DipKurier / Russlanddeutsche Allgemeine
DipKurier / Russlanddeutsche Allgemeine

Archiv

Дипломатический Курьер / Russlanddeutsche Allgemeine

Предисловие к первому выпуску газеты 

Die Edition Diplomatischer Kurier / Russlanddeutsche Allgemeine (Zeitung) ist für Sie bereits kein unbeschriebenes Blatt. Über ein Jahrzehnt lang haben wir Sie nach bestem Wissen und Gewissen über die Höhen und Tiefen Ihres Lebens begleitet. Infolge einer Reihe von Schwierigkeiten und Unzulänglichkeiten der jüngsten Zeit, nicht zuletzt der Tatsache, dass heuzutage das Internet sich immer aufdringlicher in unserem Geschäfts- bzw. Alltag behauptet, haben wir uns nun entschlossen, Sie mit Hilfe dieser Homepage zu erreichen...

Aus diesem Anlass freuen wir uns, Sie, liebe Freunde, auf unserer Webseite begrüßen zu dürfen. Hier und auf den folgenden Seiten informieren wir Sie über die wichtigsten Geschehnisse in der Welt sowie zu Fragen der allgemeinen und insbesondere der russlanddeutschen Geschichte, Literatur und Publizistik, der Zusammenarbeit zwischen Ost und West.

 

In diesem Zusammenhang rechnen wir selbstverständlich mit Ihren Anregungen und hoffen auf eine beiderseitig nützliche und ersprießliche Kooperation.

 

Schreiben sie bitte uns, nehmen Sie Stellung zum Inhalt unserer Homepage, der auf unseren Seiten publizierten Beiträgen und literaturgeschichtlichen Recherchen. Hierfür nutzen Sie bitte unsere E-Mail-Adresse.

 

Mit herzlichen Grüßen

Ihr Konstantin Ehrlich

Как я рубил окно в Европу

Поднимем бокалы. У нас сегодня праздник

Случилось так, что на волне перестройки мне, российскому немецкому журналисту, довелось побывать несколько раз (в 1988-1990 гг.) в экс-ГДР. Закат этого рабоче-крестьянского государства происxодил на моиx глазаx.

 

С одной стороны, я сочувствовал своим знакомым, которым их грядущее будущее было не чем иным, как катастрофой. С другой - я сам поддавался настроению других знакомых, которые просто светились эйфорией по случаю предстоящего объединения двух германских государств.

 

Объединение было для меня логичным явлением. Читатели, наверное, это могли заметить по материалам, что я писал для казахстанской газеты "Фройндшафт", будущей "Дойче Альгемайне Цайтунг", которые я редактировал в эти годы, как также и то, как я и сам активно рубил окно в Европу (см. снимок). Но то, что оно произойдет так молниеносно, мало кто верил.

 

С тех пор прошло 22 года, Германия проделала огромную работу на пути сближения Востока и Запада. Несмотря на то, что тот свежий ветер, который нас овевал в годы огромных перемен и надежд на победу демократическиx преобразований в обществе, оказался на поверку просто сквозняком, мы верим в лучшее будущее для страны и германского народа, для Европы. Так поднимем бокалы. У нас сегодня праздник...

 

Константин Эрлих

Владимир Путин на родине немцев Поволжья

Премьер-министр РФ Владимир Путин посетил Саратовскую область, его самолет приземлился в аэропорту г. Энгельса, бывшей столицы Автономной Республики немцев Поволжья.

6 апреля утром глава правительства Российской Федерации провел совещание по вопросу строительства жилья для военнослужащих, а накануне - встречу с представителями музейного сообщества.

На встрече с работниками музеев были подняты проблемы сохранения культурного наследия России, финансирования этой - по сути дела - великой государственной и всенародной задачи.

В заключение встречи, обращаясь к присутствующим, В.В.Путин сказал:

 

"Я думаю, что мы не зря собрались. В целом я представлял, конечно, проблемы, потому что проблемы в отрасли схожи с некоторыми другими вопросами в других отраслях, являются универсальными. Но есть и вещи уникальные, характерные исключительно для музейного дела, – для меня они прозвучали впервые, не скрою это. Но дискуссия наша в течение этих трёх с лишним часов вышла за рамки музейного дела: она касалась вообще проблем искусства, образования, воспитания, и эта беседа была во всех отношениях полезной.

 

Первое, что я хочу сказать, – у нас есть проект поручений Правительства. Мы готовили его заранее. Но с учётом дискуссии, которая состоялась, обсуждения, мы, безусловно, этот перечень дополним, оформим соответствующим образом и самым тщательным образом проработаем.

 

И второе. Мы с вами переформатируем и придадим несколько другое звучание деятельности Совета при Президенте по культуре. Я сейчас не буду говорить и даже не готов сейчас сказать, как мы это сделаем. В общих чертах я это представляю: мне бы хотелось, чтобы это был живой организм, который бы действительно влиял на то, чтобы ...вытащить проблемы культуры с последнего места, хотя я не совсем согласен, что они там находятся, но во всяком случае на одно из первых.

 

Я вам очень благодарен. Спасибо большое и до встреч в недалеком будущем. Благодарю вас."

* * *

 

От редакции интернет-газеты "ДипКурьер/Руссланддойче Альгемайне":

 

Уважаемый Владимир Владимирович,



забота о культуре, решение накопившихся социальных проблем, - естественно, первостепенные задачи любого здорового общества. Но когда Вы находитесь на земле немцев Поволжья, переданной им в вечное пользование царской короной, освоенной ими в свое время и превращенной в цветущий российский край, а затем очищенной от них - отечественных немцев - в результате преступной политики большевистского режима, и не находите необходимым промолвить в этой связи хотя бы одно слово - это встречает в наших сердцах недопонимание. А у Вас было бы что сказать, - не сомневаемся. Тем более, теперь, когда Вы вновь избраны Президентом нашей многонациональной державы!

 

А, в общем-то, Владимир Владимирович, не собираетесь ли Вы "переформатировать" отношение России - в лице ее руководства - к российским немцам и немцам Поволжья, в частности?! Вернуть нам то , что было у нас украдено узурпаторским режимом, который, изгнав нас не только из родных пенат, но и из Конституции страны, лишил национального будущего в России?!

 

Благодарю Вас за ответ.

