Der Herbst beweint
den Lauf der Jahre…
Der Herbst beweint
den Lauf der Jahre,
schluchzt immer wieder,
trauernd, auf.
Die Zeit verheddert sich im Laub, -
mit frechem Drang
färbt grau die Haare, -
im Sinn Erinn‘rungen sich stau'n.
Die Wolken zieh‘n dahin
im Kummer:
vor mir entsteht mein Vaterhaus,
ein Schneegestöber milde braust,
der Russenwinter ruhig schlummert,
dein Sehnsuchtsblick
durchs Fenster schaut.
Des trauten Ortes
Sonnenaufgang
am matten Horizont erscheint -
nach mir die Trauer bitter weint.
Ich merk‘ – und sehe
keinen Ausgang -,
wie arm mein Sein hier, - ungereimt.
Seit je uns trennen Regenschauer,
ich wandle durch den tiefen Schlick.
Wenn nicht mehr recht
die Uhr mir tickt,
ich hau' den Song ins Fleisch
der Mauer,
durch die die hehre Inbrunst bricht…
2000
Редакции очень нужна обратная связь с читателем. Отзывы присылайте по адресу:
dr.ehrlich.konstantin@rd-allgemeine.de
Константин Эрлих
Боль гложет мне
израненное сердце…
Боль гложет мне израненное сердце…
грызет меня глубокая печаль, –
в загоне днесь и воля, и мораль.
Во мне звенит отцов-единоверцев
мятежный дух – как викингская сталь…
Вокруг – невежества и тьмы трясина,
чужих и необузданных манер;
Грязь прет чрез край, сжирает всяк барьер.
Уж слышен черни ропот у стремнины:
куда ж, страна, в обрыв ты рвешь в карьер?!
Где ж – колыбель мыслителей, поэтов?!
Что с Кантом, Гегелем? Где Фейербах?!
Сам Лютер бы не вынес сей размах
предательства и срама, впавших в раж, –
властей имущих, в „наших“ приодетых…
Театр – политика, беззуба – пресса, –
суфлерам вторят вслед послушно роль.
А нужно, станет черт для них король.
Пусть хоть потоп – людей им чужда боль, –
они всеядны – суть их интереса.
Что предпринять, и есть ли здесь совет?! –
Нет, панацеи от сего недуга нет.
Я знаю лишь: коль дом родной запустишь,
поганить разрешишь гостям, что впустишь,
предашь сим родину свою – вот мой ответ.
Еще один из первых уст намек,
теченье мысли не пускай на самотек. –
Ты чужестранца лишь тогда уважить сможешь,
когда ты сам вассальные оковы сложишь,
и над тобой воспрянет возрожденья рок.
-------------------------------------------
Константин Эрлих
Ein dumpfes Weh
entfleucht dem wunden Herzen…
Ein dumpfes Weh entfleucht dem wunden Herzen,
ein tiefer Schmerz schroff meiner Seel' entweicht.
Gemütsgeplage macht es mir
nicht leicht:
Es drücken immer wieder tiefe Schmerzen
den widerspenstigen Rebellengeist…
Ringsum – ein Moor von Unkultur und Schimmel,
ein Meer von falscher Sitte, rohem Brauch, –
sie schwappen über Ränder
ätzend aus.
Ein zäher Groll beginnt mitunter glimmen:
Wohin denn Deutschland führt
den Taumellauf?
Wo ist das Land der Dichter
und der Denker?!
Was ist mit Hegel, Kant
und Feuerbach?!
Nie Luther hat an solche Schmach gedacht,
dass Christus wird verraten tausendfach
von den, die uns in unsrem Namen lenken.
Theater – Politik und zahnlos – Presse;
sie spielen ihre Rollen äußerst gut, – sind auch bereit, zu dienen bösem Blut.
Mag über uns ergießen sich
die Flut,
es macht nichts aus für sie,
die Allesfresser.
Was sei zu tun,
ob hätt‘ ich einen Rat? –
Nein, eine Panazee hab' ich nicht parat.
Ich weiß nur eins: Wenn man sein Heim verwahrlost,
verdrecken lässt verantwortungs- und schamlos, –
dann ist dies ein gestand‘ner frecher Hochverrat.
Und noch ein Wink –
aus ernster erster Hand, –
wenn man sich stützt
auf den besonnenen Verstand:
Man kann die Allgemeinheit
nur in dem Fall lieben,
wenn über deine Nächsten hellklar Sterne stieben,
in Wohl und Glück gedeiht
dein trautes Vaterland.
-------------------------------------------
Тебе признанья тайные
я шлю...
Тебе признанья тайные
я шлю...
на расстоянье в тридевять земель...
Пусть семенит уж осени капель;
не загасить к тебе ей страсть мою.
Пройти хочу вдоль белых тополей
по улице, погасшей в серой мгле.
Я прорублю тропу в тайге к тебе – единственной мечте прошедших дней...
В объятьях нежных растворюсь твоих,
губ шепот страстный обожжет меня.
Я распахну любовь свою до дна
и в миг растаю я ...в мечтах своих...
06.09.2017-25.09. 2024.
-------------------------------------------
Konstantin Ehrlich
Vertraute Bilder zieh’n daher, so lieb und teuer…
Vertraute Bilder zieh’n daher,
so lieb und teuer.
Durch Nebeldunst der Zeiten-schichten sickert zartes Licht.
Doch trübt mir manch zerknitterte Erinnerung die Sicht, –
sie reißt mein müdes Herz
mit wilder Kraft ins Feuer,
sie reißt mein müdes Herz
mit wilder Kraft ins Feuer…
Sibirien – ein Land,
wo stolz Gestöber toben,
hierher mich ruft ein zugewehter, vielersehnter Pfad:
Ich seh‘ das Licht im Fenster,
hör‘ der Pforte Flügelschlag,
sie seufzt, verweist, von sieben Winden rau umwoben…
sie seufzt, verweist, von sieben Winden rau umwoben…
Unbändig ist der Jahreslauf –
der Zeit Getriebe.
Die ferne Liebe ist geschmolzen
in ein dumpfes Weh, –
zurück blieb im erstarrten Sinn
ein Schmerz – robust und zäh.
Mein Herz schmerzt von der Last der unerfüllten Liebe,
mein Herz schmerzt von der Last der unerfüllten Liebe…
A-lа-lа-lа-la/A-lа-lа-lа-lа-/A-la-la…
lа-lа-lа-lа/lа-lа-lа-lа-la/
la-la-la-la-la...
lа-lа-lа-lа/lа-lа-lа-lа-la/
a-la-la-la-la…
A-lа-lа-lа-la/A-lа-lа-lа-lа-/A-la-la…
A-lа-lа-lа-la/A-lа-lа-lа-lа-/A-la-la.
Mein Herz schmerzt von der Last der unerfüllten Liebe
und deiner Träne, die beim Abschied rollte in den Schnee.
Und deiner Träne, die beim Abschied rollte in den Schnee…
-------------------------------------------
Константин Эрлих
Звучала песнь в плену нирваны…
С о н г
Звучала песнь в плену нирваны
из уст ночи,
она за белыми снегами
лилась вдали…
Хоть еле слышен был ее
зазывный звук,
меня навстречь ветрам несло
в замкнутый круг.
Припев:
Замкнутый круг.
Все чаще возвращаюсь вдруг
туда, любовь где встретил я, −
что не пришлось испить до дна, − что бьется раненым крылом
в мой стылый опустелый дом.
Замкнутый круг…
Вот тот буранный полустанок −
душевный крик,
вагон товарный, спозаранок −
прощальный миг.
Не повернуть судьбы шаг вспять − гонг прозвучал.
Разлука вечной может стать −
никто не знал…
Припев…
Сколь лет растаяло в тумане,
я не считал,
сколь их досталось жить в обмане,
Бог знать не дал.
Осталась тяжесть на душе
и боль в груди.
Твой голос слышу вдалеке −
и клич любви.
Припев…
Звучала песнь в плену нирваны -
из уст ночи,
она за белыми снегами
лилась вдали…
Хоть еле слышен уж ее
зазывный звук,
меня навстречь ветрам несет
в замкнутый круг.
Припев:
Замкнутый круг.
Все чаще возвращаюсь вдруг
туда, любовь где встретил я -
что не пришлось испить до дна, -
что бьется раненым крылом
в мой стылый опустелый дом…
Замкнутый круг.
Замкнутый круг...
* * *
-------------------------------------------
Константин Эрлих
Т е б е
Ты далеко,
за семь тыщь верст, -
моя беда.
Я мысли тереблю в бреду,
хочу забыться - не могу…
Люблю тебя.
Зачем судьбы
тяжелый рок
нанес удар?
Зачем себя я разорвал,
по весям света растерял? -
В душе пожар.
Чем заплатить
мне за мечту –
быть вновь с тобой?!
Ты верь в меня, и я вернусь,
что предан я тебе - клянусь,
тебе одной.
Ты далеко,
но я с тобой,
с тобой всегда.
Я мысли от себя гоню,
хочу забыться – не могу.
Люблю тебя…
____________________
Константин Эрлих
Пустое все…
Я в этом мире
не вижу света
из-за тьмы.
Зачем взывать
к небесной лире,
когда ты в царстве
сатаны.
Опутан я,
как паутиной…
На стреме
вижу паука.
Он смотрит
с жадностью звериной,
как на добычу
на меня.
Повязан сотней
цепких нитей,
я ратоборствую
с судьбой.
Кругом - лишь
лицемерья лики
и бесталанности
застой.
И нет сил
вырваться на волю,
и нет уже пути
назад.
Я сам отдался
этой доле.
И не утешусь
я никак.
Пустое все…
К чему потери?!
Брожу я в царстве
сатаны.
Зачем, - не знаю,
просто верю
в мальчишески простые
сны...
Из архива автора.
_____________________________
Константин Эрлих
.
Откровение…
.
Я люблю, и я сын Божий,
ведь любовь по сути Бог.
Мне из истин непреложных
слышен с детства этот слог:
Бог даёт тебе надежду
и познание любви.
Ты без них – простец-невежда, -
без рассудка и души…
.
Совершенством, Богом данным:
быть любимым и любить
и прощать уметь слог чванный, -
значит, – высшим смыслом жить…
.
Вот иду – тропой мирскою,
через облачную мглу,
Богоизбранной судьбою
я навстречь тебе иду…
Ты сравнима только с Богом, -
суть полярная звезда.
О тебе – лишь высшим слогом,
и молюсь я на тебя…
.
Мне в пути смысл высший светит,
по над тьмой земных преград.
Я люблю - и счастлив этим, -
выше нет земных наград!
.
Я сибирскою стезёю
выход к Валхалле* рубил,
и с казахскою судьбою
воя** рок соединил…
Не забыть мне тщанья эти -
по пустыням и тайгам:
от изгоя до поэта -
боль со счастьем пополам…
.
Помню лики лишь живые, -
лучшее, что встретил я.
Суть его - любовь к России,
это вы, мои друзья…
Мне не знать, когда предстану
пред Судьёй, но знаю я,
повторю, что неустанно
я твержу Его слова:
.
Жить любовью первозданной:
быть любимым и любить,
и прощать уметь, - вот данность,
в лад с которой стоит жить…
....................
Примечания:
*Вальхалла - др.-сканд. Valhöll - чертог павших героев, рай викингов и древних росов - наших праотчичей.
**Вой - устар. или высок., поэт. От древнерусс. - воин. Ср.: вой-вода - воевода, предводитель.
_____________________________
Константин Эрлих
Берёзы…
В ночах моих бессонных,
в забытьи,
мне грезятся берёзовые колки...
Берёзы, словно лани –
с белой чёлкой
резвятся в зелени лугов вдали…
Их ветер похотливый обвевает,
ласкает их шершавою рукой, -
повержен он их нежной красотой
и сонг им сладострастный напевает…
Шальной, в белёсых кронах растерялся,
запутался в красотах неземных,
он, видно, в трех березах заплутался,
но не сдаётся, жизнь ему -
что миг…
Готов отдать ее он
до скончанья всю
за ту единственную,
что в сторонке рдеет.
Она, плечо открыв,
от пыла его млеет,
блаженно расплетает косу
на ветру…
Взорвалось в знойном раже
его сердце,
бездоннной эта страсть его была.
У этих чувств, ей мнилось, -
нет конца,
и что любовь, казалось ей, - бессмертна…
…Идут года, все те же хороводы
ведут березы на семи ветрах...
Меня ж тень ржавой грусти жадно гложет
в сиреневых сибирских миражах…
2000
-------------------------------------------
Константин Эрлих
Весенний танец
Чуть свет игривых два дрозда
с распевом первым петуха
в весеннем танце бьют крылом,
то грудь о грудь, то кувырком
в объятьях падают с крыльца,
чтоб в раже взмыть под небеса…
Пришла пора, природы зов
пленил их враз, без лишних слов.
Тот, стройный, вдруг защебетал,
второй вник сразу в ритуал:
освободился от оков -
обледенелых зимних снов…
Зовет и манит птицу весть, -
дрозда безудержная лесть;
инстинктов птичьих - голый ряд, - и страсть ей голову кружат.
В объятья кинулись дрозды,
упав в дрожащие кусты…
2015
_____________________________
Константин Эрлих
Жажду „Вермута“ вкус…
Зарисовка с натуры
Одним взмахом пера,
всем размахом души
о тебе я пою
и слагаю стихи…
Досадил „Sauvignon“,
надоело „Merlot“,
жажду „Вермута“* вкус, -
в край родной понесло…
Там в полынных степях,
брезжит свет вдалеке…
Вижу томный твой взгляд
и слезу на щеке…
Недалече - синь нив,
колосится трава, -
легкой, нежной волной
пеленает меня.
Слышу голос вдали:
„Где же ты, мой поэт?!“
У калитки во мгле
вижу твой силуэт…
Шепот стайки берез -
нежный - слышен едва…
Во мне буйствует зов,
ярой плотью горя…
И зовут меня вновь
моих снов миражи:
заночую с тобой
в стогу свежей травы.
Дрожь по персям твоим
пробежит ветерком
и янтарь милых глаз
вспыхнет в блике твоем.
Развернутся навстречь
наших чувств паруса.
Нас в пучину страстей
опрокинет волна…
В вожделеньях твоих
растворюсь до конца;
буду пить – не испить
мед полынный до дна…
_________________
*Вермут – вино, полынь (из нем. Wermut), собственно, алкогольный полынный напиток, здесь: ностальгия, тоска по родине.
27.04.2018 - 01.04.2024.
_____________________________
Konstantin Ehrlich
Oh, Leidenschaft…
Oh, Leidenschaft –
ein bohrender Gedanke,
der mir die wallenden Sinne
fast zum Bersten bringt, -
ein wütendes seelisches Leiden
mitten Versagen
einer unvollendeten Liebe,
ein ungestümer Wogenschlag
einer tosenden herbstlichen
Brandung…
Unendlich preisgegeben
dem rauen Schicksal -
zuliebe dem brausenden,
unzahmen Element,
finde ich weder Rast noch Ruh‘
im qualvollen Warten
auf dein dauerhaft trautes,
im Nebel dahinziehendes,
zum Himmel hinauf schreiendes
Echo…
Oh, Sehnsucht –
ein dauernd brodelndes,
rastloses geistiges Leiden,..
ein sehnsüchtig kreischender Ruf
des wunden, leidenden
Herzens...
* * *
Константин Эрлих
О, страсть...
О, страсть моя -
назойливость раздумий,
настойчиво взрывающих
бурлящий разум,
душевная, клокочущая боль
от поражения любви –
недовершенной,
прибоя необузданного -
суть разъярённый, буйный
всполох.
Я обречен на произвол
мятущейся судьбы -
в угоду дерзкой,
девственной стихии,
не нахожу ни сна и ни покоя,
томлёный ожиданьем
вожделенного,
плывущего в туманных марях,
взывающего к небу,
эха.
О, страсть моя –
безудержная ярость
душевного терзанья,
надрывный, хриплый зов
раненого, страждущего
сердца... ____________________________
Константин Эрлих
Возвращение…
Я возвращаюсь - блудный сын,
к пенатам родовым своим -
на „Новой“1 улице…
Вот моя мазанка с крыльцом,
трехствольный тополь под окном
в снегах сутулится…
Мне не забыть тех дерзких дней
далекой юности моей, -
что мнилась вечностью.
О, Боже, отпусти мне грех
моих превратностных прорех -
плодов беспечности.
Я много лет жил без Тебя,
тепла родного очага,
средь лжи двуличностной.
Хочу перед Тобой предстать
и прегрешенья передать
на суд Всевышнего…
Что делать мне, Творец, скажи,
любить безгрешно научи
в страстях отчаянных.
Без горьких слез любить позволь,
чтоб не давила сердце боль
слов злых - нечаянных…
„Любовь - не грех, а апогей -
всхожденья твари до корней
миросознания. -
Она суть страждущая плоть, -
сказал рассудочно Господь, -
огнь созидания…
Коль искренна твоя любовь -
естественна, мой взгляд таков:
она безгрешная…
Ее невместно позабыть,
иначе в сердце будет ныть
боль безутешная.
И мне знаком твой бренный путь
он был любви взаимной суть -
всплеск прегрешения.
Ты боль страдания познал -
себя уж сим ты наказал -
в лучах прозрения.“
…Христос в душе моей воскрес,
восстал из синих недр небес.
Воскрес воистину!
А с Ним прощенье снизошло -
волною нежной на чело:
любовь Всевышнего…
И забурлила в жилах кровь,
воспрял во мне надежды зов
из недр забвения.
Бурлит, кипит, как водопад,
любви я чувствую опять
прикосновение…
----------------------
1. Улица "Новая" в с. Желанном, где родился автор.
25.09.-29.10.2018.
