских», хотя в немецком оригинале - «Schön ist die Jugend bei frohen Zeiten» («Прекрасна юность в добрые времена») — это стро-ка одной из самых любимых немцами Поволжья песни).

 

Ида Бендер выросла в семье поэта, переводчика и педагога Доминика Гольмана (Dominik Hollmann, 1899-1990), кото-рый в своих стихах воспевал Волгу-матушку, любил классическую литературу и немецкую культуру. Он родился и умер в Камышине. Однако между началом жизни в Камышине и смертью в этом городе на Волге, Гольман прошел че-рез депортацию, работу в трудармии, дистрофию... Это теперь камышане могут гордиться тем, что в их городе жил член Союза писателей СССР и кавалер ордена «Дружба народов». А было время, когда фамилию писателя старались не упоминать.

 

Доминик Гольман — автор книг «Суть жизни», «Судьбы людские», «Грозовая ночь», «Разорванные путы». Им написа-но около 600 стихотворений, некоторые из них положены на музыку, например, «Ольга с Волги» (музыка Ф. Дортма-на), «Материнская колыбельная советской немки» (музыка Д. Франца).

 

Его дочь, Ида также была депортирована, работала на Енисее: в бригаде занималась ловом рыбы — босиком, когда реку покрывала ледяная крошка. Трудилась лесорубом, бурлаком, учителем начальных классов.

 

В конце 1960-х Ида Бендер переехала из Казахстана, где жила после снятия надзора, в Камышин. Она — организатор культурного объединения немцев Поволжья «Клуб читателей газеты „Neues Leben“». С 1991 года проживала в Гамбур-ге (Германия). Скончалась в 2012 году.

 

Спустя год, в 2013 году, увидела свет её последняя книга, которую камышанам представил ее ын, Рудольф Бендер. О чем она? Да о том, как написал в предисловии к русскому изданию советский и российский писатель, представитель российских немцев Гуго Вормсбехер, «как российские немцы, стиснув зубы, в любых обстоятельствах самоотверженно делали, что могли для своего народа, — читайте в этой книге-документе, книге-свидетельстве. Книге, само написание которой тоже воспринимается как подвиг».

 

Как отметила директор Центральной библиотечной системы Камышина Мария Крайникова: «Эта книга - важный исто-рический документ. Время уходит... Уходят люди... Но память остается в книгах, чтобы потомки знали и помнили...»

 

В Камышине презентация состоялась в рамках Года немецкого языка и литературы в России и Года русского языка и литературы в Германии.

Леонид Смелов. Фото: infokam.su

На фото: Презентация книги Иды Бендер. Сын писательницы Рудольф Бендер.

_____________________________________________________________________________________________

Rose Steinmark, Dramaturgin, Deutsches Theater Almaty, Literaturkritikerin.

Zwischen den Ufern

                                                

Zum Erscheinen des Buchs "Die Ufer / Берега"

 

Herausgeber: Andreas Raith, Natalja Schmidt

BMV Verlag Robert Burau.

 

Menschen, die ihre Vergangenheit bewahren, tun es für ihre Nachkommen. Das Volk ist ja nicht tot. Das Volk lebt. Das Volk erinnert sich, lebt in Prosa, Gedichten und Liedern!“

 

Aus dem Vorwort des Redaktionskollegiums.

 

„…Ich will, dass Kinder und Enkel wissen, wie bitter es den Vorahnen erging…“ (Russisch: „...И я хочу, чтоб дети, внуки знали, о горькой жизни прадедов своих.“). - Лидия Матыцина.

 

Diese bescheidenen Zeilen könnten als Epigraph der Jubiläumsausgabe „Die Ufer/Берега“ dienen. Sie wären zweifellos nicht fehl am Platz, weil sie jeden von uns, der Nachkommen der Russlanddeutschen, betreffen. Wir tragen alle unsere eigenen Erinnerungen an diese Vergangenheit im Herzen und wünschen uns, sie nicht zu verlieren.

 

Die Vorbereitungsphase dieser Ausgabe war höchst ungewöhnlich: Es gab keine langen Sitzungen, die den Inhalt bestimmten, keine hochrangigen Chefs, keine Kommission, die sich um alles sorgte, keine Behörden, die bereit waren, die Kosten für die aufwändige Arbeit zu übernehmen. Um alle Angelegenheiten kümmerte sich das Forum – eine große Gruppe von Anhängern der russlanddeutschen Geschichte, die sich auf der Internetseite www.wolgadeutsche.net kennen gelernt hatten.