От имени читателей газеты Константин Эрлих, гл. редактор

Путина упрекнули в игнорировании российскиx немцев

Редакция интернет-газеты "ДипКурьер/Руссланддойче Альгемайне" обратилась к избранному президенту Владимиру Путину с упреком относительно его выступления в городе Энгельсе Саратовской области, куда он ездил 6 апреля. Авторы заявления, которое попало в распоряжении "НацАкцента" 9 апреля, считают, что выступая в бывшей столице Автономной республики поволжских немцев, Путин должен был "промолвить хотя бы одно слово" о судьбе российскихнемцев.

 

"Когда Вы находитесь на земле немцев Поволжья, переданной им в вечное пользование царской короной, освоенной ими в свое время и превращенной в цветущий российский край, а затем очищенной от них - отечественных немцев - в результате преступной политики большевистского режима, и не находите необходимым промолвить в этой связи хотя бы одно слово - это встречает в наших сердцах недопонимание", - говорится в документе.

 

Кроме того, авторы обращения задали Путину и другие вопросы: "Владимир Владимирович, не собираетесь ли Вы "переформатировать" отношение России - в лице ее руководства - к российским немцам и немцам Поволжья, в частности?! Вернуть нам то , что было у нас украдено узурпаторским режимом, который, изгнав нас не только из родных пенат, но и из Конституции страны, лишил национального будущего в России?!"

 

Напомним, что в ходе своего визита в Энгельс Владимир Путин провел совещание по вопросу строительства жилья для военнослужащих, а также встречу с представителями музейного сообщества.

 

«Национальный акцент»

Ребрендинг портала осуществлен при поддержке

Министерства Регионального Развития РФ

УВАЖАЕМЫЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ!

 

Ваше обращение в адрес Председателя Правительства Российской Федерации принято и будет рассмотрено в соответствии с Федеральным законом «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации» № 59-ФЗ.

По следам наших выступлений

"Владимир Путин на родине немцев Поволжья"

В нашем материале „Владимир Путин на родине немцев Поволжья“ и письме, направленном нами на имя председателя Правительства Российской Федерации, говорилось о том, что нашим читателям было досадно узнать из официальных сообщений российской прессы, что Владимир Путин, пребывая на нашей исторической родине, не нашел повода, чтобы вспомнить российских немцев и, в частности, немцев Поволжья, которые превратили этот регион в развитый плодородный край, но затем - вследствие огульных обвинений, каковыми они были признаны в Указе Президиума Верховного Совета СССР еще в далеком 1964 году, - были изгнаны с родной земли, отданной им в свое время в вечное пользование царской короной.

 

...Владимир Владимирович, не собираетесь ли Вы "переформатировать" отношение России - в лице ее руководства - к российским немцам, - говорилось в нашем письме, - вернуть нам то, что было у нас украдено узурпаторским режимом, который, изгнав нас не только из родных пенат, но и из Конституции страны, лишил национального будущего в России?!“ (Полностью эти тексты опубликованы на этой же странице выше.)

 

Предлагаем Вам, уважаемые читатели, ответ директора Департамента межнациональных отношений Министерства регионального развития Российской Федерации Александра Владимировича Журавского...

«Российских немцев можно отнести к одному из наиболее успешных ...народов России.»

Ответ редакции от директора Департамента межнациональных отношений Министерства регионального развития РФ

Уважаемый Александр Владимирович,

благодарю Вас за ответ на наше письмо, направленное на имя Председателя Правительства Российской Федерации. Если исходить из факта, что Вы рассмотрели это обращение в лишь в той части - на что Вы сами указываете -, которая находится в Вашей компетенции, то Ваш ответ является достаточно исчерпывающим.

 

Но нас интересует более всего наш главный вопрос:

Когда, наконец, российские немцы будут реабилитированы как народ?

Когда Правительство Российской Федерации устранит эту вопиющую несправедливость по отношению к одному из коренных народов многонациональной страны и восстановит незаконно ликвидированное национальное самоуправление российских немцев, которым они располагали на протяжение почти всей своей российской истории, а именно с 1764 г. (с небольшим перерывом) вплоть до 1941 гг., когда вследствие сфабрикованных, огульных обвинений, что было однозначно признано Указом Президиума Верховного Совета СССР от 29 августа 1964 года, они были изгнаны из своих родных мест, сосланы в Сибирь, на Крайний Север, в Казахстан и Среднюю Азию, где в нередко искусственно созданных экстремальных условиях, за колючей проволокой так называемых "трудармейских" лагерей, потеряв при этом более трети своей численности, "ковали" великую победу?!

 

От имени читателей я был бы Вам безмерно признателен за содействие в получение ответа на наше обращение к Президенту РФ и на данные вопросы, положительное решение которых не только в интересах нашего многострадального этноса, но и, в первую очередь, в интересах многонациональной России, с которой сотни тысяч наших соплеменников искренне связывают свою национальную перспективу - будущее российского немецкого народа!

      

С искренним почтением Константин Эрлих,

гл. редактор интернет-издания ДипКурьр/Руссланддойче Альгемайне 

21073 Гамбург. 11.07.2012 г.

День России

12 июня Россия отмечает государственный праздник

Призвание варягов. В. Васнецов. 1909 г.

День России был учрежден в 1990 г. на первом Съезде народных депутатов РСФСР, принятием соответствующего документа о суверенитете. 12 июня 1993 г. он был обьявлен государственным праздником.

 

Свою тысячелетнюю историю Россия ведет от Великого Новгорода, родины первого народного вече, прообраза демократического правления на Руси.

 

Большой вклад в становление и развитие российского государства внесли германцы. История сотрудничества двух великих народов, начиная от призвания варягов, насчитывает 1000 лет... 

 

BNS.

Копия картины: senat.org



Вернуть России Екатеринодар!

Уважаемая редакция!

 

Очень признателен Вам за инициативу празднования в 2013 году 250-летия со времени издания Указа о переселении в Россию иностранцев, изданного Екатериной Второй в 1763 году и заложившего начало российскому немецкому народу.

 

Но мы забыли еще одну дату, одну из самых важных в российской истории: пару недель назад истинные патриоты России отмечали 250-летие восшествия Екатерины Второй на российский преcтол...

 

Обидно, что мы россияне, проживая в демократическом государстве, все еще не можем освободиться от пут пролетарского сознания и ничего не предпринимаем для возвращения нам нашей истории, возвращения историческим деятелям своих достойных имен... Это же касается и проблемы с восстановлением исторических названий городов и улиц... В этот момент я думаю о городе Краснодаре. Разве не было бы возвращение ему своего исконного имени Екатеринодар достойным подарком жителям города, всем патриотам великой России?!