____________________________-
Константин Эрлих
Ты слышишь, мое слово льется по эфиру…
С о н г
Взметнулась песнь моя
к чертогам Вальхаллы -
невзнузданной энергией
сквозь поступь мглы,
и вознеслась,
труду создателя под стать,
неся с собой свет грез людских
и благодать.
Глаголом материнским
к небу вознеслась,
исконной мудростью и правдой разлилась,
воспела суть большой,
неистовой любви,
пылающей в предутренних
лучах зари.
Сквозь тучи тщится слово
моих предков, -
я с ним ходил на смертный бой нередко.
Я падал, но оно терзало
разум мой:
внушало, что под силу мне восход любой.
И вот уж песня
дерзновенная моя
звучит как первозданная симфония.
О, как тот звук душе моей
и сердцу мил,
что праотец в наследство
мне вручил.
Не трудно было сделать
этот выбор мне:
и я огонь любви разжег
в кромешной мгле,
воспел я к небу ее страсти ураган,
как раз‘ярившийся навстречь тебе вулкан.
Ты слышишь,
мое слово льется по эфиру;
я песнь небесную пою
любовной лире.
И вновь надежда восстает
во мрачной мгле,
пылает заревом в небесной синеве. 05.03.2018.
....................................................
Einsamkeit
Константин Эрлих
Übersetzung aus dem Russischen
Verrammelt
im schmachtenden Treiben
des monoton leier‘nden Alltags,
verweil' ich im häuslichen Käfig,
wie gefangen gehaltenes Wild -
alleine…
Spärliches Licht
fließt durch die Trübsal
des tief hängenden Wolkenzuges
auf mein melancholisches Gemüt,
und Regenschauer den Frust klagen -
sie weinen…
Blätter zittern
in dem Wirbelwind,
lassen willig sich peitschen vom Nass,
ohne sich auch zu wehren, segeln
auf die aufgedunsenen Wege
und Steine…
Herbstlich atmet
der schleichende Tag, -
eine Ewigkeit voller Wehmut:
Ein lästerliches Aufeinander von Frust
und des Unwetters bitt'rem
Gegreine...
...Doch plötzlich
stehst du in meiner Tür,
sofort ist die Unlust entschwunden,
- du, mein sonniges, sehnlichstes Glück!
Mich umrankelt ein lenzliches Licht-
auf einmal…
* * *
Одиночество
Я в стенах
заточен тоскливых,
душа в лад шарманки томится.
Пленен я, как в клетке звериной,
здесь мук тяжких в сонме печали -
блужданье…
Свет скудный
сочится печально
сквозь низко плывущие тучи -
окрест заливает унывно.
И слышно дождей меланхольных
стенанье…
И листья дрожат
в вихрях ветра,
с судьбою своею смирившись -
противиться ей нету силы,
на вспухшие стези срываясь
и камни…
Свела в груди
осень дыханье,
и дни дольше вечности длятся:
зашлись крутовертью брюзжаний
в разверзшейся хляби
страданья.
…И вдруг ты
стоишь перед дверью -
теперь нипочём мне ненастье,
моё вожделенное счастье,
янтарных весенних рассветов -
созданье…
------------------------------------------
нстантин Эрлих
Меня крутые думы обуздали…
Несутся тучи надо мной
в печали,
ревут и стонут бури
на моем пути…
Меня крутые думы обуздали, -
о смысле жизни,
о моей судьбе - они…
Часы вдруг для меня
остановились,
открылась взору предо мной
вся жизнь моя:
зачем же родины меня лишили,
зачем сослали мой народ
в раблагеря?!
Вопрос не праздный,
горечь наваждений
одолевает разум мой, -
о них мой сказ -
о сущности дел предков
и стремлений,
что в рунах те сваяли
тыщи лет назад...
Они селились
на брегах янтарных,
средь росов и варяжских
доблестных мужей
в веках они прослыли
воями морей,
за жизнь и честь сражаясь
в схватках жарких.
У них союз с древнейших лет
сложился
в обители словен
и мери-поселян.
Мой род здесь рос
и на века прижился,
связав свою судьбу
с судьбою поморян.
Наших отцов в народе почитали:
они растили хлеб,
ходили на врагов,
не поклоняясь натиску штормов,
в анналы росов подвиг
свой вписали.
В раздумьях тяжких
мысли громоздятся
и я не в силах их -
строптивых обуздать.
И вижу: тени пращуров толпятся,
идут вослед Валькирии,
за ратью рать:
гот Германарих,
ярл словено-роский,
во весь свой исполинский рост,
всю мощь встает,
а вот княгини Ольги
образ броский,
с нее монотеизм в Руси
ведет отсчет.
Идут Буй-ярлы,
знатные фигуры! -
Богам античным,
героическим сродни:
варяг Владимир, воин белокурый
и Петр Великий -
славят подвиги свои.
Екатерина – гордость Земли
Русской,
к потомкам страстно
речит из глубин веков:
вы недругам лишь
не давайте спуска,
достойны будьте
своих доблестных отцов…
Не знают предки, что удел изгоя
я много лет бессменно
день-деньской влачу,
что деспоты в веригах паранойи
мне уготовили
изгнанника судьбу.
Моя земля под знойным
солнцем стонет,
уже который год
взвывает о дожде.
Чужие ветры тучи мимо гонят,
народ мой мается
вдали в глухой тоске.
…И вот и я, потомок
стойких предков,
с душою раненой
в унынии бреду:
мне эта боль досталась
по наследству,
я изможденный, пробиваюсь
сквозь пургу.
Сколь верст прошел я,
маетой объятый, -
пройдут года, уйдут дожди,
сойдут снега,
я знаю, я вернусь
к родным пенатам,
в объятия любви родного очага.
12.08.2017
-------------------------------------------
Konstantin Ehrlich
Ich hör‘ der Ahnen kecken Ruf...
Zur Todesschlacht mit aller Macht
das Horn posaunet,
der Heimatflur ich leist‘
den Schwur,
Gebete raune.
Ich hör' der Ahnen kecken Ruf
durch Zeiten klingen.
Verkohlte Kirchen zieh‘n dahin
im Morgenschimmer…
Mit Leib und Herz
der Heimat Schmerz
im Kampf ich schlichte.
Des Schicksals Lauf
ich nehm‘ in Kauf –
Aar freier Lüfte.
Der Sturm wild braust –
sich ballt zur Faust,
schlägt mir entgegen,
am Flügel reißt, die Blitze schmeißt
durch düstre Gegend.
Du tötest nicht – der Freiheit Sicht,
die mein Herz steuert,
jedweder Schlag,
den tun du wagst,
zeugt neues Feuer:
In mir sich bäumt Waräger Geist
der alten Runen,
mit einem Schwung
mein Herz sich taucht
in Abkunftsbrunnen.
Ich hör' der Ahnen kecken Ruf
durch Zeiten klingen.
Verkohlte Kirchen zieh‘n dahin
im Morgenschimmer…
Mit Leib und Herz
der Heimat Schmerz
im Streit ich schlichte.
Des Schicksals Lauf
ich nehm‘ in Kauf –
Aar freier Lüfte.
* * *
Константин Эрлих
Зов предков слышу сквозь века…
Трубят рога, зовут меня
к смертельной битве.
За кров родной иду на бой,
шепчу молитву.
Зов предков слышу сквозь века
и запах гари.
Церквей руины вдаль плывут
в рассветной мари.
Стоять горой за край родной, -
я не устану...
Я в схватке бьюсь,
c судьбой борюсь –
орел-подранок…
Девятый вал последний балл
в удар стяжает,
Крыло мне рвет, волною бьет –
навзрыд стенает…
Нет не возьмешь, нет не убьешь
во мне свободу.
Твой каждый балл –
огонь взрывал
в моей природе.
Варяжский дух во мне воспрял
былинной силой.
В одном порыве сердце вновь
к истокам взмыло…
Зов предков слышу сквозь века
и запах гари.
Церквей руины вдаль плывут
в рассветной мари.
Стоять горой за край родной, -
я не устану...
Я в схватке бьюсь,
c судьбой борюсь –
орел-подранок…
-------------------------------------------
Konstantin Ehrlich
Ich komm‘ zu dir
in einem süßen Traum…
Nachdichtung
Ich komm‘ zu dir
in einem süßen Traum
und setz‘ mich sachte
an den Rand des Bettes.
Du lächelst an mich leise
und wirst stau’n,
wie ich mit Küssen
deine Seufzer überdecke…
Wie glücklich ich mich fühl
in deinem Traum,
wo uns‘re Liebe lässt sich
neu entfachen.
Du wirst mich, Liebling,
wohl vergessen kaum,
wenn auch getrennt wir haben aufzuwachen…
Quelle des Orininals in Russisch: https://inoved.ru/.
-------------------------------------------
Константин Эрлих
Kоль было что не так,
ты уж прости…
С о н г
И небо заслонили тучи черные,
и погрузился день мирской
во мрак...
Взнуздали мои чувства
ноты скорбные, -
мир ощетинился,
что лютый враг…
Я тщусь сквозь бурелом,
но тропы темные
срываются в обрыв -
в кромешный ад,
ты, рок неистовый,
прошу нескромное:
о, дай мне развернуть
мой путь назад,..
о, дай мне развернуть
мой путь назад…
Ты мне верни, прошу,
те грезы детские,
и взрыв полынных
запахов весны,
когда я образы слагал
немецкие,
чтоб русской речью
воспроизвести.
Верни в объятия снегов -
буранные,
дурмана забурьяненных
степей,
краев родных, рассветов
летних - ранние -
под сенью серебристых
тополей,..
под сенью серебристых
тополей...
Я знаю, что настанет
момент истины:
мне рдеть, Сибирь, тебе
звездой в ночи.
Тебя любил я всем своим
неистовством,
той первой нерастраченной
любви…
А было что не так,
ты уж прости меня.
знать, я такой уж
дерзкий человек:
когда люблю,
то до изнеможения,
страдаю коль - как может
лишь поэт,..
страдаю коль - как может
лишь поэт…
Я жил тобой во времена
разломные, -
в счастливые и горестные
дни.
Я остаюсь, Сибирь,
твоим поклонником, -
коль было что не так,
ты уж прости...
Заставка:
А – а – а - а…
а – а – а – а…
Коль было что не так,
ты уж прости…
Коль было что не так,
ты уж прости…
07.07.2017,
актуальная редакция: 29.09.2022.
-------------------------------------------
Константин Эрлих
О, женщина! Мой свет!
Тебя я славлю...
О, женщина! Мой свет!
Тебя я славлю...
Ты жизни суть - ты мать,
избранница, жена.
В любви к тебе
суть смысл мой главный, -
хоть ясны дни,
хоть хмуры небеса.
Ты – моя музыка,
взлет нежной лиры, -
с тобой осилю я любой
восход – крутой.
Чтоб мне не потеряться
в этом мире,
ты брезжишь мне
немеркнущей звездой.
Ты для меня -
часть моего сознанья,
ведешь меня чрез мглу
и рифы бытия.
Ты лейтмотив
Господнего созданья.
Тебя я славлю и люблю тебя!
Мой свет, о, женщина!
Переложение моё, экспромтом… Автор.
Рисунок Геннадия Горелова.
...................................................
Константин Эрлих
.
В слезах солёных твои губы - клюква спелая...
.
Зима - трещит.
Крещенские морозы.
Сиреневая марь.
Дым сизый в небесах.
Багровый солнца диск.
Твоя щека – заиндевелая
горит и тает -
на моих губах…
.
Снега сошли.
Безлюдные дороги.
В безликий мир ведут –
в слепую пустоту.
Как ночи - дни во мгле.
Я слякотью замшелою
обратно пробиваюсь
в снежную пургу…
.
Мне не унять
моей души терзаний.
Взмываю в сонм любви, -
как ни тернист мой путь.
В слезах солёных твои губы - клюква спелая -
искусанные в кровь
в тоске мне сердце жгут…
.
© Copyright: Константин Эрлих, 2019 Свидетельство о публикации №119031705300
-------------------------------------------
Liebe Leser,
glücklichen, splitterfreien Rutsch ins Neue Jahr!
* * *
Konstantin Ehrlich
Das neue Jahr soll
Wohlgefühl uns bringen…
Das Neujahr eilt
dem Zeitgeschäft entgegen.
Die Uhr schlägt zwölf -
und Jubel stößt hervor.
Nun lasst uns
die Champagner-Gläser heben,
einander wünschen
Liebe, Glück und Wohl.
...Vergessen wir
den Schlick vergang'ner Tage,
verzeih'n wir uns
manch gröblichen Verstoß.
Erinnern woll'n wir uns
an das Behagen
und an das Schöne
alter Zeiten bloß...
* * *
Das neue Jahr
soll Wohlgefühl uns bringen,
ein jeder Tag soll sich
entfalten zum Erfolg.
Uns soll begleiten stets
Genüge und Gelingen;
Im Seelenfrieden soll sich
sonnen jedes Volk!
Hamburg, 2020
________________________________
Константин Эрлих
Встреча...
Музыкальная вставка...
Росла беспечно ты
лозою благородной
на склоне виноградного холма.
Лучи тебя касались
лаской осторожной,
и щедро нежили
все лето напролет тебя…
А вот и зрелости твоей
пора настала, -
и натиск светлых грез
уж одолел тебя.
Ты в сластолюбых ожиданьях пребывала,
налились твои грозди медом сладкого вина.
Я вышел на тебя
при сборе урожая,
уже снежком был припорошен склон холма.
Я в музе и в вине
был искушен, родная, -
дал ноту терпкости тебе, - взыграла плоть твоя…
В объятья заключил я
стан твой, - ты вспылала,
и в вожделеньях чувственных растаял я.
И гроздями твоими
жажду утоляя,
я рухнул в раж, нагой любви отдавшись до конца…
Музыкальная вставка...
…Я жарким мыслям, ностальгическим, предался:
прошли года
и времена уже не те.
И все же вкус тех гроздей
на губах остался, -
зарницей рдеет образ твой
в далеком далеке…
….Зарницей рдеет образ твой
в далеком далеке…
13.09.2021. По мотивам немецкого оригинала автора „Begegnung...“
-------------------------------------------
Константин Эрлих
Российский немецкий сонет
Звучит оркестр поэтов
ладный строй.
Российских немцев
голос слышен в нём.
И несмотря,
что слаб и скромен он,
он толика
симфонии большой.
Разноязычна лира,
звуков тембр сверкает,
и каждый голос
песнь поёт свою.
Никто не бьёт
в фальшивую струну,
родной Отчизны
подвиг воспевая.
Немецкой арфы слышен скромный тон,
хотя и струн ей мощных
не хватает,
и всё ж чисты
её звучанье и настрой.
Заветную мечту
твердит мне сон,
я в рвеньи
постоянно пребываю:
стать арфы этой
благостной струной.
По идее Иоганнеса Вайнингера.
На снимке: российские немецкие литераторы: Венделин Мангольд, Виктор Гейнц, Константин Эрлих (справа налево)...
....................................................
Константин Эрлих
День Победы,
день печали…
День Победы, день печали - грусть и радость давят грудь,
счастья всхлип в скорбной вуали через сердце стелит путь.
Здравицы с утра вещает репродуктор на столбе.
…Над бараком вихрь стенает, тучи плачут в серой мгле.
Смертный бой наш не окончен, фронт - надсмотрщик и тайга,
глас растрат людских -
все громче, -
что там стоит жизнь раба…
Рок жесток у трудармейца:
произвол НКВД,
рабский труд, он жизнь–копейку
на худом влачит пайке.
Мы - российских немцев племя, - с Русью пройдены века.
Злым огнем зарделось время,
нас загнали в лагеря.
Платим чей-то счет мы кровью – совесть ведь у нас чиста.
Кремль не нежит нас любовью,
а закон здесь - сирота.
Без причин род опорочен – тщетно жертвы полегли.
Штормом в сердце дух клокочет, гневом рвется из груди.
Длинен список жертв безвинных,-
суд вершит плебей-палач.
В далях слышен эхом длинным
поминальный женский плач.
…В тяжкой грусти,
днем изломным тщится род-изгой, скорбя, -
рок влачит вдали от дома, - окровавлена судьба.
Но надежда не сдается,
полнит немцев-росов грудь,
новый взлет отваги бъется - пробивает себе путь.
И для нас однажды встанет ярким пламенем рассвет.
Верю, что наш дух воспрянет, что наш сонг еще не спет.
...Поднимись с колен затертых,
и услышь предтечей зов.
Впереди крещений версты -
клятва прадедов-отцов.
Май, 2015.
* * *
Konstantin Ehrlich
Tag der Sieges -
Tag der Trauer…
Tag der Sieges - Tag der Trauer,.. - du in mir dich grausam einst,
welche Freude, welche Schauer
du aus meinem Herzen weinst…
Alles frohlockt, alles jubelt
aus dem Rundfunk tausendfach.
…Frühlingswinde garstig bügeln greinendes Barackendach.
Krieg für uns ist nicht beendet - zwischen Wirklichkeit und Tod.
Wieviel Leben sind verschwendet
in der sklavenbitt‘ren Not…
Hart - das Los der Trudarmisten:
Lagerwillkür - weit und breit,
Hunger, Frost, Entrechtung richten
über Leben, Tod und Leid.
Wir sind russlanddeutsch geboren, Russland ist uns lieb und traut.
Soll‘n noch lange wir hier schmoren – hinter Stacheldraht verbaut.
Soll’n wir fremde Schulden büßen - unbefleckt ist unser Sinn;
will im Kreml man gar nicht wissen, dass wir schuldlos schmelzen hin…
Zur Genüge ist geopfert unser Untertanenblut,
immer höher Herzen klopfen, stürmt des Geistes wilde Flut.