 

Den Schluss lesen Sie bitte auf der Seite Kultur, Unterhaltung und Sport.

_____________________________________________________________________________________________

Das Ehepaar Amalia und David Neuwirt.

Zum 90. Jubiläum von David Neuwirt

Meister, Kollege und Freund…

Essay von Konstantin Ehrlich

Es war einmal fernab der übervölkerten europäischen Zivilisation. Und zwar in den weiten, unermesslichen Wolga-Prärien, wo der Oxident und der Orient mit einander „spille“ gingen. Korsack und Fuchs bestimmten hier den romantisch-wilden Alltag. Zieselmäuse und Hamster tummel-ten sich im hohen Steppengras. Hie und da besprenkelten diese jungfräuliche Wildnis ganze Teppiche von Step-penrosen…

 

Die romantische Stimmung verflüchtigte sich aber bei dem Men-schenhaufen, der an dieser Stelle haltmachte und die Nachricht vernahm, dass man am Zielort der monatelangen Reise angelangt wäre…

 

„Des is uns schon 'n Paradies, wie uns der russische Gesandte und der Vorsteher versproche hen. Dieweil seht‘s awer eher so aus, dass do die Zieselmaus und der Hamster einanner ‚Guten Tag‘ sage“, gab ein etwa 50-jähriger Familienvater mit dem Namen Georg Neuwirt seinen ersten Empfindungen den Ausdruck.

 

„Aber siehe mal, wie viel Land, das dazu noch fruchtbar sein muss, denn solche Gräser, wie die hier strotzen, - das weiß auch ein Handwerker wie ich - können wohl auf schlechten Böden nicht gedeihen…“, griff ihm ein anderer Mann ins Wort.

 

Mit einem Jauchzen und Frohlocken erfüllte sich die Steppe, als stracks auf die Menschenmenge zu Hals über Kopf ein grauer Hase rannte, der von einem roten Fuchs verfolgt wurde. Das Langohr machte kurz vor den von ihm wohl nie im Leben wahr-genommenen Kreaturen prompten Stopp, sah sich flink ängstlich um, machte halbwegs kehrt und schlüpfte unter einen der abgestellten Leiterwagen. Der Fuchs hatte den unbekannten menschlichen Haufen in seinem Jagdeifer ebenfalls etwas ver-spätet wahrgenommen, so dass er erst in ein paar Dutzend Fuß Entfernung vor den Menschen links abbog und das Weite suchte…

 

Die jüngsten Kinder von Georg Neuwirt und seiner Frau Sybille - der 7-jährige Martin und der 11-jährige Georg - liefen mit an-deren Einwandererkindern zum Versteck des Hasen, konnten ihn aber im hohen Gras, zwischen einigen Bündeln und anderen Gepäckstücken nicht so einfach entdecken.

 

„Also liebe Leut'!“, rief der Vorsteher, der den sonderbaren Namen Pannegriff führte, „Wir sind da keineswegs auf der Jagd. Wir sind da, um uns den Ort für unsre Ansiedlung zu bestimmen und auch mit dem Bau von Erdhütten zu beginnen…“.

 

„Eigentlich hen m'r von Baron Kaulbars in St. Petersburg net etwa vernomme, dass die Haiser uf uns warte täde. Oder heb ich etwas net so richtig verstanne?!“, spitzte jemand aus der Menschenmenge provokatorisch die Lage zu.

 

„Die ersten Pferdezüge sind bestimmt unterwegs“, beeilte sich der Vorsteher die Situation zu entschärfen, „Aber wir müssen doch uns auch vor Sonne und Unwetter schützen müssen. Wir können doch nicht unter freiem Himmel hausen…“

 

Man schrieb das Jahr 1766. Und die Kolonisten, wie man die ausländischen Erstumsiedler von nun an benannte, machten sich an die Arbeit...

Die Fortsetzung lesen Sie bitte auf der Seite Kultur, Unterhaltung und Sport.

_____________________________________________________________________________________________

Президенту Российской Федерации г-ну Путину В.В.