 

Михайло Пелипас,

донской казак

Справка:

Екатеринодар - главный город Черноморского казачьего войска, с 1860 года - Кубанского казачьего войска и Кубанской области. Войсковое правительство Черноморского казачьего войска 15 августа 1793 года решило «в Карасунском Куте против дубравы, называемой Круглик, в достопамятное воспоминание имени Жизнодарительницы нашей Великой Государыни Императрицы Екатерины Алексеевны, воздвигнуть главный город Екатеринодар, построить в нем войсковое правительство и сорок куреней...».

 

В Екатеринодаре бывали российский император Александр II, император Александр III с императрицей Марией Федоровной и наследником престола Николаем, генерал-губернатор Новороссии Дюк де Ришелье, Алексей Ермолов, Николай Раевский, Александр Пушкин, Михаил Лермонтов, Дмитрий Арцыбашев, Павел Катенин, Георгий Емануель, Николай Пирогов, Михаил Микешин... 

 

7 декабря 1920 года постановлением Наркомата внутренних дел РСФСР № 24378 город Екатеринодар, согласно ходатайства Кубчерревкома (Кубан-ского чрезвычайного революционного комитета), был переименован в Краснодар. http://kuban.retroportal.ru

 

*     *     * 

В июле 2012 г. исполнилось 250 лет со дня восшествия Екатерины Второй на Российский престол.

 

Будучи ревностной продолжательницей державных дел Великого Петра, Екатерина Алексеевна превратила Россию в великую империю. Время ее правления характеризует следущая фраза: при Екатерине ни одна пушка в Европе не смела пальнуть без разрешения России. Именно поэтому Екатерина Вторая удостоилась триумфального титула Великая!

 

Екатерина Вторая по своей значимости, заслугам и неповторимости величия стоит на самой вершине мирового имперско-государственного Олимпа!

 

Именно поэтому возвращение ее российскому народу и российской истории во всем ее человеческом величии и государственной мудрости – обязанность сегодняшнего поколения обновленной демократической России!

 

Хочется надеяться, что нынешнему поколению достанет духовных и физических сил исполнить эту священную миссию.

 

Успехов вам!

 

Константин Эрлих,

историк, литератор, политолог

К вопросу о российскиx немцаx

Выступление Гуго Вормсбеxера в пренияx на конгрессе ФСЕНМ

Гуго Вормсбеxер (на передяем плане). Фото: РусД

Я родился еще в Республике немцев Поволжья, и когда мне было 3 года, меня вместе со всеми немцами Поволжья депортировали в Сибирь. Сегодня мне 73 года, из них 70 лет я – незаконно, что признано самим государством, репрессированный, и тем не менее до сих пор не реабилитированный. С 1963 года, т.е. уже практически 50 лет, я в национальном движении за реабилитацию нашего народа, за восстановление нашей государственности. За это время мы несколько раз были очень близки к достижению нашей цели. В 1965 году Председатель Президиума Верховного Совета А.Микоян, принимая нашу делегацию, признал, что восстановить АССР немцев Поволжья было бы хорошо, но нельзя, потому что 500 тысяч немцев уедет тогда из Целинного края Казахстана, а без них там сельское хозяйство вести невозможно. Действительно, депортированные в 1941году российские немцы стали со временем серьезной рабочей силой в регионах, куда они были выселены, и эти регионы потом очень не хотели их терять – именно как рабочую силу. То есть причиной невосстановления нашей государственности стало то, что мы хорошо работали…

 

Еще ближе к нашей цели мы были в 1991году: тогда нас принял Президент СССР, и было принято решение о восстановлении АССР немцев Поволжья. В этом же году был принят Закон Российской Федерации «О реабилитации репрессированных народов», которым также предусматривалось восстановление нашей государственности. А в следующем, 1992 году был подписан Российско-Германский Протокол о сотрудничестве в восстановлении государственности российских немцев.

 

С тех пор прошло 20 лет. Для выполнения этих принятых решений и документов не сделано ничего. Наше положение не стало лучше... (Возглас из зала: «Стало хуже!»), да, стало даже хуже, чем было. Потому что мы лишились даже многого из того, что у нас было при Советской власти. Мы понимаем, что в эти последние 20 лет у руководства нашей страны были и другие заботы. Понимаем, что надо было сосредоточить все силы на том, чтобы не допустить еще и развала России, чтобы вообще сохранить нашу страну. И мы уже 70 лет как народ проявляем понимание того, что у нашего государства могут быть кроме нашего вопроса и другие заботы. Но почему-то мы никак не встречаем ответного понимания.

 

В самом деле, может ли народ сохранить хотя бы свой родной язык, если у него уже 70 лет нет ни одной национальной школы – ни в Советском Союзе, ни в сегодняшней России? Если он уже 70 лет живет в условиях такой распыленности, при которой невозможно даже изучение родного языка, невозможно сохранение народа?

 

Можно отметить, что сегодня, после 20 лет полного отсутствия национальной политики в нашей многонациональной стране, внимание к национальному вопросу опять возрождается. Это проявилось хотя бы во время предвыборной кампании Президента России.

 

Хочу обратиться к присутствующим здесь, на Конгрессе, представителям российской политики, представителям германской политики, руководителям Федералистского Союза национальных меньшинств Европы. У
российских немцев есть сегодня реальные предложения по решению вопроса об их реабилитации – в новых, сегодняшних условиях в России. Предложения по решению, - и экономически, и политически, - выгодному для России. Полагаю, эти предложения сегодня вполне могут быть реализованы - в интересах России.

 

Пока же надо, во-первых, возобновить работу над выполнением, наконец, Закона «О реабилитации репрессированных народов»; и во-вторых, не допустить пересмотра Российско-Германского Протокола 1992 года, попытки чего уже давно предпринимаются.

 

Спасибо за внимание.

Friedrich Schiller, der Wolgadeutsche, verstorben...

Am 17. August 2012 haben wir Friedrich Schiller zu Grabe getragen. Er verstarb in Hamburg am 3. August, um 15 Uhr, im 89. Lebensjahr.

Der Mann war typisch Russlanddeutscher, oder wenn man’s noch konkreter sagen möchte - typisch Wolgadeutscher! Er war eine lebende Geschichte seiner schicksalsgeschlagenen Volksgruppe, und sein dichterisches Werk ist eine ungeschminkte Abspiegelung der Leiden und Freuden seine Landsleute, denen er sich schöpferisch für sein Leben lang verschrieben hatte.