Todgeweihte Fronarmisten, -
unsre Reihen tau'n geschwind.
Lange ist die Opferliste –
in der Fern' weint Weib und Kind…
…Tief vergrämt und nassen Blickes zieht geschund'nes Volk umher, -
ist kein Herr seines Geschickes -
an ihm zerrt der Gauner Heer.
Doch die Hoffnung
will nicht scheiden –
füllt die stolze Rossen-Brust,
ihr sich neuer Eifer eignet,
bahnt den Weg sich
durch den Frust.
Auch für uns wird einmal brennen hoffnungsheiß des Morgens Schein,
lasst uns frischen Mut erkennen, steigt in meinen Songtext ein.
...Bäumt euch auf,
stellt euch den Pflichten -
kecken Abkunftsschlages - stur.
Vorne blinken hehre Sichten, -
sei’n wir treu dem Ahnenschwur. Mai, 2015, 2021.
....................................................
Христос Воскресе
днесь…
Сегодня праздник христианский, - весна в торжественном убранстве...
Я поздравляю вас, друзья,
со Воскресением Христа!
Ликует днесь род Божий весь: Спаситель наш Воскресе днесь.
Воистину Воскресе днесь!
K. Э.
+ + +
Frohe Ostern!
.
Ihr, meine Lieben und Verwandten im Morgen- und im Abendlande, ein frischer Wind
vom Himmel weht,
durch Lüfte - Gottes Segen säht. - Heut‘ ist der Heiland auferstanden! .
Der Osterhase zieht hinaus
mit dem Geschenk zu euch
ins Haus. -
Ihn habe ich euch losgeschickt
mit buntem Ei - als Lebensglück!
Er kündet froh in jedes Haus: Kommt, liebe Leute, schnell heraus! Steht auf, - ob jung, ob alt du bist: Es lässt uns grüßen Jesus Christ! – .
So ist‘s seit fernen alten Zeiten:
Die Christenwelt sich drauf bereitet, zu ehren diesen hehren Tag,
den jeder glücklich feiern mag…
.
Hoch leben soll der Jesus Christ! Dein Retter auferstanden ist!!!
Konstantin Ehrlich
04.04.2021.
_____________________________
Konstantin Ehrlich
Eine russlanddeutsche Tragödie
Prolog (к опубликованной одноименной поэме)
Ich widme diese Sage meinem leidgeprüften Volk -
mit einem tiefen Schmerz
im wunden Herzen.
Aus ihrer namenlosen Gruft, vergessner Zeiten Nacht
in mir der Leidensbrüder Rufe schmerzen:
„Vergiss nicht, Dichter,
uns‘ren Trauerzug
entgegen furchtbarem und qualerfülltem Hungertode.
Man trieb uns grausig, gleich dem Vieh, auf das Schafott
der machtbesessnen, herrschsuchtkranken Antipoden.
Beschreib‘, dass wir als Kämpfer hier gefallen sind, –
unter dem Beil Gulag-Archipels Richtern -
für unser russlanddeutsches Heimatland,
nicht für das Pack, das uns verraten hat, - erzähl‘ das, Dichter.“
Ich hör‘ der Ahnen Stimme
aus der Dunkelheit, -
der Hunderttausende aus unsrer Mitte…
Ich ruf‘ an das Gewissen
derer an der Macht, -
gebt eure Schuld zurück
an die geschund’ne Sippe… 12.01.2021.
_____________________________
Константин Эрлих
Российская немецкая трагедия…
Пролог (к опубликованной одноименной поэме)
Многострадальному
народу моему -
я с болью в сердце
эту повесть посвящаю…
Из безымянных их могил
и сквозь забвенья тьму
ко мне моих собратьев
глас взывает:
„Ты не забудь, поэт,
наш скорбный крестный ход
навстречь мучительной, голодной, страшной смерти.
Затравленных, как стадо,
гнали нас на эшафот
бесчеловечной властной крутоверти…
Ты опиши, бойцами пали мы - нас тьма,
на жертвенных ГУЛаговских кострищах, -
нет, не за власть, что нас, российских немцев, предала, -
за землю нашу, - расскажи, дружище…“
Я слышу предков голос
из небытия, -
тех сотен тыщ
изгубленного рода…
Взываю к совести власть предержащих я, -
вернуть свой долг
безвинному народу!
28.08.-28.09.2020.
* * *
-------------------------------------------
Konstantin Ehrlich
.
Ruhig schlummert
der Mond…
.
Ruhig schlummert der Mond
in dem trostlosen Fluss,
silbern schimmernde Well‘n
treiben lässig im Frust.
Dunkler Wald… In dem Schweigen smaragdenen Laubs
keine Nachtigall singt
ihren klangvollen Laut.
.
In des Mondscheines Au‘n
erblüh‘n Blumen zartblau,
ein Erinnerungshauch
mich umweht frisch und lau.
Lieber Freund, netter Freund,
ich ruf dauernd nach dir,
meine Träume - beflügelt
bei dir sich verlier’n.
.
Lieber Freund, netter Freund,
ich erinn‘re mich wohl
in der heutigen Mondnacht
an dich liebevoll.
In dem hellblauen Licht,
in dem fremdwelschen Strich,
lieber Freund, netter Freund,
bitte mich nicht vergiss.
.
Lieber Freund, netter Freund,
bitte mich nicht vergiss.
Nach Leonid Grawe.
* * *
Ночь светла, над рекой
тихо светит луна…
Ночь светла, над рекой
тихо светит луна,
И блестит серебром
голубая волна.
Темный лес... и в тени изумрудных ветвей
сладких песен своих
не поет соловей.
Под луной расцвели
голубые цветы,
Они в сердце моем
пробудили мечты.
К тебе в грезах лечу,
твоё имя шепчу,
милый друг, нежный друг,
о тебе я грущу.
Милый друг, нежный друг,
я, как прежде любя,
В эту ночь при луне
вспоминаю тебя.
В эту ночь при луне,
на чужой стороне,
Милый друг, нежный друг, вспомни ты обо мне.
Милый друг, нежный друг, вспомни ты обо мне.
Cлова Леонида Граве,
музыка Якова Пригожего.
_____________________________
Константин Эрлих
Режет гребни волны парус мой одинокий...
.
С о н г
.
Затуманилась ночь.
Ветер дует с Востока
и с собою влачит лоскутки забытья.
Меня душит печаль
и зовёт в то далёко,
где морозы хрустят и игрится пурга.
.
Сколь уж лет, сколько зим
отчеканены в рунах.
Нет им счёта уже, впереди тусклый свет.
Борозжу я моря
на заезженной шхуне,
потерялся из глаз твой - родной силуэт.
.
…Ветер поднял волну.
Небо в море сорв‘алось.
Разбуянился мир,
рвёт меня из седла.
Моя вера – любовь, -
что на суше осталась,
что надежду даёт мне
и веру в себя.
.
Я налег на штурвал,
к ветру румб примеряя.
Направленье норд-ост,
новый курс задаю, -
к пепелищам родным,
где метели играют,
я, мятежник крутой,
выхожу на грозу…
.
Мечет стрелы Перун.
Слышен гром колесницы.
Бьёт волна за волной
мой брыкливый ковчег.
Уж шпангоуты трещат,
слышен хруст половицы.
Вокруг чёрная ночь.
Ей конца-края нет.
.
Мне покой - не к лицу.
Моя жизнь – рать* сплошная.
И назло всем чертям
я собой остаюсь.
Я сроднился с судьбой, -
не нужна мне иная, -
и ветрам вопреки
я назад не вернусь.
.
Да, я верен себе:
не по мне - в дрейф ложиться.
Из оставшихся сил тщусь буранам навстречь.
Ад кромешный вокруг, -
что во сне не приснится,
Но - как чудо - вдали
вдруг забрезжил рассвет.
.
Режет гребни волны
парус мой одинокий.
Слышу бъётся твой зов
о завесу дождя.
Вижу снеги вдали,
солнце в небе высоком -
и что ты меня ждешь
у родного крыльца.
.
Громче пульс застучал,
боль в груди защемила.
Вижу берег родной.
В вальсе снежном земля.
В танце белом метель
меня вдруг закружила. -
Грежу я, что отдался
я ей до конца…
.
…Разрумянился день.
Ветер сдулся - усталый.
Но старанья его
оказались не зря.
В моём сердце любовь
с новой силой воспряла, -
в даль зовет, где снега
и где ждёшь ты меня…
Февраль 2020.
-------------------------------------------
С глубоким чувством сердечной привязанности поздравляю православных соотечественников
с Рождеством Христовым!
Будьте счастливы!
С Богом!!!
Дивная ночь
наземь сошла...
Дивная ночь наземь сошла,
дремлет мир в лоне сна.
Только святая чета не спит, -
в яслях младенцу благоволит:
Спи, баю--баю-баю!
Спи, баю--баю-баю!
Дивная ночь наземь сошла,
Божий сын радуется.
Благоcть сошла Тебе на чело,
и с небес к нам спасенье пришло,
Христос, с рожденьем Твоим!
Христос, с рожденьем Твоим!
Дивная ночь наземь сошла,
и пастушья молва
мчится - и с нею ангельский хор
весь земной оглашает простор:
Люди, встречайте Христа!
Люди, встречайте Христа!
Константин Эрлих.
По мотивам немецкого
оригинала Иосифа Моора.
24.12.2019 - 06.01.2020.
Илл.: Savok.org
_____________________________
Zum Tag der Trauer und des Andenkens an russlanddeut-sche Deportationsopfer
Konstantin Ehrlich
Es dringt ein Lied
durch trübe Weiten…
S o n g
Es dringt ein Lied
durch trübe Weiten -
aus dunkler Nacht,
in tiefe Schneewehen gekleidet, -
tönt niedlich-sacht…
Obgleich es kaum zu hören ist -
den Klang ich weiß.
Entgegen Winden trägt es mich -
im Teufelskreis.
Refrain:
Ein Teufelskreis.
Mich durch die Welt zurück es reißt,
wo meine Leidenschaft mich band
und ich der Liebe Frust erkannt.
Ihr wunder Flügel schlägt ans Tor,
wo meine Träume ich verlor.
Ein Teufelskreis.
Der Güterzug hält im Gestöber –
das Herz zerreißt.
Verjagtes Volk mit Kind und Kegel -
ein Abschiedsschrei.
Der Schicksalslauf
nicht rückwärts weicht –
der Gong schlägt schrill.
Ins Ungewisse führt das Gleis -
wer’s wissen will.
Refrain…
Wie viele Jahre weltweit zogen -
in Not und Leid.
In Lug und Trug
war’n sie verwoben -
Gott weiß Bescheid.
die Schwere auf dem Herzen blieb,
Schmerz in der Brust.
ich spüre deinen Sehnsuchtstrieb,
die Liebeslust.
Refrain…
Es dringt ein Lied durch
trübe Weiten -
aus dunkler Nacht,
in tiefe Schneewehen gekleidet, -
tönt niedlich-sacht…
Obgleich es kaum zu hören ist -
den Klang ich weiß.
Entgegen Winden trägt es mich -
im Teufelskreis.
Refrain:
Ein Teufelskreis.
Mich durch die Welt zurück es reißt,
wo meine Leidenshaft mich band -
und ich der Liebe Frust erkannt.
Ihr wunder Flügel schlägt ans Tor,
wo meine Träume ich verlor.
Ein Teufelskreis.
Ein Teufelskreis.
2014.
_____________________________
Константин Эрлих
.
Ностальгия / Nostalgie
.
С о н г / S o n g
.
Бушует ветер во всю мочь,
что день ему или - что ночь,
блаженство душу бередит –
он по холмам и нивам мчит, -
он царь стихии, - рвет все вклочь.
О прошлом точит его мысль – застряла в горле, словно пыж,
влечет к березке, тем лесам, - назад к родимым берегам…
Невмочь ему - покой и тишь.
Невмочь ему - покой и тишь.
.
Es tobt der Wind die ganze Nacht, - mit vollen Lungen bläst und kracht.
Er voll genießt sein Element und über Feld und Hügel rennt;
hier ist er Herr - er hat die Macht.
Es lässt die Einsicht ihn nicht los, steckt ihm im Halse, wie ein Kloß:
Zurück er sehnt sich nach dem Hain, nach schlanker Birke -
zart und fein, -
er jammert schlaf- und ruhelos.
Er jammert schlaf- und ruhelos.
.
Он сохнет по крутым горам,
по разметавшимся снегам,
где он гонял - младой олень, сбивая панты набекрень, -
по необъезженным долам.
Он рвал, взьяренный,
шпили с крыш,
ломая стонущий камыш,
и мчал, его уж не свернуть, ликуя, пробивая путь,
мял под собой всяк куст и лист.
Мял под собой всяк куст и лист.
.
Er sehnt sich rückwärts nach den Höh’n, nach tiefen,
silberweißen Schnee‘n,
wo er sich wälzte im Gebüsch, sich jeder Hürd‘ entgegen schmiss,
frohlockte, wie ein junges Reh.
Er riss den Schiefer von dem Dach, Gewächsen die Genicke brach.
Und jagte durch die Gegend hin mit brausendem und sturem Sinn,
und legte jedes Buschwerk flach…
Und legte jedes Buschwerk flach.
.
В ветвях березки вдруг застрял, - он прежде этих чувств не знал, -
и этих странных мыслей ход. – Его покрыл горячий пот, -
и дерзость вдруг он растерял.
Росла березка у тропы,
встав гордо на его пути.
Он перевел в смятеньи дух, лаская перси ей и слух, -
огонь зардел в его груди.
Огонь зардел в его груди.
.
An einer Birke hielt er inn‘, nahm wahr, wie nie seit Weltbeginn,
absonderliche Sinnesflut. Es war gescheh‘n um seinen Mut,
die Dreistheit ihm entwich dahin.
Die Birke zierlich stand am Steg, versperrte ihm gewohnten Weg.
Er stockte, stob um sie herum, liebkoste ihre Reize stumm, -
sein Herzschlag raste
quer und schräg…
Sein Herzschlag raste quer
und schräg…
.
Обвил ей ветер тело, грудь, азарт разверзся - не вздохнуть.
Он целовал ее, ласкал,
в высоких чувствах утопал, -
назад не в силах повернуть.
Она вдруг кинулась к нему, раскрыв объятья на ветру,
он вновь коснулся ее плеч –
и губ,.. - таких не знал он встреч
и вожделений - красоту.
И вожделений - красоту.
.
Der Wind umrang ihr Leib und Brust, mit ungestümen Drang und Lust.
Er koste zart und küsste sie, ging auf in wilder Phantasie;
nichts konnte bremsen sein Gelüst.
Sie streckte prompt die Arme aus entgegen stürmischem Gebraus,
das zärtlich ihr die Schultern strich, auf ihre Lippen sanfte wich. -
Und sie versank im Liebesrausch…
Und sie versank im Liebesrausch.
.
Березки лебединый стан,
как своенравный ураган,
бросался, взвившись на ветру, - безудержно навстречь ему,
но разум вдруг восстал - незван.
Проказник сделал пируэт
и с нежностью шепнул в ответ:
люблю тебя я без конца, бездонная любовь моя,
мой долгожданный лунный свет.
Мой долгожданный лунный свет.
.
Ihr Schwanenleib sich willig wand, entrang dem nüchternen Verstand.
Sie hin und her sich riss im Wind, und ihr Verlangen
wuchs geschwind, -
ihr wurde plötzlich
angst und bang…
Er blies ihr sanfte ins Gesicht
und lispelte – der dreiste Wicht:
Ich hab dich lieb bis an das End, bis hin zum Rand des Firmaments,
mein langersehntes Mondscheinlicht.
Mein langersehntes
Mondscheinlicht.
.
Страсть власть над ветром
обрела,
вперед безудержно рвала.
В небесную он взвился высь, затмив березки взор и мысль, -
природы зову отдался.
И бьется ветер - вновь и вновь! Вскипает у обоих кровь.
Он, соскользая со ствола, разоблачившись донага,
увлек красавицу с собой…
Увлек красавицу с собой…
.
Des Windes Brunst nahm an
Gestalt
und fand nun bald schon
keinen Halt,
stieg auf zu Himmelshöhen hin, vernebelte des Birkleins Sinn, -
sank in des Lustdrangs Urgewalt…
Nun noch ein Windstoß –
Hochakkord,
es schwoll der Beiden Blut sofort,
und er, indem er abgesackt –
vom Leib der Schönheit – splitternackt,
riss sie zum siebten Himmel fort…
Riss sie zum siebten Himmel fort.
.
…Как шторм угасла песнь любви – сонг гармоничной красоты, -
исчез он в синих небесах.
Лишь слышен волка вой в снегах - и эха плач в ночной дали…
…Стоит березка в гае том – объята нежным ветерком…
Кто рвет за чувств кайму меня – cквозь буреломы и снега?! -
Сдавил мне сердце боли ком…
Сдавил мне сердце боли ком…
.
Твой образ льется из ночи,
из плена беспробудной мглы,
cквозь расстоянья и года. –
Cуть моих дум - березка та…
Мой разум гложат миражи, -
твой образ льется из ночи…
Мой разум гложат миражи, -
твой образ льется из ночи…
.
Твой образ льется из ночи…
.
…Wie Sturm das Liebeslied
verklang –
der höchsten Harmonie Gesang,
in Himmelshöh‘n schwand
seine Spur.
Ein Wolfsruf hallte durch die Flur, -
ein jämmerlicher Echoklang…
…In weiter Fern‘ grünt junger Hain, umweht vom Wind - ein Birkelein.
Wer zerrt da mir am Sinnessaum? – Aus schneeigem
und fernem Raum?!
Das Herz mir drückt
ein schwerer Stein…
Das Herz mir drückt
ein schwerer Stein…
.