Уважаемый Владимир Владимирович,

 

волею судьбы и своими личными волевыми качествами Вы внесли неоспоримо грандиозный вклад в развитие современной цивилизации, разрушив жандармский однополярный мир, во весь голос заявив право России, российского многонационального народа, других народов планеты на свободное развитие в соответствии со своими традиционными духовно-философскими устоями, провозгласив на весь мир о праве народов самим решать свою судьбу, на свое исконное стремление жить в родственном окружении, о законной ответственности материнского этноса за своих собратьев по природной принадлежности и духовной культуре.

 

Нельзя не провести параллели Вашей успешной политической деятельности с государственными политическими и ратными деяниями императрицы Екатерины Великой, которая в своем Манифесте от 8 апреля 1783 года о присоединении Крымского полуострова указывала: «по долгу предлежащего Нам попечения о благе и величии Отечества, стараясь пользу и безопасность утвердить, ...в замену и удовлетворение убытков Наших решились Мы взять под державу Нашу полуостров Крымский, остров Тамань и всю Кубанскую сторону... Возвещая жителям тех мест силою сего Нашего Императорского манифеста таковую бытия их перемену, обещаем свято и непоколебимо за Себя и Преемников Престола Нашего содержать их наравне с природными нашими подданными, охранять и защищать их лица, имущество, храмы и природную веру, коей свободное отправление со всеми законными обрядами пребудет неприкосновенно...», - c «благодарением Всевышнему» торжественно объявляла Императрица и Самодержица Всероссiйская в своем Манифесте.

 

Вы, уважаемый г-н Президент, внемля воззваниям народа Крыма, чувствуя ответственность за историческое ратное наследие, как и, в первую очередь, за великое будущее России, восcтановили попранную неблагополучной волей рока историческую справедливость, вернув Крым и Севастополь, обильно политые кровью российских солдат и офицеров во многочисленных военных конфликтах, ратоборствованиях и сражениях, в лоно родных пенат. Тем самым Вы отдали дань чести преемственности тысячелетней истории Государства Российского.

 

И здесь я перехожу к сути своего вопроса, касающегося моего многострадального, оболганного автохтонного российского немецкого народа.

 

Я не случайно подчеркиваю автохтонность моего народа, потому что сегодняшние российские немцы – это не просто потомки иностранцев, приглашенных Екатериной Второй и другими Престольными особами Российской Короны в страну, мы являемся аборигенным, государствообразующим, самобытным этносом, зародившимся в недрах России и состоявшимся славным народом, со своей германо-славянской идентичностью, немецко-русской ментальностью, которыми мы заслуженно гордимся.

 

Общеизвестно, что вклад российских немцев в развитие экономики, военного дела, науки и культуры России, начиная с 12 века, воистину огромен. Чтобы в этом удостовериться, не надобно ворошить анналы истории, достаточно окинуть взглядом стены Георгиевского зала Кремля, где Вы, господин Президент, не редко проводите значимые государственные мероприятия, награждения граждан страны за достижения во благо России, и не трудно будет заметить, что чуть ли не треть фамилий в длинных списках великих людей Государства Российского - немецкие!

 

Обвинения за не имевшие места преступления и насильственная депортация российских немцев из своих исконных - ими в жестокой борьбе с всевозможными вызовами дикой природы освоенных - ареалов проживания, в том числе из Крыма, где до войны их насчитывалось свыше 50 тысяч человек, признана соответствующими постановлениями Российской Федерации преступлением в условиях культа личности.

 

Думается, что в русле преобразований, проводящихся в рамках организации в Крыму свободной экономической зоны очень кстати было бы вспомнить, что российские немцы являются единственным народом страны, не имеющим своего национального очага, не являющимся по факту полностью реабилитированным, и выступить с инициативой о приглашении российских немцев на полуостров, на освоенные их мужественными, трудолюбивыми предками в начале 19 века и переданные им Высокомонаршей Царской Короной в вечное пользование, - т. б. на свои исконные земли с тем, чтобы в последствии учредить соответствующее национально-государственное образование.

 

Решение нашего национального вопроса явило бы собой не только торжество долгожданной правды и справедливости, на что нацеливает Указ Президента Российской Федерации от 21.02.1992 г. «О неотложных мерах по реабилитации российских немцев», но, несомненно, соответствовало бы и интересам многонациональной России, с которой сотни тысяч наших соплеменников связывают свою национальную перспективу.

 

Благодарю Вас за ответ.