 

Geboren am 29.08.1923 in Marxstadt an der Wolga als Sohn eines Bauern, der 1937 der berüchtigten, so genannten bolschewistischen Säuberung zum Opfer gefallen ist, wurde er 1941 - wie auch all seine Landsleute - nach Sibirien zwangsverschleppt und kurz danach in ein stalinsches Konzentrationslager - extra für Russlanddeutsche eingerichtet - eingewiesen.

 

Jahrzehnte lang auch nach dem Krieg wartete Schiller vergeblich auf die Rehabilitierung, 1971 siedelte er - inzwischen mit einer “Reichsdeutschen“ verheiratet - nach Deutschland um. Hier fand er seine wahre Heimat, nach der er sich ebenso wie auch nach seinem Vaterhaus an der Wolga fortdauernd sehnte.

 

Gruß dem Lande unsrer Träume,

Unsrer Sehnsucht, unsrer Freud'.

Wo die Nordseewellen schäumen

Und die graue Möve schreit.

 

Wo auf Höh'n die Tannen rauschen

Und der Rübezahl hält Wacht -

deutsche Sprach‘ und Lieder lauschen

möchten wir dort Tag und Nacht.

 

Würden wir das Land durchschreiten

Bis zum deutschen Vater Rhein;

Uns vorm Lorelei-Fels neigen, -

Welch ein Glück zu Hause sein!

 

Würden wir mit fleiß‘ger Arbeit

Dienen uns'rem Vaterland -

Unserem lieben Gott stets danken,

Der uns dieses Glück gesandt!                                  
                                             UdSSR, 1971

 

Ähnliche Worte findet der Dichter für die Schilderung seiner Sehnsucht nach seinem Vaterhaus, seiner heißgeliebten Wolgaheimat:

 

Dort, am fernen Walgastrome

Steht mein deutsches Vaterhaus,

Wo als Kind ich einst gewohnet,

Gehn jetzt Fremde ein und aus.

 

Meine Wiege stand geborgen

In dem Haus am Wolgastrand.

Mutter trug allein die Sorgen,

Seitdem Vater war verbannt.

 

Jede Stube, jedes Guckloch

In dem Haus war mir bekannt.

Auf dem Hof durch manches Schlupfloch

Bin ich oftmals durchgerannt.

 

Doch dann kam der Tag des Jammers

Und man trieb vom Haus uns fort.

Jede Wand in Stub‘ und Kammer

Küsst' ich weinend, ohne Wort.

 

Als wir aus dem Tore zogen

Schaut' ich mich noch einmal um.

Hob 'nen Stein vom Heimatboden,

Presste ihn an meinen Mund.

 

Traurig gingen wir die Straßen

Uns'rer Heimatstadt entlang;

Wo wir Sonntag abends saßen

Feierlich beim Glockenklang.

 

Stromwärts ging dann uns're Reise

Auf dem Wolgafluss hinaus.

Traurig klang die alte Weise:

"Grüß' nochmal mein Vaterhaus!"

 

Weit verbannt in Taigawäldern

Hinter Stacheldraht und Zaun,

Wenn ich hungrig eingeschlafen -

Sah ich dieses Haus im Traum.

 

Und ich kann es nicht vergessen,

Dieses Haus am Wolgastrand,

Wo die Väter einst gesessen

Und bebauten dieses Land.                                
                                             Sibirien, 1956

 

Wie gesagt, ist die Biografie Friedrich Schillers - die Biographie seines leidgeprüften Volkes. Darüber schrieb er in “Volk auf dem Weg”, “Diplomatischer Kurier/Russlanddeutsche Allgemeine Zeitung”, anderen Medien. Er verfasste zwei Bücher, die erlesene Schöpfungen des Volksdichters beinhalten.

 

Möge ihm der Herr die ewige Ruhe geben…

 

In tiefer Trauer im Namen der Hamburger Literaturfreunde 

Haas, Moosmann, Kruse, Ehrlich

Die Rückkehr Putins

I. Das war das erste Treffen des russlänsdischen Staatsoberhauptes und des amerikanischen Präsidenten, seit dem Wladimir Putin erneut im Amt des Präsidenten der Russischen Föderation agiert. Daran mussten sich die West-Politiker erst gewöhnen, obwohl die Ergebnisse der Präsidentschaftswahl in Russland schon lange vor dem Volksentscheid vorauszuahnen waren. Aber seine Gegner – und die Unfreunde Russlands im Westen - wollten sich damit nicht abfinden. Sie versuchten, diese Wahlen zu sabotieren und Putin zu stürzen...

 

Es ist ihnen nicht gelungen – und Gott sei Dank! Denn in seiner Person – wenn auch nicht der gelungensten der russländischen Gegenwart - kann man wenigstens einen einzigen Politiker auf dem europäischen Kontinent sehen, der zusammen mit seinen Millionen-Anhängern, den vielzüngigen russländischen Bürgern, gegen die Großmachtbestrebungen der Vereinigten Staaten von Amerika antritt, die in den letzen Jahren bei so oft unsauberen Bestrebungen bzw. Ergebnissen viel Leid und Elend in der Welt angerichtet haben. Die frischesten Beispiele dafür sind Irak, Lybien, Afghanistan...

 

Der Westen musste also zuerst ein wenig Luft holen, um die Schande der Niederlage im erfolgslosen Putsch gegen den neuen Kreml-Chef schlucken (nicht verdauen – dafür sind noch weitere Anstrengungen nötig) zu können. Und eben deswegen war der russländische Präsident nicht nach Amerika zu dem G8-Meeting in Camp David gekommen. Man kann nicht sofort so einfach die Unanständigkeit eines angeblichen Partners ignorieren... Wenigstens ein bisschen Zeit muss man sich schon nehmen, um solche Gebahrentricks in eine gute Miene zum schlechten Wetter konvertieren zu können. Eben deswegen hat Putin seinen „jüngsten Bruder“ dahin delegiert. Alle haben das verstanden und sich gleichzeitig bemüht, dies zu verschweigen bzw. zu übersehen. Sogar die gelbe, auch heute noch im Kalten Krieg verweilende und sonst so eifrig gegen Russland agierende Presse hat keinen Laut von sich gegeben. Entsprechende Empfehlungen vom Arbeitgeber sind wohl ausgeblieben?