Dein Abbild aus dem Dunkel sticht, durch Raum und Zeit
die Hürden bricht…
Ich denk‘ zurück an jene Zeit, -
das unvergess’ne Birkelein.
Dein Abbild durch den Äther sticht,
nagt mir am Sinn
im Mondscheinlicht…
.
Dein Abbild durch den Äther sticht,
nagt mir am Sinn
im Mondscheinlicht…
.
Nagt mir am Sinn
im Mondscheinlicht…
.
Перевод осуществлен 19.08.2019 из немецкого оригинала автора, опубликованного 25.02.2018.
Актуальная редакция 23.11.2020.
-------------------------------------------
Константин Эрлих
Блуждает мысль моя
в безудержной тоске…
Сонг
Сегодня целый день
унывно сыплет дождь,
в тисках печали
непрестанно льётся.
В томленьи сердце
обуяла изморозь, -
когда ж сквозь тучи
солнца луч пробъётся…
Блуждает мысль моя
в безудержной тоске,
душа израненная
болью стонет.
О, рок, за что, зачем ты докучаешь мне,
зачем любовь мою
с порога гонишь?
И хнычет, плачет небо -
сердцу в унисон, -
минорным эхом
ветер завывает.
Тоской я окружен окрест,
со всех сторон;
и, кажется, весь свет
со мной стенает…
А дождь все льет…
Ну, наконец же, перестань!
Мой клик теряется
в пространствах где-то.
Вся жизнь, нескладная моя – сплошная брань,
как схватка смертная
меж тьмой и светом…
Из жарких уст твоих
доносятся слова,
зовут туда, где счастливы
мы были.
Дрожа, крадется
по щеке твоей слеза,
в моих раздумьях
замерзает стылых…
А ливень бьет,
глумясь над мною, вразнобой,
душа моя тоскою
исстрадалась.
А где-то вдалеке
я слышу голос твой,
надежда в моем сердце
вновь воспряла.
Вдали забрезжил свет
и новый день настал,
и вдруг – о, чудо -
тучи раcступились…
Клокоча, пульс мой
в бурном ритме застучал,
и к небесам душа моя
вновь взмыла…
13.07.2019.
_____________________________
Konstantin Ehrlich
Kraniche
Nach Rassul Gamsatow („Журавли“ – „Къункъраби“ awarisch)
Mir scheint mitunter,
dass gefall’ne Krieger*
nicht in dem dunklen Erdreich ruhen stumm,
dass sie sich hoch am Himmel fanden wieder -
und wandelten in Kraniche sich um.
Bis heute noch -
seit jenen fernen Jahren
zieh‘n ihre Rufe
durch das Luftrevier.
Nicht deshalb denn
uns drücken Seelenqualen,
wenn hoch zum Himmel
sehen schweigsam wir?
Es fliegt ein Kranichkeil
auf Himmels Rücken,
er fliegt durch graue Abendfinsternis,
in seinen Reih‘n
klafft eine kleine Lücke,
das ist wohl ein gerechter Platz
für mich.
Es kommt der Tag,
ich schließ mich an dem Zuge
und schweb‘ durch
taubenblauen Dunst dahin,
nach Kranichart ich send‘
euch meine Rufe,
die ihr verblieben seid
in meinem Sinn.
Mir scheint mitunter,
dass gefall’ne Krieger,
nicht in dem dunklen Erdreich ruhen stumm,
dass sie sich hoch am Himmel fanden wieder -
und wandelten in Kraniche sich um.
-----------------------------------------
*Hier wird das Wort „Krieger“ im historischen Sinne gebraucht, wie auch einige andere Begriffe und Metaphern - entsprechend dem awarischen Original und dem Gedankengang des Verfassers interpretiert worden sind, der das Gedicht während seines Aufenthalts in Hiroshima 1965 aufgeschrieben hat…
13.02.2019.
_____________________________
Константин Эрлих
К Анакреону*
С кубком, лирою в руке
зрю Поэта на холсте…
Узнаю, Анакреон:
песню Бахусу поёт,
Афродиту в даль зовёт…
Или это вещий сон?
Далеко за полночь уж, -
жжет меня в душе недуг.
Как и ты я изнываю,
струны чувств своих терзаю…
Не взыщи, что я, однако,
слог твой чувствую двояко.
Мне невесть, как же ты мог,
преступив любви порог,
в кой-то миг остановиться,
чтоб о скалы не разбиться.
Я ж своей любви не знаю, -
суть границ её и края…
Музой Божьей преисполнен,
главных мыслей не оформив,
не найдя блаженных слов,
был недолго я безмолвен,
и восстал из серых снов,
сонма вялых голосов...
Я опять к тебе вернулся,
думы выстроив, очнувшись,
за подмогой, дай совет…
Тут ж волна меня накрыла:
ну, конечно, как забыл я -
твой классический сюжет?!
...Кобылица молодая,
к твоей кротости взываю,
Нынче я - в плену у лиры
cладострастного кумира.
И я мимо не пройду, -
облачу тебя в узду.
Не кусай зря удила,
я уж встал на стремена…
Тереблю тебе загривок,
ну, не будь же столь строптивой!
Мы помчимся с тобой в связке, -
внемли лишь моим подсказкам, -
по лугам и по степям -
счастья дальним берегам…
Кобылица молодая,
ты одна - одна такая...
----------------------------------------
*Анакрео́н (Анакрео́нт, 570-485 до н.э.), выдающийся древне-греческий, придворный поэт, автор гимнов, од, эпических, философских и лиро-эротических произведений.
04.12.2018.
-------------------------------------------
Константин Эрлих
Возвращение…
Я возвращаюсь - блудный сын,
к пенатам родовым своим -
на „Новой“1 улице…
Вот моя мазанка с крыльцом,
трехствольный тополь под окном
в снегах сутулится…
Мне не забыть тех дерзких дней
далекой юности моей, -
что мнилась вечностью.
О, Боже, отпусти мне грех
моих превратностных прорех -
плодов беспечности.
Я много лет жил без Тебя,
тепла родного очага,
средь лжи двуличностной.
Хочу перед Тобой предстать
и прегрешенья передать
на суд Всевышнего…
Что делать мне, Творец, скажи,
любить безгрешно научи
в страстях отчаянных.
Без горьких слез любить позволь,
чтоб не давила сердце боль
слов злых - нечаянных…
„Любовь - не грех, а апогей -
всхожденья твари до корней
миросознания. -
Она суть страждущая плоть, -
сказал рассудочно Господь, -
огнь созидания…
Коль искренна твоя любовь -
естественна, мой взгляд таков:
она безгрешная…
Ее невместно позабыть,
иначе в сердце будет ныть
боль безутешная.
И мне знаком твой бренный путь
он был любви взаимной суть -
всплеск прегрешения.
Ты боль страдания познал -
себя уж сим ты наказал -
в лучах прозрения.“
…Христос в душе моей воскрес,
восстал из синих недр небес.
Воскрес воистину!
А с Ним прощенье снизошло -
волною нежной на чело:
любовь Всевышнего…
И забурлила в жилах кровь,
воспрял во мне надежды зов
из недр забвения.
Бурлит, кипит, как водопад,
любви я чувствую опять
прикосновение…
----------------------
1. Улица "Новая" в с. Желанном, где родился автор.
25.09.-29.10.2018.
____________________________
Поздравляю всех,
кто носит высокое звание Учителя с спрофессиональ-
ным праздником!
Желаю вам благополучия, новых творческих удач, а также послу-шных и способных воспитанни-ков!
Твое имя – Учитель,
детских грез – попечитель,
мне твоих не забыть -
жизни первых уроков…
Твое имя – Учитель,
духа предков - воитель, -
в сердце бьешься моем
ты библейским пророком…
Рвусь я мыслью к тебе,
когда бьет меня град,
когда новый рассвет
я счастливым встречаю.
Вот уж осень в пути, -
все сильней листопад, -
я твой первый урок
помню – не забываю...
И в потомках моих
будет жить твой урок,
что наследовал я
с благодарной любовью.
Честь и гордость моя –
дух стихов моих слог! -
пусть воспрянут с тобой
в их деяньях сыновних.
Твое имя – Учитель,
детских грез – попечитель,
мне твоих не забыть -
жизни первых уроков…
Твое имя – Учитель,
духа предков – воитель, -
в сердце бьешься моем
ты библейским пророком...
Константин Эрлих
Октябрь, 2016.
____________________________
Konstantin Ehrlich
Seelenweh…
Ein Lied von der fernen Heimat
Seelenweh -
innigst bitt‘ ich dich,
lass‘ mich los –
schmerz‘ nicht bitterlich,
Zieh‘ blauer Wolke gleich dahin,
wo mir die Heimstatt -
sehnlichst winkt,
du eil‘ zur Heimstatt hin geschwind.
Heimatkai -
du mein Lebenstrost,
zeig‘ dich mir - in dem Nebeldunst.
zeig‘ dich bei Regen,
Wind und Frost,
wie gern‘ ich würde dir begegnen
nur einmal noch -
in meinem Leben.
Irgendwo, ganz weit -
an dem Kindheitssaum,
es regnet Tage bereits.
Feiner Kirschduft strömt -
durch den Gartenzaun,
die Sinne mühen sich ab -
allzu gereizt.
Mich zieht‘s dahin,
zu Sinneswinkeln hin,
wo Jahre im Reigen sich drehen.
Ich seh meine Kindheit, verweht unter töbernden Schneen.
Oh, Regen,
still doch mir den Durst,
mach trunken mich -
bis es geht schon nicht.
Wieder mal,
wie zum letzten Mal,
ich richt‘ den Blick hinauf
zum Himmel,
wo Heimatbilder schimmern…
Seelenweh -
innigst bitt‘ ich dich,
lass‘ mich los –
schmerz‘ nicht bitterlich,
Zieh‘ blauer Wolke gleich dahin,
wo mir die Heimstatt -
sehnlichst winkt,
du eil‘ zur Heimstatt hin geschwind…
По мотивам Песни
"О Далёкой Родине"
Р. Рождественского.
Музыка М. Таривердиева.
_____________________________
Konstantin Ehrlich
Die Tätigkeit des kapitalistischen Zentralbankensystems ist der größ-te Raubzug der Geschichte, hinter dem die Banken selbst sowie (wohl auch manchmal unwissend) die von ihnen honorierten Regierungsver-treter und Mainstream-Medien stehen…
Dieser Sachverhalt ist der Öffentli-chkeit ausreichend bekannt; es wird jedoch nichts unternommen, um dieses Verbrechen zu unterbin-den. Warum?!
Faul döst die Welt dahin…
Ich leb‘ in einer Welt,
die sich des dunklen Mittelalters voll entledigt wähnt,
und trotzdem sich ihr Maul
nach neuen Menschenopfern unersättlich-gierig dehnt.
Ich leb‘ in einer Welt,
die allweil, modernd, eklig mieft nach faulem Fisch und Öl, verschmiert mit Dreck und Blut,
sie dunstet üblen Dampf empor – des Deibels böser Hel. .
Ich leb in einer Welt,
wo Geld allein den Sinn beherrscht des machtbesess‘nen Spuks.
Das Fußvolk schmachtet hin,
indem es preisgegeben wird
dem mafiösen Druck. .
Ich leb in einer Welt…
der unverschämten Niedertracht und bloßem purem Schein,
wo Politik das Wasser lobt,
das sie uns dreckig macht,
trinkt jedoch selber Wein…
Faul döst dahin die Welt,
indem die Reichen schöpfen Geld, -
das Volk entbehrt die Stimm‘,
verdirbt in düstrer Kümmernis
und stirbt für sich allein.
Faul döst die Welt dahin…
07.07.2018.
____________________________
Константин Эрлих
Поэт...
Нет, ты не верь речам поэта, интимный смысл найти не тщись. А страсть его - слова лишь это, - его любви поберегись.
Ты не поймешь его природу -
в плену своих девичьих снов.
И сгинешь вмиг, не зная брода,
в пучине знойных его слов…
Поэт глашатай дум кипучих,
но слову верность не хранит: нередко в вожделенных муках как пламя вспыхнет и …сгорит…
Тебя обдаст медвяный запах - дурманом дышащих полей,
Ты в сонм провалишься с размаху - его разверзшихся страстей…
За этот миг, блаженство это
он весь отдаст себя - до дна… Тебя ж оставит с долгим эхом незабываемого дня…
По мотивам Федора Тютчева. 28.05.2018.
-------------------------------------------
Лидия Майер
Встреча с ветераном
Легким звоном в классе тишина.
В класс на краткий миг
пришла война.
Славкин дед, в медалях ветеран,
Приглашен. Наказ ему был дан
О сраженьях детям рассказать.
- Но войны вам лучше бы
не знать,-
Тихо и смущенно начал он.
И вздохнул. И вздох был –
словно стон.
-Ведь она – тяжелый,
страшный труд.
На войне воюют или ждут.
Больше, верьте, дети, - ничего.
Как там ждут! А ждали мы всего:
Наступленья, боя и атак,
Чтоб разбит был
ненавистный враг.
Передышки, чтобы отдохнуть,
Выспаться или хотя б
вздремнуть.
А с какой надеждою большой
Ждали писем с почтой полевой!
Кто был ранен,
рвался снова в строй.
Каждый в полк мечтал
вернуться свой.
Как нам всем хотелось победить,
До конца войны дойти, дожить...
А ведь столько наших полегло...
Мне вот, так случилось,
повезло...
Легким звоном в классе тищина.
Солнцем отливают ордена.
Слава руку поднял, строго встал:
- Дедушка, ты снова не сказал,
Хоть я столько раз уже просил.
А награды? Кто, за что вручил?
- Да, награды есть. И хорошо.
Наградили – было, знать,
за что...
Апрель 2018.
Читайте также стр. Желанная встреча - "Желанное".
_____________________________
Константин Эрлих
Навстречь бураны хлещут и года...
В кромешную пургу
и в лютый зной, -
когда встает преград неисчислимость предо мной,
меня воспоминанья рвут
и мчат вперед,
сквозь сонм прошедших дней -
в круговорот…
О,.. e,.. e,.. e... О,.. e,.. e,.. e,..
О,.. e,.. e,.. e,.. О,.. e,.. e,.. e...
Сквозь сонм прошедших дней –
в круговорот...
Навстречь бураны хлещут
и года,
зарница нервно бьется
через облака,
твой зов прискорбный
не дает покоя мне, -
сквозь времена и веси
слышен вдалеке…
О,.. e,.. e,.. e... О,.. e,.. e,.. e,..
О,.. e,.. e,.. e,.. О,.. e,.. e,.. e...
Cквозь времена и веси
слышен вдалеке…
Вуалью скрытый,
брезжит нежный свет,
пред мною восстает твой
лунный силуэт;
зовет меня навстречь,
надежду не терять,
сквозь ливни и бураны,
бурелом и гать…
О,.. e,.. e,.. e... О,.. e,.. e,.. e,..
О,.. e,.. e,.. e,.. О,.. e,.. e,.. e...
сквозь ливни и бураны,
бурелом и гать…
Я мчусь к своим родным
пенатам, у реки…
О, подожди, мгновенье,
на мгновенье подожди...
Душевный взрыв несет
к тебе меня,
О, моя муза,
нежная любовь моя...
О,.. e,.. e,.. e... О,.. e,.. e,.. e,..
О,.. e,.. e,.. e,.. О,.. e,.. e,.. e...
О, моя муза, нежная
любовь моя...
В кромешную пургу
и в лютый зной, -
когда встает преград неисчислимость предо мной,
меня воспоминанья рвут
и мчат вперед,
сквозь сонм прошедших дней -
в круговорот…
О,.. e... e... e... О,.. e... e ... e...
О,.. e... e... e... О,.. e... e... e...
Сквозь сонм прошедших дней -
в круговорот...
21.04.2018.
Лидия Майер
У т р о
Окно открою на мгновенье –
Веселый, звонкий птичий хор
Ошеломляет песнопеньем –
Ах, как их легок разговор!
Наверняка, он о прекрасном:
О солнце, зелени, цветах,
О небе и просторе ясном,
Где крыльев радует размах.
О том, что быстротечно лето,
И не простить себе никак
Не спеть, ликуя, на рассвете
От радости иль просто так.
И как не петь, коль в горле песня
Звенит совсем сама собой
В час этот утренний чудесный,
В час ранней зорьки золотой.
Читайте далее на с. Желанная встреча "Желанное".
_____________________________
Константин Эрлих
Kоль было что не так,
ты уж прости…
С о н г
И небо заслонили тучи черные,
и погрузился день мирской
во мрак...
Взнуздали мои чувства
ноты скорбные, -
мир ощетинился,
что лютый враг…
Я тщусь сквозь бурелом,
но тропы темные
срываются в обрыв -
в кромешный ад,
ты, рок неистовый,
прошу нескромное:
о дай мне развернуть
мой путь назад,..
о дай мне развернуть
мой путь назад…
Ты мне верни, прошу,
те грезы детские,
и взрыв полынных
запахов весны,
когда я образы слагал
немецкие,
чтоб русской речью
воспроизвести.
Верни в объятия снегов -
буранные,
дурмана забурьяненных
степей,
краев родных, рассветов
летних - ранние -
под сенью серебристых
тополей,..
под сенью серебристых
тополей...
Я знаю, что настанет
момент истины:
мне рдеть, Сибирь, тебе
звездой в ночи.
Тебя любил я всем своим
неистовством,
той первой нерастраченной
любви…
А было что не так,
ты уж прости меня.
знать, я такой уж
дерзкий человек:
когда люблю,
то до изнеможения,
страдаю коль - как может
лишь поэт,..
страдаю коль - как может
лишь поэт…
Я жил тобой во времена
разломные, -
в счастливые и горестные
дни.
Я остаюсь, Сибирь,
твоим поклонником, -
коль было что не так,
ты уж прости...