Константин Эрлих,

от имени инициативной группы российских немцев из России, Казахстана, Германии,

главный редактор международной немецко-русскоязычной интернет-газеты

«Дипломатический Курьер / Russlanddeutsche Allgemeine“ (www.rd-allgemeine.de).

_____________________________________________________________

 

 

Спасибо за Ваш вопрос. Он будет передан Владимиру Путину.

...Специальная программа «Прямая линия с Владимиром Путиным».

_________________________________________________________________________________

Восстановить государственность российскиx немцев

Ответственность за реабилитацию российских немцев, за судьбу аборигенного российского немецкого народа полно-стью лежит на руководстве Российской Федерации. И волеизъявление российского немецкого народа ему известно, оно однозначно выражено в решениях 1-ого Чрезвычайного съезда немцев СССР в марте-октябре 1991 года, а также на 1-ом Съезде немцев России в феврале 1993 года, - и оно российскими немцами не корректировалось, тем более не изменялось. Это значит, что данное волеизъявление актуально и по настоящий день, и мы его доводили до сведения как президента, так и председателя правительства Российской Федерации, а также до руководства Федеративной Рес-публики Германии.

 

Сегодня российские немцы, имевшие свои законные исторические ареалы поселения, закрепленные за ними Высочай-шими указами Российской Короны в вечное пользование, которые они в свое время, щедро полив потом и кровью, превратили в цветущие края, а также национальное самоопределение, базировавшееся на соглашениях немецких (германских) общин с Киевскими, Новгородскими, Московскими князьями, а также с местными православными сообще-ствами, на высочайшем договоре Петра I с прибалтийским немецким представительством (1721 г.), предоставлявшему последнему полную политическую, экономическую и культурную автономию в рамках союза, в следствие чего Рос-ское Царство получило морально-юридическое право называться Российской Империей, а владыка ее, Петр Великий, стал Императором, далее на этнокультурно-хозяйственном (1764-1874 гг.), этнокультурном (1874-1918 гг.) и национа-льно-государственном (1918 по 1941 гг.) самоуправлении немцев-поселенцев, вызывавшихся русской элитой: князья-ми, царями и императорами, начиная с Ивана III, не упраздненном, кстати сказать, по настоящее время сколько-ни-будь легитимным государственным актом, разбросаны по многим странам и весям.

 

Иx надежды на восстановление исторической справедливости - возвращение им их малой родины - до сих пор не оп-равдались.

  

Мы не можем смириться с вопиющей несправедливостью по отношению к нашему российскому немецкому народу, ко-торый в результате сфабрикованных огульных обвинений был изгнан из своих родных мест, сослан в Сибирь, на Край-ний Север, в Казахстан и Среднюю Азию, где он в нередко искусственно созданных экстремальных условиях, за колю-чей проволокой так называемых "трудармейских" лагерей, потеряв при этом более трети своей численности, "ковал" великую победу...

 

Мы требуем от руководства России конкретных практических действий по восстановлению нашей национальной госу-дарственности на территории Российской Федерации, а от правительства Федеративной Республики Германии прекра-щения сабботажа восстановления справедливости в соответствие с волеизъявлением нашего народа, выраженном в решениях 1-ого Чрезвычайного съезда немцев СССР 1991 года и на 1-ом Съезде немцев России 1993 года, а также Указом Президента России «О неотложных мерах по реабилитации российских немцев» (№ 231 от 21.02.1992 г.) и российско-германским Протоколом 1992 года, с тем, чтобы на нашем запланированном на 2015 год национальном Съезде начать практическую реализацию вопроса, положительное решение которого не только в интересах нашего многострадального народа, но и, в первую очередь, в интересах многонациональной России, с которой сотни тысяч наших соплеменников искренне связывают свою национальную перспективу - будущее российского немецкого народа!

 

От имени инициативной группы

(России, Казаxстана и Германии) Константин Эрлих,

руководитель делегации от Казахстана на 1-ом Чрезвычайном съезде немцев СССР 1991 года

и на 1-ом Съезде немцев России 1993 года, член Союза Писателей СССР с 1988 года, Заслуженный деятель культуры (1997) и Почетный журналист (2008 г.) Республики Казахстан, Лауреат Золотой Есенинской медали Союза Писателей России (2008 г.), гл. редактор международной немецко-русскоязычной интернет-газеты "Дипломатический Курьер / Руссланддойче Альгемайне Цайтунг".

__________________________________________________________________________________________________________