 

Wie dem auch sei - es ist gut so. Und das Leben geht weiter...

 

II. Ja, das Leben steht nicht still. Und ein Politiker – insbesondere der eines etwas bedeutenden Staates - kann nicht in seinen Gemächern versteckt verweilen – er muss sich zeigen lassen. Und so ist es eben zu diesem Treffen, Putin–Obama, auf dem G20-Gipfel in Mexiko, von den Zuständigen beiderseits gründlich vorbereitet, gekommen. Auch die Tagesordung ist sorgfältigst abgestimmt worden: Das Blutvergießen in Syrien, der Atomstreit mit dem Iran und die europäische Krise, die eigentlich von den Vereinigten Staaten, genauer gesagt den Finanzmagnaten, die in ihrer Mehrheit in Amerika nisten, verursacht und nun den Europäern, vor allem den dürftig Bemittelten, in die Schuhe geschoben worden ist.

 

Das Wichtigste Anliegen, das zum Gespräch zwischen den beiden Weltmächtigsten gekommen ist, ist das Thema Syrien gewesen. Und das Ergebnis kann auch nicht so schlecht eingeschätzt werden: Wladimir Putin und Barack Obama wurden sich einig, ein "sofortiges Ende" der Gewalt in Syrien herbeizuführen: "Um das Blutvergießen in Syrien zu beenden, fordern wir ein sofortiges Ende der Gewalt", erklärten die Staatschefs bei einer Pressekonferenz. Sie seien sich darüber einig, "dass das syrische Volk auf unabhängige und demokratische Weise über seine Zukunft entscheiden können" müsse. Präsident Obama schätzte seine Unterredung mit dem russländischen Kollegen als ein "freimütiges, nachdenkliches und tiefgehendes Gespräch" ein. Man sei sich einig geworden, "dass wir ein Ende der Gewalt erzielen und einen politischen Prozess einleiten müssen", der einen Bürgerkrieg im Nahen Osten verhindern würde, sagte Staatschef Putin.

 

Eine friedliche Lösung des Konflikts um Syrien ist für Russland ebenso wichtig, wie für alle Betroffenen bzw. an einer friedlichen Lösung Interessierten, unterstrich Wladimir Putin im Gespräch mit einem Journalisten. Und dem ist wohl zu glauben, denn die Russische Föderation unterhält in einem der syrischen Häfen eine Marinebasis. Nämlich diese Tatsache veranlasst auch den Westen, tiefer in das von seinen politischen Sprechern künstlich aufgebauschte Problem um Syrien durchzublicken. In Betracht muss vom Westen - mit den USA an der Spitze - auch gezogen werden, dass hinter Russland noch eine Großmacht steht – nämlich die Volksrepublik China, die in diesem Land größere wirtschaftliche Interessen verfolgt und ebenfalls – wie auch Russland – das Vetorecht im Weltsicherheitsrat besitzt.

 

Nur beiläufig sei an dieser Stelle erwähnt, was inzwischen bekannt geworden ist, dass Russland 2 Kriegsschiffe mit Marineinfanteristen an Bord ins Mittelmeer verlegt hat, die mögliche Angriffe auf den erwähnten russländischen militärischen Stützpunkt abwehren sollen. Hoffentlich wird es dazu nicht kommen. Und man wird es dem Land selbst überlassen, bei sich zu Hause Ordnung zu schaffen.

 

Dr. Roland Behm,

Politologe

Памяти Роми Шнайдер

Роми Шнайдер (Rosemarie Magdalena Albach,1938-1982)

Роми Шнайдер, настоящее имя Rosemarie Magdalena Albach (1938-1982), известная немецко-австрийская актриса, родилась 23 сентября 1938 г. в Вене в актерской семье: австрийской кинозвезды Магды Шнайдер и австрийского актёра Вольфа Альбаха-Ретти.



 

Ее дебют в кино состоялся в 1953 году, в фильме «Когда вновь расцветает белая сирень». Затем она снялась в ряде развлекательных фильмов в Австрии и Германии. А с начала 60-х годов прошлого века она успешно снимается в фильмах ряда известных кинорежиссёров Италии, Великобритании, Франции, США, в которых Роми раскрылась в полном объеме своего неповторимого актерского таланта.

 

Своей ролью "Сисси" Роми покорила надолго сердца многомиллионной публики в Германии и Франции,
других странах
Европы. За ней на долгие годы закрепился - вследствие неразборчивой прессе - имидж сказочной принцессы, что ее нередко сильно угнетало, тормозя ее духовное развитие. С этим молодая актриса не могла смириться. Ее творческая натура, как и природная творческая одаренность, требовала новых взлетов.

 

В 1959 г. Роми Шнайдер снялась вместе с Аленом Делоном в фильме «Кристина».

Вскоре они стали парой и поселились вместе в Париже. Но в 1963 г. Делон порвал отношения с Роми. Тяжело переживая разрыв, Роми пыталась покончить жизнь самоубийством.

Роми шнайдер со своим возлюбленным - Аленом Делоном

В 1966 г. Роми Шнайдер вышла замуж за немецкого актёра и режиссёра Гарри Мейена и в 1967 г. родила сына Давида. В 1975 г. они развелись. Третьим мужем Роми стал её личный секретарь, Даниэль Бьязини. Их совместная дочь Сара Бьязини впоследствии также стала киноактрисой.

 

5 июля 1981 г. в результате несчастного случая погиб сын Роми Шнайдер — Давид. Роми впала в депрессию, стала злоупотреблять алкоголем. Тем не менее она снялась в фильмах «Под предварительным следствием» и «Прохожая из Сан-Суси».

 

29 мая 1982 г., незадолго до премьеры нового фильма «Прохожая из Сан-Суси» с её участием, Роми Шнайдер была найдена мёртвой в своей парижской квартире. По официальной версии она скончалась от разрыва сердца. Роми Шнайдер похоронена на кладбище Буасси в 50 км от Парижа. По настоянию Алена Делона, взявшего на себя заботу организацию похорон, прах сына Роми Шнайдер Давида был также перезахоронен рядом с могилой матери.

 

Награды:

  • Кинопремия «Сезар» за лучшую женскую роль в фильме «Главное-любить» (1975)

  • Кинопремия «Сезар» за лучшую женскую роль в фильме «У каждого свой шанс» («Простая история»).