А – а – а - а… а – а – а – а…
Коль было что не так,
ты уж прости…
Прости, Сибирь,
прости меня,…
коль было что не так,
прости…
07.07.2017.
Свидание. У озера Ик, Сибирь. Фото: Л. Сергеева.
_____________________________
Konstantin Ehrlich
Ich schlag‘ mich
durch das raue Leben…
Es jagt
ein Windheer mir engegen,
es bebt und tobt, es will den Streit. Es reißt an meinen müden Segeln, - kein Licht zu sehen weit
und breit…
Die Fluten
toben unaufhaltsam,
mein Kahn sich müht auf hoher See
Gefühle drängen sich gewaltsam, - im Herzen tut sich auf
ein Weh.
In weiter Fern‘
die Sinne landen
an trauten Küsten - weit von hier… An jenen Ufern ist gestrandet
mein Traum - ich sehne mich
nach dir:
Am Horizont
Gehöfte grünen
samt Feldern, wo gedeiht das Brot, die Kirchenglocken Ahnen rühmen, die Großes taten, dankend
Gott…
…Kaputt der Kahn,
das Heim verfallen,
aus dem man meinen Stamm
verjagt.
Die Hände sich zu Fäusten ballen und Rache an dem Herzen
nagt.
Ich schlag‘ mich
durch das raue Leben
und denke an die Zeit zurück,
wo glücklich war ich und verwegen, wo man geraubt mir hat
das Glück…
2017.
Im Bild: Sturm im Meer in der Nacht. Iwan Aiwasowski (Буря на море ночью. Иван Айвазовски).
_____________________________
Константин Эрлих
К Дню Радио…
7 мая – день рождения Радио. И служба радиовещания ГТРК «Иртыш» в Омске, моем родном городе, отмечает свое 90-летие. Юбилею посвящена только что вышедшая книга „Говорит Омск“, открытие музея в Доме радио, торжество во Дворце искусств имени Малунцева.
Я слал в эфир
настойчивый посыл…
Омскому радио, где я, возглавляя немецкую редакцию (1974-77гг.), имел возможность и честь вещать свои мысли и переживания соплеменникам.
Я слал в эфир
настойчивый посыл:
что здесь мы. – И что живо
российских немцев
племя,
что не убили нас
ни ссылка, ни ГУЛаг,
где мы зазря влачили
„врагов народа“
бремя…
В эфир я говорил
за тех, кто ад прошел,
кто канул c тайным стоном -
в невиновности -
в безвестность;
я слышал голос их -
не знал, но ощущал:
остались нам в наследство
их порядочность
и честность.
К сибирским зорям
я любви слал взрыв,
к столыпинским* потомкам -
мужественному
роду,
что кров делили
свой и скудный хлеб
с немецким ссыльным,
обесчещенным
народом…
Я в гангнуские** снеги
свет надежды слал,
признанья источал
есенинским
берёзам;
Душа горит огнём,
изводит сердце боль,
зовут меня обратно
серебряные
грёзы...
В эфир я посылал
любви порыв
к той первозданной
и единственной
на свете,
что бросилась
в огонь страстей моих,
чтобы славянскую судьбу
связать с моей
навеки…
Уж сколько лет
с тех пор прошло, но эхо их
в эфире болью
неустанною
взывает…
И предо мной встаёт
та незабвенная
сюжетом грустным,
но любимая,
родная…
*“Столыпинскими потомками“, „мужественным родом“ автор называет переселенцев, последовавших в начале прошлого века в Сибирь из европейской части Российской империи по призыву известного реформатора, премьер-министра Российской империи П. Cтолыпина, которые освоили большие регионы этого плодородного края, основали множество поселений и хуторов, в том числе и село, в котором нашли приют родители автора, изгнанные в сентябре 1941 года из Поволжья.
**Ойген Гангнус - имя при рождении Евгения Евтушенко. „Снеги“ – его примечательный неологизм.
Константин Эрлих. 14.-15.03.2017.
Далее читайте на стр.
____________________________
Константин Эрлих
Неистовым я водопадом ниспаду…
С о н г
Зачем мне грезы
нерастраченной любви,
к чему я мучаюcь
во знойнах снах ночи…
Зачем я в раже вновь
вскрываю сердца боль
и слышу в толще лет
опять зов ми-бемоль?
Я забываюсь в сонме сладострастных снов -
любви таинственной,
небесной - вновь и вновь.
И я тебя ваяю,
безмятежную,
в своем воображеньи –
белоснежную…
Я року тяжких
расставаний вверенный, надеюсь, что те годы
не потеряны.
Я верю, еще будут
встречи нежные,
и я живу любовью
и надеждою.
Я знаю, что наступит
час свидания -
Не заглушить зов сердца расстояниям…
И станут мечты наши неизбежностью:
взметнутся к небу они
в‘ещей нежностью...
Ты перси обнажишь,
шелк‘ово-белые,..
прильнешь ко мне губами - вишней спелою…
Неистовым я
водопадом ниспаду,..
в блаженстве твоих чар,
я тыщу раз умру…
09.04.2017.
_______________________
Константин Эрлих
Прости меня…
С о н г
Осталась в грезах та любовь, -
она в душе струной звенит
и эхом дальним бередит…
Осталась на губах лишь кровь.
Прости меня, прости меня, -
не удержал в узде коня.
Прости меня,
любимая.
Любимая…
В снегах себя я растерял,
в буранах сизо-голубых, -
я до сих пор теряюсь в них…
Ты - вешних чувств моих причал.
Прости меня, прости меня, -
не удержал в узде коня.
Прости меня,
любимая.
Любимая…
Весна придет, надеюсь я,
и вновь я встану в стремена...
Вернусь к тебе, о, страстный миг, - мой недописанный триптих.
Прости меня, прости меня,
не удержал в узде коня.
Прости меня,
любимая.
Любимая…
Во грезах буйствует любовь, -
и на губах пылает кровь.
Спешу к тебе, о, страстный миг, - мой недописанный триптих.
Прости меня, прости меня,
не удержал в узде коня.
Прости меня,
любимая.
Любимая…
Прости меня...
03.04.2017.
____________________________
Константин Эрлих
Как гром с небес –
вдруг снегопад…
Как гром с небес –
вдруг снегопад,
он тщится мир вернуть назад
и годы…
В разгар весны снега кружат,
в тиши безмолвия шуршат - свободы…
Мчат, возвращают меня в даль,
в сирень укутанную марь
и снеги…
Мне сердце бередит печаль,
где запропала ты, как жаль, -
ну, где же!?
Мне не рифмуются стихи -
фон белый – белые они -
в загоне…
Вдали струится свет зари,
то - отблеск страждущей любви - в полоне…
В зазывных вьюгах вижу лик: твой исступленный зов звучит, как эхо.
Как будоражит этот миг; весенней песнею парит - неспетой…
Какой волшебный снегопад, зовет который день подряд
в те зимы…
Толпятся мысли и кружат,
несут меня к тебе назад, - любимой…
любимой…
30.-31.03.2017.
____________________________
Константин Эрлих
О, синие очи…
С о н г
О, синие очи,
o, томный твой взгляд, -
я в грёзах терзаюсь -
в прошедших годах…
Покоя не знаю
в промозглых дождях, -
судьба – многоточья,..
и жизнь - невпопад…
Ты - моя первая любовь,
в твой сонм я возвращаюсь вновь
Слезою горькой ты - в страстях -
пылаешь на моих губах…
пылаешь на моих губах…
Бьюсь буйным приливом
о берег морской,
несут меня воды
вослед за тобой…
И стелятся годы
сиротской стезёй,
но конь мой строптивый
еще подо мной…
Ты - моя первая любовь,
в твой сонм я возвращаюсь вновь
Слезою горькой ты - в страстях -
пылаешь на моих губах…
пылаешь на моих губах…
Мет с губ твоих пью я
в плену миражей,
рвусь тщетно сквозь снеги, -
в край русских полей…
Блаженственной негой
шелковых персей
объятый, тону я
во взрывах страстей…
Ты - моя первая любовь,
в твой сонм я возвращаюсь вновь
Слезою горькой ты - в страстях -
пылаешь на моих губах…
пылаешь на моих губах…
15-22. февраля 2017.
-------------------------------------------
Константин Эрлих
В слезах солёных твои губы - клюква спелая…
Зима - трещит.
Крещенские морозы.
Сиреневая марь.
Дым сизый в небесах.
Багровый солнца диск.
Твоя щека – заиндевелая
горит и тает -
на моих губах…
Снега сошли.
Безлюдные дороги.
В безликий мир ведут –
в слепую пустоту.
Как ночи - дни во мгле.
Я слякотью замшелою
обратно пробиваюсь
в снежную пургу…
Мне не унять
моей души терзаний.
Взмываю в сонм любви, -
как ни тернист мой путь.
В слезах солёных
твои губы - клюква спелая -
искусанные в кровь
в тоске мне сердце жгут…
02.02.2017.
____________________________
Konstantin Ehrlich
Der Ahnen Ruf...
Die Ahnen
zeugten mich
durch eignes Tun
und Trachten.
Die Enkel wahren,
hoff ich,
meiner Muse
Lied.
Deswegen
hochbewusst
die Ehrenpflicht
ich trage,
zwischen
den Beiden sein,
ein sich’res
Kettenglied.
* * *
Константин Эрлих
Я предков зов...
Я предков зов,
иx плод,
иx пыл и смысл
дерзаний.
Потомки
да xранят дуx,
что в стиxе
моем.
И потому
долг чести свой
в подвижничестве
вижу:
меж ними
быть
связующим
звеном!
Эпиграф к книге "Lose Blätter" ("Эскизы"), Алма-Ата, "Казаxстан", 1982г. Перевод на русский язык (по просьбе читателей) автора, 2004г.
_____________________________
Константин Эрлих
Память…
Сергею Есенину
Рассвет столичный,
И я - с поличным…
Проснулся. Все путем.
Глаза продрал.
С трудом опомнился.
И еле вспомнилось:
Конечно же!
Отель „Националь“…
А Айседора -
Даёт же фору…
Ей что ни день -
На стадный сбор спешит…
Погода ясная,
Рубаха красная
На стуле - чистая -
Огнем горит…
Рассвет столичный,
И я - с поличным…
Проснулся. Все путем.
Оделся – шик…
Погода ясная,
Рубаха красная
Протестом разинским
На мне - как крик…
11. января 2017.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Читателю...
С праздником
Господнего Крещения, дорогие друзья!
Со светлым
праздником Крещенья
И днем святого омовенья Позволь поздравить мне тебя... Во Христианства cветлой вере - Бытья основе, жизни мере - Пребудь в об'ятияx Христа!
К.Э.
* * *
Константин Эрлих
Со светлым праздником Крещенья
Со светлым
праздником Крещенья -
Господнего благословенья,
позволь поздравить, Русь, тебя...
Одна у нас с тобой судьба -
и грез одних у нас виденья...
Времен бег Ольга упредила,
варягов с росами сроднила -
два рода мудрых, волевых,
готовых к встрече дел больших, -
Русь словом Божьим озарила...
Владимир-князь,
Руси Креститель,
благих грез роских устроитель –
он чарм язычества стряхнул,
Святой Триаде присягнул, -
так повествует нам сказитель.
В нем пращуров
зов всколыхнулся,
к порогу Божьему взметнулся.
Прамать его с небес сошла,
к рассвету внука провела,
где он к святыням прикоснулся.
Над Русью свет святой разлился,
в веках под Богом укрепился
союз народов и племен.
Пусть здравствует вовеки он, -
что на смерть за свободу бился.
С престольным
праздником Крещенья -
и днем святого Возрожденья
я поздравляю, Русь, тебя!
Не гаснет пусть твоя звезда -
родник любви и вдохновенья!
_____________________________
Konstantin Ehrlich
Die Leidenschaft…
Oh, Leidenschaft –
ein bohrender Gedanke,
der mir die wallenden Sinne
fast zum Bersten bringt, -
ein wütendes seelisches Leiden
mitten Versagen
einer unvollendeten Liebe,
ein ungestümer Wogenschlag
tosender herbstlicher
Brandung…
Unendlich preisgegeben
dem rauen Schicksal -
zuliebe dem brausenden, unzahmen Element,
finde ich weder Rast noch Ruh'
im qualvollen Warten auf dein sehnlichstes, dauerhaft trautes,
zum neb'ligen Himmel dahin-ziehendes, schreiendes
Echo…
Oh, Leidenschaft –
ein stetig brodelndes,
rastloses geistiges Leiden,..
ein sehnsüchtig kreischender Ruf des wunden, leidenden
Herzens...
November 2016.
* * *
Константин Эрлих
О, страсть моя...
Перевод с моего
немецкого оригинала.
О, страсть моя-
назойливость раздумий, настойчиво взрывающих бурлящий разум,
душевная, клокочущая боль
от поражения любви – недовершенной,
прибоя необузданного -
суть разъярённый, буйный всполох…
Я обречен на произвол мятущейся судьбы -
в угоду дерзкой,
девственной стихии,
не нахожу ни сна и ни покоя, томленый ожиданьем вожделенного,
плывущего в туманных марях, взывающего к небу,
эха…
О, страсть моя–
безудержная ярость
душевного терзанья,
надрывно-хриплый зов
раненого, страждущего
сердца...
Ноябрь, 2016.
-------------------------------------------
Константин Эрлих
В корнях черпаю
соль земли…
Я к сагам предков возвращаюсь,
из памяти не вырвать их, -
к своим корням
в мольбе взываю,
и з‘ову сквозь миры внимаю
варяжских пращуров своих.
Вот вижу колонистов племя
в степях окраинных Руси.
И в дождь,
и в снег несчастий бремя
несло оно сквозь рок и время,
лишенья дерзкого пути.
Освоив девственные степи,
восстав с колен, подняв главу,
мой праотец разверзнул плечи -
пшеницы злачной лились реки, -
трудом своим сломив нужду.
Но времена пришли иные,
и вот „шпион“ я, „диверсант“…
Настигли нас года лихие -
нежданно, времена шальные, -
начальник - злобный комендант.
Сибирь, тайга и лай собачий,
наотмашь бьет пурга в лицо.
Я бьюсь с судьбой
в бою горячем -
трясина чавкает и плачет, -
cколь трудармейцев полегло…
И вот стою я над стремниной:
мне лагерь в ссылку
вождь сменил,
здесь комендант
в вольер звериный -
навечно мой народ невинный, -
в спецпоселенья поместил.
Ничто под звездами не вечно,
cобрался в путь я налегке.
Отцов земля сопит беспечно -
и взгляд бездушный,
бессердечный, -
навстречь на пыльном большаке.
Напрасно бьюсь
о брег скалистый -
мой статус не берется в счет.
Здесь в политических игрищах -
политкорректных глобалистов
не нужен я и мой народ.
Осколок гессенского рода,
забыт в колдобинах судьбы,
брожу сквозь годы и невзгоды,
черпаю в древних сагах, одах,
сжав зубы, запах полыни,
в корнях черпаю соль земли…
Перевод автора с немецкого оригинала "Ich schöpf' aus den Wurzeln die Kräfte..."
_____________________________
Konstantin Ehrlich
Ein dumpfes Weh entfleucht dem wunden Herzen…
Ein dumpfes Weh entfleucht
dem wunden Herzen,
ein tiefer Schmerz schroff
meiner Seel' entweicht.
Gemütsgeplage macht es mir
nicht leicht:
Es drücken immer wieder
tiefe Schmerzen
den widerspenstigen
Rebellengeist…
Ringsum - ein Moor
von Unkultur und Schimmel,
ein Meer von falscher Sitte,
rohem Brauch -
sie schwappen über Ränder
ätzend aus.
Ein zäher Groll beginnt
mitunter glimmen:
Wohin denn Deutschland führt
den Taumellauf?
Wo ist das Land der Dichter
und der Denker?!
Was ist mit Hegel, Kant
und Feuerbach?!
Nie Luther hat an solche
Schmach gedacht,
dass Christus wird verraten
tausendfach
von euch, die uns
in unsrem Namen lenken.
Theater – Politik,
zahnlos – die Presse;
sie spielen ihre Rollen
äußerst gut, -
sind auch bereit,
zu dienen bösem Blut.
Mag über uns ergießen sich
die Flut,
es macht nichts aus für sie,
die Allesfresser.
* * *
Was sei zu tun,
ob hätt‘ ich einen Rat? -
Nein, eine Panazee hab' ich
nicht parat.
Ich weiß nur eins: Wenn man
sein Heim verwahrlost,
verdrecken lässt verantwortungs-
und schamlos, -
dann ist dies ein gestand‘ner
frecher Hochverrat.
Und noch ein Wink –
aus ernster erster Hand -,
wenn man sich stützt auf den
besonnenen Verstand:
Man kann die Allgemeinheit nur
in dem Fall lieben,
wenn über unsre Nächsten hellklar
Sterne stieben,
in Wohl und Glück gedeiht
das traute Vaterland.
Konstantin Ehrlich,
den 09.12.2014.
____________________________
Константин Эрлих
Я знаю,
что тебя я встречу…
Осенний танец на дворе,
янтарный цвет по всей траве... -
Давай станцуем...
Не удержать себя в себе,
танцуют листья в ноябре...
Не хочешь?! Нет, я не ревную...
Я ведь во сне с тобой танцую...
Опять всю ночь - напропалую.
Где ж ты пропала, где ты, где?!
Ты вызовом в моей судьбе,
вопросом встала.
Со мной ты будешь в полыме,
знай, и примерь меня к себе;
хочу я, чтоб ты это знала…
В твоей душе лёд растоплю,
с собой тебя с ума сведу,
моя отрада.