  • В память об актрисе с 1990 г. в Австрии вручается телевизионная премия «Роми».

 

По материалам прессы подготовила Татьяна Снегина

Кандидату в Президенты РФ В.В. ПУТИНУ

 

С давними надеждами – новых успехов!

 

Уважаемый Владимир Владимирович!

 

За годы Вашего руководства страной в ней произошли большие изменения. Она всё больше может опять заниматься и стратегическими для нее вопросами как внутренней, так и внешней политики. Отрадно, что в своих концептуальных статьях Вы отметили и исключительную важность для многонациональной России национального вопроса. Еще во время первого Вашего президентства Вы говорили о том, что в России всё должно быть устроено так, чтобы каждый ее гражданин, каждый ее народ могли чувствовать себя в ней как дома.

 

Уже 70 лет не решается вопрос о реабилитации российских немцев. Уже 20 лет не выполняются Закон «О реабилитации репрессированных народов» и Российско-Германский Протокол о сотрудничестве в поэтапном восстановлении государственности российских немцев. Уже 20 лет процесс реабилитации остается на уровне нетрезвого «ответственного заявления» Б.Н. Ельцина,предложившего российским немцам вместо республики селиться на военном полигоне Капустин Яр, «выкапывать там снаряды, и Германия пусть поможет».

 

Через несколько дней пройдут выборы, и мы уверены, что народы России в большинстве своем проголосуют за Вас. Накануне этих выборов нам хотелось бы быть уверенными и в том, что очередной срок Вашего президентства принесет, наконец, и народу российских немцев реабилитацию. И что как народ они тоже смогут опять быть в своей стране равными по правам и возможностям с другими ее народами. И пригласить Вас в свою республику, чтобы показать ее достижения и - услышать Ваше выступление на их родном немецком языке.

С этими давними надеждами позвольте пожелать Вам новых успехов – на благо России, на благо всех ее народов.

 

С уважением Г. Вормсбехер, писатель.

27 февраля 2012 г. Москва

Eine unfassbar schwere, gräuliche Nachricht...

Zum Ableben von Nora Pfeffer (31.12.1919-15.05.2012)

Nora Pfeffer, in der Redaktion der Zeitung "Neues Leben"

Nora Pfeffer, eine der führenden russlanddeutschen Lyriker und Kinderbuchautoren, hat heute, den 15. Mai 2012, ihre irdischen Sorgen abgelegt... Um 16 Uhr hat der sie behandelnde Arzt ihrem Bruder, Heinz Gustavowitsch, gemeldet, dass ihr Herz aufgehört hat zu schlagen... Zeitlich ungelegen, unrechtmäßig...

 

Noch vor kurzem, vor 10 Tagen, habe ich mit Nora Gustavowna telefoniert; wir haben ihre Absicht besprochen, ein zweisprachiges Buch von Olshas Sulejmenows, des namhaften kasachischen Dichters, ausgewähltem poetischem Werk, an dessen Vorbereitung ich ihr helfen sollte, herauszugeben...

 

Ein einziger Trost bleibt für die Hinterbliebenen – die Verwandten, Freunde und selbstverständlich alle Liebhaber ihres vielschichtigen lyrisch-philosophischen literarischen Schaffens - das Leben der Künstlerin selbst – voller Leid, Entbehrungen - eine russlanddeutsche Tragödie, eine unvergängliche Heldenhaftigkeit...

Eine bodenlose Trauer bemächtigt sich meines Herzens...

Es blutet...

 

Konstantin Ehrlich

 

Meine Seele - die blutet und stöhnt...

Abschied von Nora Pfeffer

Nora Pfeffer, Almaty, 1979

Abschiedswort für Nora Pfeffer

 

Heute trauert die Welt, -
schwarz - des Firmaments Zelt.

 

Wolken zieh'n durch die greinende Flur.

 

Dieser Abschied ist schlimm, -
es beklemmt mir den Sinn.

 

Unaufhaltbar - der Schlag uns'rer Uhr...

 

 

Nein, du warst nicht bereit,

von der Welt – weit und breit,

 

dich zu trennen. Du hast mal gesagt:

 

"Ich nutz' voll meinen Herbst,

denn man ist – was man erbt."

 

Und das war, was du nimmer vergaßt.

 

 

Letzter Blick in die Welt -
der Gedanke sich prellt

 

an die Wand - den verfluchten GULag.

 

Schrei der Aufseher gellt -
die Polarnacht ist hell. -

 

Kein Entkommen der Qual und der Schmach.

 

 

Nur die Pflicht gibt dir Halt
unter rauer Gewalt.

 

"Halte durch", - hörst du bitten den Sohn.

 

Wie viel Tränen verweint

hast im nächtlichen Schein.

 

Warum hat dich ereilt Satans Hohn.

 

 

In der schneeigen Fern'

glänzt ein silberner Stern.

 

Die Polarwölfin klagt durch die Nacht.

 

Ihre Kleinen sind fort -

sie verließ kurz den Hort.

 

Der Zweibeiner sie hasst Niedertracht.

 

 

...Deine Leiden durchdring'n

meinen trauernden Sinn.

 

Der Polarwölfin hör ich Gestöhn.

 

Schwer fällt mir dieser Tag -

werd' von Kummer geplagt.

 

Meine Seele - die blutet und stöhnt...

 

                                                       Konstantin Ehrlich

 

Sie wird in unserem Gedächtnis und Herzen bleiben

Zum Ableben von Nora Pfeffer

Heute, den 24. Mai, war ein schöner sonniger Tag. So wie in Georgien, wo Nora Pfeffer das Licht der Welt erblickte und ihre Kindheit verbrachte. Die letzten 20 Jahre lebte sie in Köln-Süd in einer kleinen Wohnung mit vielen Büchern und mit einem Balkon voller Blumen.

 

Es war aber auch ein sehr trauriger Tag für ihre Angehörigen und für uns – ihre Literaturfreunde und Noras langjährige Freunde und Bekannten. Sie sprach ungern über ihre Krankheit, aber hatte schon vor einem Jahr vor der Operation im Krankenhaus eine Liste mit wichtigsten Adressen von Personen zusammengestellt, die im schlimmsten Fall benachrichtigt werden sollten.