Я лавой разольюсь в тебе, -
готова?! Так иди ж ко мне,
в объятья танца листопада...
Навстречь заре, любви навстречу
Я знаю, что тебя я встречу…
Ноябрь, 2016.
-------------------------------------------
Константин Эрлих
Вновь осень на дворе…
Вновь осень на дворе,
и тучи плачут,
cлезами горькими
разлившись по траве.
Берёза рыжий лист
мне стелит наудачу
в туманных миражах
стези к тебе…
Нет, не скудеет кровь
во взбухших жилах,
бурлит в воспоминаньях
дерзких о былом.
И страсть клокочет в сердце
с новой буйной силой,
зовёт к тебе сквозь
годы напролом.
Сколь лет в безвестность
канули неслышно.
Но и сегодня
я живу тобой одной.
Вернуть бы светлые те дни,
и раствориться
в огне страстей -
тисках любви шальной…
Но рок жесток -
один я сам с собою.
И ты закланью предала
свои мечты.
И вот ваяю я стихи
ночной порою...
Ты страсть моя,
и моя лира - ты...
____________________________
Константин Эрлих
Одиночество
Я в стенах
заточен тоскливых,
душа в лад шарманки томится.
Пленен я,
как в клетке звериной,
здесь мук тяжких в сонме печали - блужданье…
Свет скудный
сочится печально
сквозь низко плывущие тучи -
окрест заливает унывно.
И слышно дождей меланхольных
стенанье…
И листья дрожат
в вихрях ветра,
с судьбою своею смирившись -
противиться ей нету силы,
на вспухшие стези срываясь
и камни…
Свела в груди
осень дыханье,
и дни дольше вечности длятся:
зашлись крутовертью брюзжаний
в разверзшейся хляби
страданья.
…И вдруг ты
стоишь перед дверью -
теперь нипочём мне ненастье,
моё вожделенное счастье,
янтарных весенних рассветов -
созданье…
Октябрь 2016.
* * *
Konstantin Ehrlich
Einsamkeit
Verrammelt
im schmachtenden Treiben
des monoton leier‘nden Alltags,
verweil' ich im häuslichen Käfig,
wie gefangen gehaltenes Wild -
alleine…
Spärliches Licht
fließt durch die Trübsal
des tief hängenden Wolkenzuges
auf mein melancholisches Gemüt,
und Regenschauer
den Frust klagen -
sie weinen…
Blätter zittern
in dem Wirbelwind,
lassen willig sich peitschen
vom Nass,
ohne sich auch zu wehren, segeln
auf die aufgedunsenen Wege
und Steine…
Herbstlich atmet
der schleichende Tag, -
eine Ewigkeit voller Wehmut:
Ein lästerliches Aufeinander
von Frust
und des Unwetters bitt'rem
Gegreine...
...Doch plötzlich stehst du
in meiner Tür,
sofort ist die Unlust entschwunden,
- du, mein sonniges,
sehnlichstes Glück!
Mich umrankelt ein lenzliches Licht-
auf einmal…
Oktober 2016.
* * *
Konstantin Ehrlich
Begegnung...
Musikalische Einlage…
Du wuchsest sorglos auf
als edler Rebentropfen
am schönen, erntereichen Weinberghang.
Dich Sonnenstrahlen streichelten, liebkosend,
sie geizten nicht mit vollem Maß den ganzen Sommer lang…
Da kam die Zeit –
der Reife sonniges Gefühl,
du sahst durch das Gewächs –
so schön - von Stand und Stil,..
so schön - von Stand und Stil...
Ich traf auf dich
bei der Oktober-Traubenlese.
Die Hänge deckte schon
der erste Schnee.
Der Muse und des Weins
ich war kein schlechter Kenner, - ich gab die Note dir hinzu
vom herben Sehnsuchtsweh...
Ich griff erregt
nach deinen reifen Trieben
und stillte meinen Durst
im Rausch der nackten Liebe,..
im Rausch der nackten Liebe...
Musikalische Einlage…
Ich griff erregt
nach deinen reifen Trieben
und stillte meinen Durst
im Rausch der nackten Liebe,..
im Rausch der nackten Liebe,..
im Rausch der nackten Liebe…
Oktober, 2016.
____________________________
Константин Эрлих
Ты говоришь, что ты
по мне истосковалась…
Ты говоришь,
что ты по мне истосковалась,
душа болит, и дни
ночи черней;
что как свечи пыл
на ветру - вздымалась
в тебе волна страстей…
Что я бездушен
и тобой пренебрегаю;
жалеть о том я буду,
час придёт.
Что твоя страсть
взорвётся, обещаешь,
и волю обретёт...
Ценю любовь твою я,
утонуть в ней - счастье, -
развергшейся из скальных
берегов, -
наперекор
душевному ненастью,
испить блаженство снов…
Что мне ответить
на твоей души порывы,
плутающим в туманной мгле,
густой.
Ты мне мила,
любовь моя ж - строптива -
уж отдана другой…
Ноябрь, 2016.
-------------------------------------------
Konstantin Ehrlich
Du sagst,
du sehnest dich nach mir…
Du sagst,
du sehnest dich nach mir,
dein Herz dir schmerze,
dein Tag sei schwarz,
wie eine dunkle Nacht.
Es flack‘re deine Seele,
wie die Kerze,
im Brand der Leidenschaft…
Ich sei gefühllos,
harter Stein -
dich zäh verdränge,
ich würde es bereuen –
kommt die Zeit.
Dein Liebeshunger drohe,
bald zu sprengen
all deine Duldsamkeit…
Ich schätze
deine Liebe -
Glück, darin zu sinken, -
die stürmisch bricht
jedweden festen Saum,
zuwider Unbill, reizt,
daraus zu trinken,
dem wonnesanften Traum…
Wohl kann ich
nichts entgegnen
deiner Seelenregung,
die sich verirrt
auf Alltagswanderung.
Ich bin dir hold,
doch ist mein Herz vergeben
der einzig Anderen…
November, 2016.
____________________________
Konstantin Ehrlich
Der Abend traf sich
mit der Nacht…
Der Abend traf sich mit der Nacht
in sanfter Dämmerung.
Er streichelte sie zierlich-sacht,
auf seine Sehnsüchte bedacht, -
sein Pulsschlag hämmerte.
Der Nacht er flüsterte ins Ohr
seine Versäumnisse.
Die Fassung vollends er verlor,
stieß brausendes Gefühl hervor,
sanfte Geständnisse…
Er zart liebkoste ihr das Haar,
den Nacken streichelte,
der Augenblick war wunderbar:
Drang, Lust
und Leidenschaft fürwahr
die Nacht umschmeichelten.
Und sie umgab ihn mit dem Hauch
von milder Zärtlichkeit.
Er stürzte sich in Nebelrauch,
ging plötzlich auf im Zauberrausch - der Liebe Ewigkeit…
Der Abend traf sich mit der Nacht, - sein Pulsschlag hämmerte.
Er gab sich hin der Leidenschaft,
verlor die Sinne unbedacht,
schwand in der Dämmerung…
Oktober, 2016.
________________________
Константин Эрлих
Замкнутый круг
Сонг лился
из кромешной дали,
сквозь стон пурги.
Вздыбалась боль
в тисках печали
из недр души.
Во мгле
пройденных вёрст и лет
я внемлю звук.
Я в невозвратный
рвусь рассвет... -
Замкнутый круг.
Замкнутый круг.
Кипящей лавой
кровь во мне бурлит.
Зову тебя во сне и на яву;
я небесам
боль жгучую кричу.
В ответ – лишь эхо
сердце бередит.
Замкнутый круг.
Я тщусь в те вёсна
возвратиться,
вернуть те дни.
Сплетенье знойных тел
мне снится -
и плач свечи.
И рвется на свободу
страсть,
взмывая ввысь…
Зачем я дал тебе
пропасть?!
О миг, вернись!
Замкнутый круг.
Кипящей лавой
кровь во мне бурлит.
Зову тебя во сне и на яву,
я небесам
боль жгучую кричу.
В ответ - лишь эхо
сердце бередит.
Замкнутый круг.
Терзают плоть
в томленьи мысли,
как в жутком сне.
Вослед клубятся
годы, числа -
навстречь весне.
Мне сердце жжет,
душа горит, -
мчу в твой полон.
Ты страсть моя –
волшебный миг,
небесный сон.
Замкнутый круг.
Кипящей лавой
кровь во мне бурлит.
Зову тебя во сне и на яву,
я небесам
боль жгучую кричу.
В ответ – лишь эхо
сердце бередит.
Замкнутый круг.
Сонг лился
из кромешной дали,
сквозь стон пурги.
Вздыбалась боль
в тисках печали
из недр души.
Во мгле
пройденных верст и лет
я внемлю звук.
Я в невозвратный
рвусь рассвет -
в замкнутый круг.
Замкнутый круг.
Кипящей лавой
кровь во мне бурлит.
Зову тебя во сне и на яву,
я небесам
боль жгучую кричу.
В ответ – лишь эхо
сердце бередит.
Замкнутый круг.
Замкнутый круг…
В ответ на пожелания читателей...
* * *
Konstantin Ehrlich
Ein Teufelskreis
Es tönt ein Song
aus finst‘rem Himmel -
durch Nacht und Schnee.
Es bäumt sich auf
in meinem Innern
ein dumpfes Weh.
Durch Raum und Zeit
kommt er daher -
klingt niedlich-leis‘ -,
mich rückwärts zwingt –
zur Wiederkehr. -
Ein Teufelskreis.
Ein Teufelskreis.
Mir durch die Adern
die Begierde wallt.
Ich schwärm‘ von dir –
ob‘s regnet oder schneit;
den Liebesfrust ich hoch
zum Himmel schrei'.
Ein Echo aus dem All
nur widerhallt.
Ein Teufelskreis.
Ich sehn‘ mich
jenem Lenz entgegen
und Mondlichtschein.
Mir träumt
der heißen Körper Beben,
die Kerze greint.
Es stößt empor
die Sehnsuchtskraft
zum steilen Flug. -
Mir war
von deiner Leidenschaft
noch nie genug…
Ein Teufelskreis.
Mir durch die Adern
die Begierde wallt.
Ich schwärm‘ von dir –
ob‘s regnet oder schneit;
den Liebesfrust ich hoch
zum Himmel schrei'. -
Ein Echo
aus dem All nur widerhallt.
Ein Teufelskreis.
Es reißen
inbrünstig Gedanken
an meinem Sinn.
Mir eilt die Zeit entgegen,
wankend,
zum Neubeginn.
Im Herzen –
weder Ruh noch Rast,
ein Lustgeraun‘…
Ich miss‘ dich,
meine Leidenschaft,
mein Himmelstraum.“
Ein Teufelskreis.
Mir durch die Adern
die Begierde wallt.
Ich schwärm‘ von dir –
ob’s regnet, oder schneit;
zum Himmel hoch
den Liebesfrust ich schrei‘. -
Ein Echo aus dem All
nur widerhallt.
Ein Teufelskreis.
Es tönt ein Song
aus finst‘rem Himmel -
durch Nacht und Schnee.
Es bäumt sich auf
in meinem Innern
ein dumpfes Weh.
Durch Jahr und Zeit
kommt er daher -
klingt niedlich-leis -,
mich rückwärts zwingt –
zur Wiederkehr. -
Ein Teufelskreis.
Ein Teufelskreis.
Mir durch die Adern
die Begierde wallt.
Ich schwärm‘ von dir –
ob‘s regnet oder schneit;
zum Himmel hoch
den Liebesfrust ich schrei'. -
Ein Echo
aus dem All nur widerhallt.
Ein Teufelskreis.
Ein Teufelskreis…
Als Antwort
auf den Wunsch der Leser...
_____________________________
Konstantin Ehrlich
Glaub, Mädchen, nicht
des Dichters Worten...
Glaub, Mädchen, nicht
des Dichters Worten,
und ihn dein Eigen nenne nicht. -
Mehr als vor glühend heißem Zorne
vor Dichters Liebe fürchte dich!
Sein Wesen wirst du nie verstehen
mit deinem unerfahr‘nen Sinn.
Im Sehnsuchtstrieb
wirst du zergehen
und schmelzen mädchenhaft dahin.
Es gleicht dem Element
der Dichter,
kein Herr des Worts er jedoch ist.
Er ungewollt vor Pflichten flüchtet
und sein Versprechen bald vergisst.
Ansonsten, lobt oder verdammet
der Pöbel höhnisch ihn und laut.
Er beißt nicht, wie die Schlang‘,
doch lange
an Blüten, wie die Biene, saugt.
Dein Heiligtum wird nicht verletzen
des Dichters sauberreines Wort.
Es kann, gleichwie
dein Sein zerfetzen,
dich reiß‘n zum siebten Himmel
fort.
Nach Fjodor Tjuttschew.
_____________________________
К 75-летию со дня изгнания российских немцев из мест их исконного проживания (1941-2016 гг.)...
Лидия Майер
1. Мы –„ потерянный“ народ
Мы –„ потерянный“ народ,
Он нас не лелеял –
Грозный сорок первый год –
По стране развеял.
По казахским по степям,
По глуши таежной,
Где - и всем назло чертям
Выжить невозможно.
Стерли с русской карты нас?
Карта – лишь бумага.
Кровью вписаны в сердца
Адреса Гулага.
Пусть история молчит-
Выжили мы все же.
Душу ж боль порой пронзит
Так – мороз по коже...
2. Бабушкина песня
Бабушка моя любила петь.
Помню я ее всегда поющей.
Хоть и жизнь ее,
коль посмотреть,
Быть могла б и веселей, и лучше.
Но судьбу себе не выбирать
Немцам из республики на Волге.
В 41-ом был приказ: их гнать!
Гнать – и все!
И разговор недолгий.
Читайте также на стр. Geschichte der Russlanddeutschen.
_____________________________
Konstantin Ehrlich
Song
Es dringt ein Lied
durch trübe Weiten -
aus dunkler Nacht,
in tiefe Schneewehen gekleidet, -
tönt niedlich-sacht…
Obgleich es kaum zu hören ist -
den Klang ich weiß.
Entgegen Winden trägt es mich -
im Teufelskreis.
Refrain:
Ein Teufelskreis.
Mich durch die Welt zurück es reißt,
wo meine Leidenschaft mich band
und ich der Liebe Frust erkannt.
Ihr wunder Flügel schlägt ans Tor,
wo meine Träume ich verlor.
Ein Teufelskreis.
Der Güterzug hält im Gestöber –
das Herz zerreißt.
Verjagtes Volk mit Kind und Kegel–
ein Abschiedsschrei.
Der Schicksalslauf
nicht rückwärts weicht –
der Gong schlägt schrill.
Ins Ungewisse führt das Gleis -
wer’s wissen will.
Refrain:
Ein Teufelskreis.
Mich durch die Welt zurück es reißt,
wo meine Leidenschaft mich band
und ich der Liebe Frust erkannt.
ihr wunder Flügel schlägt ans Tor,
wo meine Träume ich verlor.
Ein Teufelskreis.
Wie viele Jahre weltweit zogen -
in Not und Leid.
In Lug und Trug war‘n
sie verwoben -
Gott weiß Bescheid.
die Schwere auf dem Herzen blieb,
Schmerz in der Brust.
ich spüre deinen Sehnsuchtstrieb,
die Liebeslust.
Refrain:
Ein Teufelskreis.
Mich durch die Welt zurück es reißt,
wo meine Leidenschaft mich band
und ich der Liebe Frust erkannt.
ihr wunder Flügel schlägt ans Tor,
wo meine Träume ich verlor.
Ein Teufelskreis.
Es dringt ein Lied
durch trübe Weiten -
aus dunkler Nacht,
in tiefe Schneewehen gekleidet, -
tönt niedlich-sacht…
Obgleich es kaum zu hören ist -
den Klang ich weiß.
Entgegen Winden trägt es mich -
im Teufelskreis.
Refrain:
Ein Teufelskreis.
Mich durch die Welt zurück es reißt,
wo meine Leidenshaft mich band -
und ich der Liebe Frust erkannt.
Ihr wunder Flügel schlägt ans Tor,
wo meine Träume ich verlor.
Ein Teufelskreis.
Ein Teufelskreis.
Autorisierte Übertragung
aus dem Russischen.
_____________________________
Константин Эрлих
Сонг
Звучала песнь в плену нирваны -
из уст ночи,
она за белыми снегами
лилась вдали…
Хоть еле слышен был ее
зазывный звук,
меня навстречь ветрам несло
в замкнутый круг.
Припев:
Замкнутый круг.
Все чаще возвращаюсь вдруг
туда, любовь где встретил я -
что не пришлось испить до дна, -
что бьется раненым крылом
в мой стылый опустелый дом…
Замкнутый круг…
Вот тот буранный полустанок -
душевный крик,
вагон товарный, спозаранок -
прощальный миг.
Не повернуть судьбы шаг вспять-
гонг прозвучал.
Разлука вечной может стать -
никто не знал…
Припев:
Замкнутый круг.
Все чаще возвращаюсь вдруг
туда, любовь где встретил я -
что не пришлось испить до дна, -
что бьется раненым крылом
в мой стылый опустелый дом…
Замкнутый круг…
Сколь лет растаяло в тумане -
я не считал,
сколь их досталось жить
в обмане -
Бог знать не дал.
Осталась тяжесть на душе
и боль в груди.
Твой голос слышу вдалеке -
и зов любви…
Припев:
Замкнутый круг.
Все чаще возвращаюсь вдруг
туда, любовь где встретил я -
что не пришлось испить до дна, -
что бьется раненым крылом
в мой стылый опустелый дом…
Замкнутый круг…
Звучала песнь в плену нирваны -
из уст ночи,
она за белыми снегами
лилась вдали…
Хоть еле слышен был ее
зазывный звук,
меня навстречь ветрам несло
в замкнутый круг.