 

Es schien ihr danach besser zu gehen, sie schrieb noch einige neue Erzählungen, sammelte ihre Nachdichtungen für ein neues Buch. Aber im Herbst vorigen Jahres und zweimal in diesem Jahr musste sie wieder ins Krankenhaus gebracht werden. Sie wusste Bescheid, wohin ihr Lebensabend neigte und schrieb über 50 Osterkarten an Verwandte und Freunde – wie es sich herausstellte einen letzten Gruß… Im Krankenhaus hörte sie sich georgischen geistlichen mehrstimmigen Gesang von einer ihr mitgebrachten CD an und träumte wahrscheinlich von ihrer glücklichen Kindheit und Jugend in Georgien, worüber sie immer so gern erzählte...

 

„Der Zufall wollte, dass sie am 15. Mai, an dem Geburtstag unseres Vaters Gustav Pfeffer von uns ging, in die Gefilde, wohin er sich seit seinem 82. Lebensjahr befindet“,sagte zum Abschied ihr 5 Jahre jüngerer Bruder Heinz, auch ein Germanist, Journalist und Preisträger für seine literarischen Beiträge in der Zeitschrift „Neues Leben“.

 

Der 92 Jahre lange Lebensweg von Nora Pfeffer endete heute auf dem Friedhof Leidenshausen in Köln-Porz, wo ab 11 Uhr vormittags die Trauergäste von ihr Abschied nehmen konnten. Vor ihrem Sarg auf einem kleinen Tisch stand ihr Foto, von beiden Seiten umrahmt mit ihren Büchern „Jahresringe“ und „Meine Freunde“, Rosenblüten und Kerzen. Rechts und links Blumenkränze von ihren jüngeren Brüdern Heinz und Gustav und ihren Familien, von den Familien der Töchter ihres Bruder Ralf, der vor ihr das ewige segnete. Blumengestecke von ihrem Enkel Otar, einem in Georgien lebenden 47-jährigen Professor der Medizin, auf den sie die letzten Tage ihres Lebens so wartete…

 

Sie konnte nicht mehr sprechen, wurde künstlich beatmet, aber am letzten Tag, den sie in ihrer Wohnung verbrachte – so die Nachbarin Elvira, die sie betreute – hatte sie ihr geschrieben: „Ich habe gut geschlafen und einen schönen sonnigen Traum gehabt, dass Otar gekommen ist… Diesem ihren Enkel hatte sie 1971 ihr Kinderbuch Otars Entdeckungsreise gewidmet, das in Alma-Ata erschienen war. Später wurde er selbst Verleger, kam oft zur Frankfurter Buchmesse und besuchte seine liebe Großmutter Nora in Köln. Auch ihre Enkelin Nino, die ihre Arbeit im Goethe-Institut sogar nach Dubay verschlagen hatte, besuchte sie im vorigen Sommer.

 

Otar kam eine Woche später zu ihrer Beerdigung und brachte in einem irdenen Krug etwas Erde vom Grab seines Vaters, ihres einzigen Sohnes Revas, einem in Georgien sehr bekannten Germanist, Literaturkritiker und Übersetzer der Romane von Hermann Hesse, dem er auch seine Dissertation gewidmet hatte. Er starb an einem plötzlichen Herztod mit 42 Jahren in Weimar, wohin er zu einem Symposium eingeladen wurde. Das war Noras größter Schicksalsschlag.

 

Eine sehr bewegende und ausführliche Abschiedsrede in der Trauerhalle hielt der Pastor Martin Garschlagen, danach wurde unsere liebe Dichterin, Autorin von über 20 Kinderbüchern, die in Russland und Kasachstan früher Auflagen bis 100 Tausend Exemplare hatten, zu Grabe getragen - vorbei an einem großen schwarzen Kreuz an einer Weggabelung auf dem Friedhof - als Symbol der Vergänglichkeit des irdischen Lebens - zu ihrer letzten Ruhestätte.

 

Der Pastor sprach das letzte Gebet, Agnes Gossen las ein von ihr Nora gewidmetes Gedicht vor und sagte ihr Beileid den Verwandten im Namen des Literaturkreises und des Kulturrates der Deutschen aus Russland. Irma Meder, Vorsitzende der Kölner Ortsgruppe der Landsmannschaft hielt auch eine kurze Abschiedsrede, in der sie die Bedeutung dieses Verlustes für unsere Volksgruppe unterstrich.

 

Nachdem Leichenschmaus tauschten die Trauergäste Erinnerungen über Nora Pfeffer aus, Ihr Bruder Heinz bedankte sich bei allen, die Nora in den letzten Jahren betreut, besucht und beigestanden hatten und las ein ihr gewidmetes Abschiedsgedicht von Konstantin Ehrlich vor.

 

Die Radiojournalistin von der „Deutschen Welle“, Noras Nachbarin und engste Vertraute Elisabeth Wiebe hatte ihr Radiointerview mit Nora mitgebracht, dass sie zu ihrem 85. Geburtstag machte. Es war irgendwie tröstlich für alle Anwesenden die schöne, jung gebliebene vertraute Stimme von Nora Pfeffer in dieser Trauerstunde zu hören. Sie war unter uns und sie wird es auch in unserem Gedächtnis und Herzen bleiben.

 

Agnes Gossen-Giesbrecht,

Bonn

Первый зарубежный визит В. Путина

Россия расставляет приоритеты

В аэропорту Минска. Фото ИТАР-ТАСС

Белоруссия стала первой страной в списке зарубежных визитов новоизбранного президента России Владимира Путина. И этот факт подчеркивает новую объективну логику руководства Российской Федерации в международных отношениях.

В аэропорту Владимира Путина встречал президент белорусского cоюзного государства Александр Лукашенко. Из Национального аэропорта "Минск" они направились на официальные переговоры, разместившись в одном автомобиле, в государственную резиденцию Заславль.

 

"Визит в Минск подчеркивает особый характер многопланового российско-белорусского союзнического взаимодействия. В этой связи по итогам переговоров на высшем уровне планируется подписание совместного заявления президентов, подтверждающее обоюдный настрой на дальнейшее углубление интеграционных связей и двустороннего сотрудничества по всем направлениям" - сообщил ранее журналистам помощник
президента РФ по международным вопросам Юрий Ушаков.