Припев:
Замкнутый круг.
Все чаще возвращаюсь вдруг
туда, любовь где встретил я -
что не пришлось испить до дна, -
что бьется раненым крылом
в мой стылый опустелый дом…
Замкнутый круг.
Замкнутый круг...
________________________________
Константин Эрлих
В память о Норе Пфеффер (31. 12.1919 -15.05.2012), известной российской немецкой поэтессе, узнице НорильЛага. Приговор (по ст. 58-10): “враг народа“ - 10 лет ИТЛ и 5 лет ссылки… Оригинал на немецком языке (смотрите ни-же – в этой же колонке) был на-писан 15 мая 2012 года, в день смерти этой сильной женщины…
Мир печален с утра, -
небосвод скорбь свела.
Облака плачут горьким дождем.
Эти черные дни -
мысли гложат мои.
Не унять мир в движеньи своем.
Нет, не думала ты
от мирских дел уйти. -
В моей памяти слово твое:
„Век свой с честью прожить,
до конца рок испить“.
И сложила ты тихо чело.
Взгляд прощальный вокруг -
мысль впивается вдруг
в „стену плача“- проклятый ГУЛаг.
Глас охраны хрипит,
память дерзко хранит
заполярных ночей смертный шаг.
Ты не силах взять в толк,
в чем твой каторжный долг.
Слышишь сына стенанья в дали…
Cлезы душат тебя.
Ночь в Дудинке светла.
Ну, за что ж эта месть сатаны?
В снежной, лунной ночи
серебрятся огни.
И в снегах боль волчицы слышна.
Два волченка ее
в ночь-пургу унесло.
Как презрит c ружьем зверя она.
Те страданья твои
слышу в плаче пурги.
Вопль волчицы сознанье грызет.
Как же сер этот день,
здравый смысл - набекрень,
и душа кровоточит и жжет,..
и душа кровоточит и жжет.
___________________________
Abschiedswort für Nora Pfeffer
Heute trauert die Welt, -
schwarz - des Firmaments Zelt.
Wolken zieh'n
durch die greinende Flur.
Dieser Abschied ist schlimm, -
es beklemmt mir den Sinn.
Unaufhaltbar -
der Lauf der Natur...
Nein, du warst nicht bereit,
von der Welt – weit und breit,
dich zu trennen.
Du hast mal gesagt:
"Ich nutz' voll meinen Herbst,
denn man ist – was man erbt."
Und das war,
was du nimmer vergaßt.
Letzter Blick in die Welt -
der Gedanke sich prellt
an die Wand -
den verfluchten GULag.
Schrei der Aufseher gellt -
die Polarnacht ist hell. -
Kein Entkommen
der Qual und der Schmach.
Nur die Pflicht gibt dir Halt
unter rauer Gewalt.
"Halte durch", -
hörst du flehen den Sohn.
Wie viel Tränen verweint
hast im nächtlichen Schein.
Warum hat dich ereilt
Satans Hohn.
In der schneeigen Fern'
glänzt ein silberner Stern.
Die Polarwölfin
klagt durch die Nacht.
Ihre Kleinen sind fort -
sie verließ kurz den Hort.
Der Zweibeiner
sie hasst Niedertracht.
...Deine Leiden durchdring'n
meinen trauernden Sinn.
Der Polarwölfin
hör‘ ich Gestöhn.
Schwer fällt mir dieser Tag -
werd' von Kummer geplagt.
Meine Seele -
die blutet und stöhnt...
Konstantin Ehrlich, 2012.
Bild M. Disterheft.
_______________________________
Константин Эрлих
Родимый дом -
гнездо мое родное,
к тебе спешат
в нирване мои сны.
Мне то и дело снится
бриз прибоя
и грезится,
что зона позади,..
и грезится,
что зона позади...
Я в Васюганье
осушал болота,
конвой этапом
меня гнал на Магадан.
Норильск я строил
в северных широтах
и в Кос-Кудуке чах я
в знойный ураган,
и в Кос-Кудуке чах я
в знойный ураган.
Я отмотал с десяток
зим и весен,
и в зоне я -
большой авторитет, -
чужим понятьем жить
никто не спросит –
здесь я – пахан,
здесь чтется этикет,..
здесь я – пахан,
здесь чтется этикет...
Браток, налей, -
подай-ка мою кружку -
сегодня предки
снились мне мои.
Давай помянем
мать мою – старушку,
не дождалась что
сына из тюрьмы,
не дождалась что
сына из тюрьмы…
Родимый дом -
гнездо мое родное,
к тебе спешат
в нирване мои сны.
Мне то и дело снится
бриз прибоя
и грезится,
что зона позади…
Мне то и дело снится
бриз прибоя
и грезится,
что зона позади,..
что зона позади...
_____________________________
Константин Эрлих
Ах, вы кони, мои кони -
мои вы, вороныя.
Рвется песнь моя над зоной –
в края мои родныя,..
в края мои родныя…
В пургу иссиня-белую,
снега заиндевелыя
я помню ту дорогу –
к заветному порогу.
И аккурат к зазнобе –
красе сибирской пробы...
Горюет вечность целую -
березка снежнотелая.
Ах, скачите, мои кони! -
Как же дни волынятся...
Долгий срок трубить мне в зоне, - скоро не откинуться,..
скоро не откинуться…
И рвусь к своим истокам я,
в туманы с поволокою.
Там в далях бесконечных -
моих страстей зов вечный.
Скажу чистосердечно:
каким я был беспечным,
что вырыл ров глубокий я –
меж нами, сребробокая.
Ах, уже загнал вас, кони -
ждет меня красавица.
Без меня что станет с зоной?! –
Как-нибудь управится,..
как-нибудь управится…
A время не вертается –
дни медленно вращаются.
Вы поспешите, кони -
что чалиться в полоне?
Уж след взяла погоня. -
И вот я - волк в загоне:
в грудь пуля ударяется,..
с зазнобой зэк прощается…
Ах, вы кони, мои кони -
мои вы, вороныя.
Песнь завязла в полутоне –
в снегах твоих, Россия,..
в снегах твоих, Россия…
Песнь завязла в полутоне –
в снегах твоих, Россия,..
в снегах твоих, Россия,..
в снегах твоих Россия...
_____________________________
Konstantin Ehrlich
Lenzlich duftenden Saft
ich im Birkenhain trank.
Ich verbrachte mit dir
in dem Heustock die Nacht.
Was ich fand und besaß,
in dem Nebel verschwand.
Ich war keck, doch das Glück
hatte nie mir gelacht.
Wie ein herbstliches Blatt
riss der Wind mich umher.
Bei Gefahr Ort und Name
ich tauschte geschwind. Überseeischer Wege
schluckte ich bitt'ren Staub, -
nicht für mich schien der Mond,
rochen Blüten im Wind.
In den Ozean schmiss
ich die Kippen vom Deck
und verwünschte die Schönheit
von Inseln und Seen,
brasilianischer Sümpfe
Ma'laria-Dampf,
trunk‘nes Kneipen-Gedröhn
und der Lagerhaft Weh.
Ich möcht‘ löschеn was war,
starten neuen Beginn
und zu dir wierkehr‘n -
niedlich blühendem Mohn.
Ob erkennt mich mein Land -
trauter, lieblicher Hort -
einen lange vermissten,
verlorenen Sohn.
Lenzlich duftenden Saft
ich im Birkenhain trank.
Ich verbrachte mit dir
in dem Heustock die Nacht.
Was ich fand und besaß,
in dem Nebel verschwand.
Ich war keck, doch das Glück
hatte nie mir gelacht...
Nach E. Agranowitsch.
____________________________________
Недругу
Победу, слышу, ты трубишь своих пристрастий, -
я рад, что для тебя удачно
легли масти…
И хоть мне бъет навстречь предательский огонь, -
ты знай, что подо мной еще
мой буйный конь, -
сим мету шлю тебе,
интриг злосчастных мастер…
Всяк знает, никогда
не предавал я друга,
и честь всегда была
моей святой подругой.
Поставив на тебя,
я суть твою не знал:
ты ждал, чтоб в спину ржавый мне вонзить кинжал…
Ты выкидышем был тех лет
и лжи прислугой…
Пусть хлещут бури мне в лицо, метели воют,
они ущербность твоей сути
не сокроют.
Но пусть участно Бог,
всяк сиру тварь любя,
в великодушии Своем
простит тебя,
уловок твоих грязь
с лица земли пусть смоет.
Былых и новых битв
передо мной стремнины, -
и подо мной мой конь строптивый и поныне.
Не ставил совесть я
когда-нибудь в размен, -
и даже если б рай
сулили мне взамен -
за честь твою, мой род, -
взойду на гильотину…
Константин Эрлих.
_________________________
Der 2. Weltkrieg war
ein englischer Krieg
Bereits im November 1939, zwei Monate nachdem England und Frankreich Deutschland den Krieg erklärt haben, spricht der Marine-Minister (Erster Lord der englischen Admiralität) Winston Churchill seine durch ihr offenes Kriegstreiber-Ge-ständnis berüchtigte Rundfunk-Re-de über die militärischen Ziele Großbritanniens: „Dieser Krieg ist ein englischer Krieg, und sein Ziel ist die Vernichtung Deutschlands.“ Aus diesem kriegshetzerischen Pos-tulat resultiert sodann das gesamte politisch-kriegerische Gebaren des „überzeugten Imperialisten“, wie Churchill von seinen Zeitgenossen bezeichnet worden ist. In seinem ersten Auftritt vor seinem Kabinett als neugewählter Premier- und Ver-teidigungsminister des Britischen Empires erklärt Winston Churchill am 11. Mai 1940 feierlich: „Ich füh-re keinen Krieg mit Hitler (in des-sen Politik er ursprünglich positive Ansätze vermerkt hat), sondern ich führe einen Krieg mit Deutschland. …Auf deutsche Zivilisten wird bei Luftangriffen fortan keine Rücksicht mehr genommen“ werden. Durch die von dem englischen Luftmar-schall Harris „erfundenen“ bzw. verordneten und von der Regierung Englands mit ihrem Premierminister Churchill besiegelten Flächenbom-bardements Deutschlands sowie von der Deutschen Wehrmacht be-setzten Territorien anderer Länder - wird nun frech-offen ein kolossales Verbrechen angestrebt, die gesam-te Zivilbevölkerung dieser Gebiete auszulöschen…
Am 22. Juli 1943 gab "Schlächter"- Harris den Befehl zur Vernichtung Hamburgs und seiner Einwohner, zum Start der völkerrechtswidrigen "Operation Gomorrha"...
K.E.
____________________________
Лидия Майер
Снова тихое время
туманов, дождей
И рассветов –
и серых, и долгих.
А в осеннем лесу
тишина все слышней,
Здесь покой,
здесь услада и отдых.
Словно путник, обретший
желанный приют,
Так спокойна,
несуетна осень.
Лишь тяжелыми
думами тучи ползут,
Но за ними,
как в помыслах,
просинь...
* * *
Снег! Какая красота!
Снег! Какая чистота!
На селе – веселье, смех-
Снег! Кружится первый снег!
Как снежинки, невесом
День, наполненный добром.
И несет, несет зима
Радость легкую в дома...
_________________________
Konstantin Ehrlich
Die Wolgaflur nach Regen lechzt,
sie döst dahin im Niemandslande.
Der Woshdj* streng
seine Augen reckt,
folgt mir im Sinn mit seiner Bande.
Ich spür‘ den schweren
Vorwurfsblick
der Landesväter und Landsleute.
Die Träume quälen mich
schon heute, -
sie brechen mir mal das Genick.
Als Stiefkind bin ich hier bekannt, -
mir bietet keinen Halt der Boden.
Trag‘, Schicksal,
mich ins fremde Land. -
Vergebt mir, traute Wolga-Wogen.
...Ich wandle im Schlaraffenland,
mein Durst ist jedoch
nicht zu stillen.
Der einst‘gen Landsleut‘
wider Willen
ich spür' der Tadel allerhand.
________
*(deutsch: Führer; hier Stalin)
Nach Woldemar Stehle.
___________________________
Константин Эрлих
С о н г
Я должен эту мысль
еще сказать, -
мой поезд обещает
подождать,.. a...a...a...a,..
скажу я сокровенное
и страсть свою тебе,
что я любил тебя,
и благодарен сим судьбе,
...моей израненной судьбе...
Я не успел тебе сказать
так много слов,.. o...o...o...o,..
в душе гашу я стон,
боль душащих оков,..
оков, оков, око-ов...
Боль душащих оков, око-o-ов...
Любовь моя – изгой,
не угасай в ночи, -
взметнись степным орлом
под небеса,.. a...a...a...a,..
разверзнись в ареале
Млечного пути,
мою любовь земную
в вечности храня,..
...любви суть в вечности храня…
Я не успел тебе сказать
так много слов,.. o...o...o...o,..
в душе гашу я стон,
боль душащих оков...
оков, оков, око-ов...
Боль душащих оков, око-o-ов...
Cкажу я сокровенное
и страсть свою тебе,..
что я любил тебя, и благодарен
сим судьбе,.. a...a...a...a...
Я должен эту мысль
еще сказать, -
мой поезд обещает
подождать,..
...он обещает подождать...
Я не успел тебе сказать
так много слов,.. o...o...o...o,..
в душе гашу я стон,
боль душащих оков,..
оков, оков, око-ов...
Боль душащих оков, око-ов...
Y..y..y..y..y...y...y...y...y...y...y...y...
У..y..y..y..y...y...y...y...y...y...y...y...
Боль душащих оков, око-ов,..
оков, оков, око-ов...
_____________________________
Сентябрь кружит стаи
В просторе голубом.
Вновь птицы покидают
Родину и дом.
За теплыми морями
Пригрезится вдруг им
Над хлебными полями
Васильковый дым.
Вдоль узенькой речушки
Сиреневый прибой,
Полуденной опушки
Аромат густой.
Зеленые косынки
Березовых ветвей,
Веселые разминки
Молодых дождей.
И, вновь собравшись в стаи,
Рванут они в апрель.
Я так их понимаю.
Особенно теперь...
Лидия Майер.
____________________________
Konstantin Ehrlich
Ich trage der Erinnerung
bleischwere Last,
mir geben keine Ruh‘
die schlichten, bloßen Träume,
wo scharfe Winde weh‘n
in atemloser Hast
und öffnen mir des Glücks
verwehrte Räume…
Ich bin daheim und hör‘,
wie raunt das Steppengras
vom Wind durchtränkte Worte,
die ich längst vergaß:
„Wo warst du, Wanderer,
und wie erging es dir?
Wo stilltest du der Sehnsucht
nackte Gier?
Bestimmt war kein Verlass
auf fremde Gunst. –
Wie konntest du bezwingen
deines Herzens Brunst?“
Es war nicht leicht –
ich höre diese Fragen gern,
dass jemand dachte meiner
in der Fern…
„Es kann nicht sein, dass du
der Ahnen Spur verkannt‘st, -
von andrer Herzensliebe
leidenschaftlich brannt‘st...“
…Zurückgekehrt bin ich,
wo meine Wiege stand,
wo barfuß ich durch Gräser lief
und Steppensand.
Wo war, wie lebte ich –
der trauten Fluren fern?
Du bliebst für mich
mein heißersehnter Stern…
Fernab zu mir dein Ruf
drang durch die Luft:
Ich spürte stets der Heimat
wermutsüßen Duft.
30.05.2015.
____________________________
Константин Эрлих
О как не влюбиться в Сибирь -
в метели твои и просторы -
за улицей Новой* пустырь,
весенних проталин проборы,
весенних проталин проборы…
О как не влюбиться в Сибирь -
клубится дымок над Желанным*-
мне память читает псалтырь:
я слышу твой зов неустанный,..
я слышу твой зов неустанный…
О как не влюбиться в Сибирь -
в колючую стужу морозов –
колдует в рябине снегирь,
как с детством моим это схоже,..
как с детством моим это схоже…
О как не влюбиться в Сибирь -
снуют ручейки суетливо -
взбухают и ломятся вширь,
сливаются в реки строптиво,..
сливаются в реки строптиво…
О как не влюбиться в Сибирь -
в снегах деревенские хаты -
все чаще мне снится тот мир
в твоем поцелуе зажатый,..
в твоем поцелуе зажатый…
О как не влюбиться в Сибирь -
в бескрайние пашни и нивы.
Былинный мой род – богатырь
в веках пусть пребудет
счастливым,..
в веках пусть пребудет
счастливым…
Пусть род мой пребудет
счастливым…
Ну, как не влюбиться в Сибирь!
_______________
*Улица и родное сибирское село, где родился и вырос автор.
_____________________________
Worte und Melodie
von Konstantin Ehrlich
nach Boris Pasternak
Es wehte, wehte durch's Gebüsch,
durch jede Schranke.
Die Kerze brannte auf dem Tisch,
die Kerze brannte.
Wie Mücken fliegen auf das Licht,
und auf die Flamme,
so Flocken, von dem Wind
erwischt,
das Fenster rammen,..
das Fenster rammen.
Der Frost auf's Glas ein Bild riss
frisch:
im Herz - die Lanze.
Die Kerze brannte auf dem Tisch,
die Kerze brannte.
Und an der Wand sah man vereint
zwei Schattenblicke.
Es sich verschränkten Leib
und Bein,
und zwei Geschicke,..
und zwei Geschicke.
Zu Boden fiel der Schuhe Klacks,
der Puls wild klopfte.
Vom Tisch gleich Tränen
Kerzenwachs
auf dein Kleid tropfte.
Und alles schwand
im Sturmgemisch,
das schlohweiß schwankte.
Die Kerze brannte auf dem Tisch,
die Kerze brannte,..
die Kerze brannte.
Verführungsglut empor sich rang,
glich einer Leuchte.
Wie Engel sie die Flügel schwang
zu einem Kreuze.
Verführungsglut empor sich rang,
glich einer Leuchte.
Wie Engel sie die Flügel schwang
zu einem Kreuze,..
zu einem Kreuze.
Ganz Feber wehte Sturmgezisch. -
kein Maß ihm langte.
Und immer wieder auf dem Tisch,
die Kerze brannte.
-- // -- // -- // -- //
-- // -- // --
-- // -- // -- // -- //
-- //-- // --
Und immer wieder auf dem Tisch,
die Kerze brannte,..
die Kerze brannte,..
die Kerze brannte...
_____________________________
Konstantin Ehrlich
Man holt hervor die schwarze Tinte,
lässt schluchzen
Febers Lied perplex,
indem nach frühlingslauen
Winden
geschecktes Erdreich gierig lechzt.
Man holt die Droschke.
Für sechs Groschen,
bei Glockenklang,
längs Kutschengleis,
man eilt dahin, wo Regen löschen
der Tränen Glut, den Tintenkreis.
Wo wie verkohlte tausend Birnen
von Bäumen reißen sich
die Kräh’n,
auf Pfützen platzen
mit den Stirnen,
dass trock'ner Gram
die Sicht verweht.
Auf dessen Grund
Schmelzlöcher klaffen,
das Schluchzen sich
im Wind verfängt,
nur dann ist bester Vers
zu schaffen,
wenn man ihn tränenreich
getränkt.
Nach Boris Pasternak. "Февраль"
Den 31.03.2015, 01:02.
_____________________________
Oh, Frau! Dir Lorbeer
hohen Ruhms gebühret…
Ich kenn‘ als Mutter dich,
Geliebte, Ehefrau.
Von klein auf deine Liebe
hab‘ gespüret,
ob trüb der Tag war,
oder königsblau…
Du, meine Symphonie,
du - meine Muse, -
mit dir besteig‘ ich jeden
hehren Lebenssinn. -
Stets deine Leuchtkraft der
gleicht – der Meduse:
in keiner Dunkelheit
sie schwindet hin…
Du bist für mich
ein Teil von meinem Wesen,
als Leitpfad durch die Riffe
führst du mich.
Du bist für mich willkomm‘ner
Gottessegen –
Mein Leben lang
ich werde lieben dich!
Konstantin Ehrlich.
_________________________
Константин Эрлих
Пришла весна,
в объятьях солнечных – снега,
ручьи мурлычут
под горой крутою.
Переполох –
в укрытья пятится зима,
а я тону в страстях
с мечтой былою.
Тот март, ушедший март,
забытый март
я вспоминаю...
Плацкарт, беру плацкарт,
в тот март плацкарт
я покупаю...
Зову тебя, ночь коротка, -
былинка света,
гоню печаль в ночную даль
прочь от рассвета,
прочь от рассвета.
Мне не забыть весенний,
тот лучистый день,
когда мы вешним грезам
предавались,
когда под райский свод
- цветущих маков сень, -
мы в полон буйной страсти
устремлялись.
Тот март, ушедший март,
забытый март
я вспоминаю...
Плацкарт, беру плацкарт,
в тот март плацкарт
я покупаю...
Зову тебя, ночь коротка, -
былинка света,
гоню печаль в ночную даль
прочь от рассвета,
прочь от рассвета.
Услышь мой зов, и знай,
к тебе вернусь я вновь, -
ночь растворится
в сумраках ледовых.
Я подарю тебе
кипящую любовь,
расплавлю стылых чувств
твоих оковы.
Тот март, ушедший март,
забытый март
я вспоминаю...
Плацкарт, беру плацкарт,
в тот март плацкарт
я покупаю...
Зову тебя, ночь коротка, -
былинка света,
гоню печаль в ночную даль
прочь от рассвета,
прочь от рассвета.
01-03.03.2015 г.
____________________________
Дом отчий мой родной - Сибирь, моя отрада…
Константин Эрлих
Дом отчий мой родной –
Сибирь, моя отрада,
буранная, загадочная сторона.
С тобой прошла моя
неистовая младость, -
те лучшие года ушли
во мглу парадом, -
и первую любовь
во мне ты разожгла…
Сколь весей, сколько верст
за свой я век отмерил,
каких я только дивных
не видал краёв.
Тебя, Сибирь, хочу
я искренне заверить:
нет в речи человечьей
слоганов, поверь мне, -
моей любви к тебе
сродни - достойных слов.
Есть у меня любовь,
она непреходяща -
к тебе, Сибирь - моя
полярная звезда.
Ни слов нет для меня,
ни музыки изящней,
которым был бы я
безудержно подвластен,
чем песнь сибирскиx нег –
моя симфония…
Там, далеко в пургах,
блуждает моя память,
над прериями нив
орлом взмывая ввысь.
Но то и дело мне
на горло давит камень, -
придет пора, друзья,
я попрощаюсь с вами, -
чтоб эхом долгим
в поднебесье разнестись...
15.02.2015.
____________________________
(Lied in weiblicher Ausführung)
Erneut ein Lichtstrahl
mir die Nächte füllt,
die Schneeweh‘ vor der Haustür
lenzlich schmilzt.
Ich fühle hinter mir
dein Ebenbild, -
du nahst dich, wenn auch Klippen
sich im Weg dir stau’n…
Schon spüre ich den Atem
deiner Brust,
mein Herz entreißt sich
dem vereisten Frust
entgegen meinem
schmerzlichen Verlust, -
dem unerfüllten,
jedoch unvergess‘nen Traum…
Ich liebe innigst dich mit
weiblich-zügelloser Leidenschaft,
vermiss‘ das helle Lustverlies
der sehnlichsten Gefangenschaft…
Der Tag bricht an,
die Täuschung bleibt zurück,
der Dunst des Schneesturms
legt sich Stück für Stück.
Es schmilzt dahin
dein lechzend Sehnsuchtsblick;
es reißt mein Herz,
indem er neu entsteht, entzwei.
Nein, dich verjag‘ ich nicht
aus meinem Sein, -
erbau' zu dir den Weg ich
Stein um Stein.
Auf den Allmächtigen
ich rede ein:
Steh' mir bei dem Erhalt
gefang'ner Liebe bei...
Ich liebe innigst dich mit
weiblich-zügelloser Leidenschaft,
vermiss' das helle Lustverlies
der sehnlichsten Gefangenschaft…
Ich liebe innigst dich mit
weiblich-zügelloser Leidenschaft, vermiss' das helle Lustverlies
der sehnlichsten Gefangenschaft…
…der sehnlichsten Gefangenschaft.
Konstantin Ehrlich,
03.02.2015.
* * *
(Песня в женском исполнении)
Вновь жизнь моя
зажглась в ночи лучом,
снег за замерзшим
растопив окном.
Я шаг твой слышу
за моим плечом, -
он приближается, -
все ближе он ко мне…
Уже дыханье
слышу я твое,
и сердце сквозь
бураны понесло
навстречь утрате,
недругам назло, -
несбывшейся,
но незабывшейся мечте…
Тебя люблю я женской
зрелостью неистовых страстей,
верни меня в желанный плен
весенних, незабвенных дней...
Рассвет настал -
опять все позади,
осталась марь
улегшейся пурги.
В ней тает отблеск
страждущей любви,
и рвет мне сердце,
возвращаясь, вновь и вновь…
Нет, я тебя из снов
не прогоню, -
стоять я буду
за свою судьбу.
И помощь у Всевышнего
прошу:
дай мне вернуть
мою плененную любовь...
Тебя люблю я женской
зрелостью неистовых страстей,
верни меня в желанный плен
весенних, незабвенных дней…
Тебя люблю я женской
зрелостью неистовых страстей,
верни меня в желанный плен
весенних, незабвенных дней…
весенних, незабвенных дней…
Константин Эрлих,
03.-05.02.2015.
_____________________________
Константин Эрлих
Ах, какая женщина
идет навстречу!
Сирень в ее глазах,
и облик безупречен.
Молва, что из ребра
она Адама. -
Из серебра она -
cибирской гаммы.
Ах, какая женщина
идет навстречу!
Она прекрасна -
светлый, нежный сон.
Едва в узде свои пристрастья
держит он.
Его влечет - манит
безудержная страсть -
девичьих искушений
божья власть…
Девица горделиво
с всадником сравнялась.
Застыл на месте он,
в глазах все закачалось:
стан лебединый
на ветру парит,
нагим бедром
сознанье бередит.
Девица горделиво
с всадником сравнялась.
Стыдливо мудрый конь
потупил взгляд,
красавице поспешно
уступает ряд.
Не смеет верховой сдержать
коня стремленье:
сберечь его от сласти
прегрешенья…
______________________________
Константин Эрлих
Родные образы плывут
туманной нивой...
За марью временных слоев
струится нежный свет.
Немало позади растерзанных
судьбою лет. -
Они рвут душу вновь и вновь
мне с новой силой,
они рвут душу вновь и вновь
мне с новой силой…
Сибирь - безмерный край
буранов горделивых, -
сюда меня зовет вновь
вожделенная тропа:
свет твоего окна передо мной,
калитка та,
что на семи ветрах вздыхает
сиротливо,
что на семи ветрах вздыхает
сиротливо…
Неумолим бег лет,
неукротимо время.
И пусть ту дальнюю любовь
окутали снега -
она в застывшей памяти
осталась навсегда -
стучит в виске - любви
невозвратимой бремя,
стучит в виске - любви
невозвратимой бремя…
A-ла-ла-ла-лa/A-ла-ла-lа-ла-/
A-лa -лa…
ла-ла-ла-ла/ла-ла-ла-ла-лa/
лa-лa-лa-лa–лa…
ла-ла-ла-ла/ла-ла-ла-ла-лa/
лa-лa-лa-лa–лa…
A-ла-ла-ла-лa/A-ла-ла-ла-ла-/
A-лa-лa…
A-ла-ла-ла-лa/A-ла-ла-ла-ла-/
A-лa-лa…
Стучит в виске - любви
невозвратимой бремя,
и катит по щеке твоей
прощальная слеза...
И катит по щеке твоей
прощальная слеза...
* * *
Vertraute Bilder zieh’n daher,
so lieb und teuer...
Durch Nebeldunst der Zeiten-
schichten sickert zartes Licht.
Doch trübt mir manch zerknitterte
Erinnerung die Sicht, -
sie reißt mein müdes Herz
mit wilder Kraft ins Feuer,
sie reißt mein müdes Herz
mit wilder Kraft ins Feuer…
Sibirien – ein Land,
wo stolz Gestöber toben,
hierher mich ruft ein zugewehter,
vielersehnter Pfad:
Ich seh‘ das Licht im Fenster,
hör‘ der Pforte Flügelschlag,
sie seufzt, verweist, von sieben
Winden rau umwoben…
sie seufzt, verweist, von sieben
Winden rau umwoben…
Unbändig ist der Jahreslauf –
der Zeit Getriebe.
Die ferne Liebe ist geschmolzen
in ein dumpfes Weh, -
zurück blieb im erstarrten Sinn
ein Schmerz - robust und zäh.
Mein Herz schmerzt von der Last
der unerfüllten Liebe,
mein Herz schmerzt von der Last
der unerfüllten Liebe…
A-lа-lа-lа–la/A-lа-lа-lа-lа-/A–la-la…
lа-lа-lа-lа/lа-lа-lа-lа–la/la–la–la–la
–la...
lа-lа-lа-lа/lа-lа-lа-lа–la/la–la–la–la
–la…
A-lа-lа-lа–la/A-lа-lа-lа-lа-/A–la-la…
A-lа-lа-lа-la/A-lа-lа-lа-lа-/A-la-la.
Mein Herz schmerzt von der Last
der unerfüllten Liebe
und deiner Träne, die beim
Abschied rollte in den Schnee,
…und deiner Träne, die beim
Abschied rollte in den Schnee…
Übertragen aus dem Russischen
vom Verfasser.
_____________________________
Konstantin Ehrlich
Der Herbst beweint
den Lauf der Jahre,
schluchzt immer wieder,
trauernd, auf.
Die Zeit verheddert sich im Laub, -
mit frechem Drang
färbt grau die Haare, -
im Sinn Erinn‘rungen sich stau'n,
im Sinn Erinn‘rungen sich stau'n.
Die Wolken zieh‘n dahin
im Kummer:
vor mir entsteht mein Vaterhaus,
ein Schneegestöber milde braust,
der Russenwinter
ruhig schlummert,
dein Sehnsuchtsblick
durchs Fenster schaut,
dein Sehnsuchtsblick
durchs Fenster schaut.
Des trauten Ortes Sonnenaufgang
am matten Horizont erscheint -
nach mir die Trauer bitter weint.
Ich merk‘ –
und sehe keinen Ausgang -,
wie arm - mein Sein hier -
ungereimt,
wie arm - mein Sein hier -
ungereimt.
Seit je uns trennen Regenschauer,
ich wandle durch den tiefen
Schlick.
Wenn nicht mehr recht
die Uhr mir tickt,
ich hau' den Song ins Fleisch
der Mauer,
durch die die hehre Inbrunst
bricht,
durch die die hehre Inbrunst
bricht…
* * *
Меня сегодня всхлипы осени
подняли вдруг, как по весне…
Года запутались в листве. -
Они все больше
дерзкой проседью
напоминают о себе,
напоминают о себе.
Вдруг набежали тучи грустные,
и вспомнил я свой отчий дом -
в снегах глубоких тонет он -,
и дальнюю глубинку
– русскую,
твой лик желанный за окном,
твой лик желанный за окном…
Рассвет родных краев
пастелевый
на горизонте замерцал,
пронзительной тоской объял.
Я бросился
в порыв метелевый -,
и понял, как я обнищал,
и понял, как я обнищал…
Они давно наши разпучники -
дожди, раcхлестанные вдрызг.
Коль мне здесь в тягость
станет жизнь,
в скале я выбью сонг -
попутчика, -
в нем - свет любви
горячих брызг,
в нем - свет любви
горячих брызг…
Перевод с немецкого автора.
22.11.2014.
____________________________
Тебе признанья
тайные я шлю...
на расстоянье
в тридевять земель...
Пусть семенит
уж осени капель;
не загасить к тебе
ей страсть
мою.
Пройти хочу вдоль
белых тополей
по улице, погасшей
в серой мгле.
Я прорублю тропу
в тайге к тебе -
единственной мечте
прошедших дней...
В объятьях нежных
растворюсь твоих,
губ шепот страстный
обожжет меня.
Я распахну любовь
свою до дна
и в миг растаю я
...в мечтах своих...
Константин Эрлих.
______________________
Автор: Константин Эрлих
Мне все чаще снится
снежный вечер:
буйный вихрь
тебя обнял за плечи, -
пульс наш бьется
в унисон любви,..
пульс наш бьется
в унисон любви...
Мы не знали:
быть тому не вечно,
что растратим мы
себя беспечно,
заметет метель
твои следы,..
заметет метель
твои следы...
Сколько мой ковчег
блуждал по свету,
верил я всегда
в одну примету:
все вернется
на круги своя,..
все вернется
на круги своя...
Понял я,
что не уйти от рока,
что я все равно
вернусь к истокам, -
но растаяли
мои снега,..
но растаяли
мои снега...
Пам би пам,
би пам би пам би пам би,
пам би пам би пам
би пам би пам би,..
пам би пам би пам
би пам би па,..
пам би пам би пам
би пам би па...
Я тебе спою
о прошлом снеге
и о нынешнем
кручинном небе,
плачущем
снежинками, cкорбя,..
плачущем
снежинками, cкорбя...
о любви, разорванной
как песня, -
ту, что пели мы
когда-то вместе,
я тебе спою,
любовь моя,..
я тебе спою,
любовь моя...
01.01.2014.
_______________________
Von Konstantin Ehrlich
Die weißen Birken
am Fenster zieh’n vorbei,
zieh’n vorbei,
zieh'n vorbei.
Ihr weißen Birken,
ihr reißt mein Herz entzwei,
ihr reißt mein Herz entzwei,
entzwei, entzwei, entzwei...
Oh, weiße Birken,
im Wind ein Weh und Krach.
Weh und Krach,
Weh und Krach.
Ihr weißen Birken,
ihr winkt mir traurig nach,
ihr winkt mir traurig nach,
mir nach, mir nach, mir nach...
Die weißen Birken,
ihr weilt weit in der Fern’,
in der Fern’,
in der Fern'.
Ihr weißen Birken,
wie hab’ ich euch so gern,
wie hab’ ich euch so gern,
so gern, so gern, so gern...
Oh, weiße Birken,
ich hab’ euch stets im Sinn,
stets im Sinn,
stets im Sinn.
Ihr weißen Birken,
wie weit von euch ich bin,
wie weit von euch ich bin,
ich bin, ich bin, ich bin...
Ihr weißen Birken, -
der Heimat Prachtgewand,
Prachtgewand,
Prachtgewand.
Die weißen Birken, -
zerronnen sind im Sand,
zerronnen sind im Sand,
im Sand, im Sand, im Sand...
im Sand, im Sand...
-------------------------------------
von Elisabeth Kuhlmann
Was schwatzt von andern Ländern
Ihr Tage lang mir vor!
Ich zieh' trotz eurem Lobe
Die liebe Heimath vor.
Die Schneezeit ausgenommen,
Ist hier es immer grün;
Oft sag' ich in Gedanken:
»Bald werden Veilchen blüh'n!«
In Welschland hör' ich immer,
Da ist es wunderschön! -
Doch Mädchen, schön wie unsre,
Sind schwerlich dort zu seh'n.
Schwatzt mir von andern Ländern,
So viel ihr wollet, vor;
Ich zieh' trotz allem Lobe
Mein liebes Rußland vor.