В совместном заявлении президентов союзных государств - Владимира Путина и Александра Лукашенко, подчеркивается, что Россия и Белоруссия, отстаивая права народов самостоятельно определять свой путь развития, намерены направить свои совместные усилия на предотвращение попыток вмешательства во внутренние дела стран Союзного государства и стран Единого Экономического Пространства, оказания давления на них путем введения ограничительных или санкционных мер правительствами иностранных государств. "При этом обе страны исходят из необходимости разрешения спорных международных проблем и кризисных ситуаций политико-дипломатическим путем и в строгом соответствии с общепризнанными
принципами и нормами международного права, придавая особое значение наращиванию миротворческих возможностей ООН", - подчеркивается в итоговом документе.

Рихард Гартманн

Aus unserer Post

Отзывы на поездку В. Путина на родину немцев Поволжья

и на трагическое событие - смерть известного российского немецкого литератора Иоганна Варкентина

Приветствую, Константин!



Реакция на Путина в Энгельсе хороша и актуальна. Вообще хорошо, что хотя бы одно издание у нас оперативно откликается на события и стимулирует обращения наверх по вопросу о восстановлении нашей государственности. А то многолетнее молчание "масс" давало желающим повод считать, что "автономия уже никому не нужна"...

 

Успехов на пути к созданию оперативного политического и компетентного издания, что под силу только тебе!

 

Г. Вормсбехер

------------------

 

Lieber Kostja,

vielen Dank für die Nachricht über das Ableben von Johann Warkentin. Es ist für uns alle ein riesiger Verlust. Tröstet nur, dass der große Autor nach einem erfüllten Leben seinen Aufenthalt auf Erden beendete.

 

Mein Beileid vor allem der Familie Warkentin und allen Lesern, in deren Herzen Johann Warkentin weiterleben wird.

 

Hermina Wagner

---------------------

 

Lieber Konstantin,

 

ich habe mir deine Internetseite angeschaut - sie ist interessant und solide gemacht. Wenn du vielleicht an dt. Texten interessiert bist, könnte ich dir einige meiner Gedichte, neuer Interviews mit unseren Autoren zur Auswahl anbieten und Infos zu ihren neuen Büchern.

 

Was andere Texte betrifft, könntest du es mit den Autoren selbst ausmachen. Vielleicht könnte man auch über einen oder anderen Text eine Diskussion anregen...

 

Du hast sehr gut über Johann Warkentin geschrieben, sehr warm, dank der persönlichen Note und großem Respekt vor dem Maestro... Ich hatte auch mal etwas geschrieben, als er mit dem Bundesverdienstorden ausgezeichnet wurde. Jetzt habe ich es ein wenig überarbeitet.

 

Ich arbeite jetzt an einem eigenen Buch und habe sehr wenig Zeit, deshalb hänge ich diesen Text erstmal so an, wie er ist, und noch eine Anzeige für die Mai-Lesung in Bonn.

 

Agnes Gossen

----------------------

 

Молодец, Константин!

 

Путин на земле немцев Поволжья! - Вовремя и уместно!
Будем ждать реакции... Я же разгоню твой материал по всему моему инфо-банку.

 

С дружеским приветом ГГГ

---------------------

 

Lieber Konstantin,

 

die von dir gebrachte traurige Nachricht hat mich tief getroffen. Von diesem Menschen bewahre ich die besten Erinnerungen.

Was und wie du über Johann Warkentin in dieser Ausgabe geschrieben hast, ist supergut, ist wahr, kommt von Herzen. Wie übrigens alles, was ich bisher von dir gelesen habe. Auch die Gedichte. Glaub mir, ich kann PRAWDOPODOBNO von PRAWDIWO unterscheiden.

 

Ganz ehrlich: Zu deiner Idee der Gründung einer Zeitung in Deutschland damals, vor vielen Jahren dachte ich: "Ne shelaj NEWOSMOSHNOGO". Heute habe ich echt das Bedürfnis, dir dafür zu danken, für deinen außerordetlichen
Mut (kein großes Wort), für deine Bereitschaft, im Beruf immer alles zu geben. "Beruf" ist nicht ganz dein Fall. Dein Fall ist - eher Berufung. Ich kenne dich ebenfalls als einen echten, treuen Sohn unseres Volkes, das einst "Deutsche-aus-Russland" genannt wurde. Und das kommt aus der Tiefe meines Herzens.

 

Danke dir für alles. Ich wünsche dir alles Gute und vor allem gute Gesundheit. Werde unbedingt, wie der unvergessliche Johann Warkentin, 92 Jahre alt und immer fit.

 

Mit schwesterlichen Grüßen Nelly

Johann Warkentin und seine Liebe zur Muttersprache

Johann Warkentin

Johann Warkentin - führender russlanddeutscher Schriftsteller, war ei­ner der letzten Mohikaner in der russlanddeutschen Literatur des Neubeginns in der Nachkriegszeit - glänzender Stilist, Dichter bzw. Nachdichter, Journalist und Literaturkritiker...

 

Über fünfzig Jahre stand er im Dienst der russlanddeutschen Literatur und hatte eine ganze Reihe von Büchern veröffentlicht - darunter auch die in Deutschland erschienenen Publikationen„Rußlanddeutsche Ber­lin-Sonette" und seine „Geschichte der russlanddeutschen Literatur aus persönlicher Sicht“, die 1999 von der „Landsmannschaft der Deutschen aus Russland“ herausgegeben wurde. Seine „Nachdichtungen: „Höhepunkte der russischen Lyrik“ war eines der ersten Bücher im Burau Verlag (hrsg. 2000), dem etwas später sein Buch „Übersetzers Frust und Leid“ (2001) sowie seine gesammelten Versen „Spuren im losen Sand“ (2005) folgten, die zu seinem 85. Geburtstag erschienen.

 

Elf Jahre - bis zur Übersiedlung nach Deutsch­land (Ostberlin, 1981) - war er Literaturredakteur der deutschsprachigen Moskauer Zeitung „Neues Leben". Sein kul­turpolitisches Engagement ist einmalig, seine Lie­be zur Muttersprache auch. Er war einer der ersten Russlanddeutschen, die in der Nachkriegszeit unter den schwierigsten Bedin­gungen sich für die Wiederbelebung des deutschen Schrifttums in Russland einsetzte. Auf der Krim geboren, in Leningrad Anglistik vor und nach Arbeitslager studiert, wurde er Sprach­lehrer im Altai. Mit 36, als er hörte, dass in Barnaul die erste deutsche Nachkriegszeitung„Arbeit" mit gnädiger Erlaubnis der Lan­desväter erscheinen durfte, sattelte Johann Warkentin zum Redakteur um.

 

„Ich war wie verrückt. Ich musste einfach dabei sein. Ich stieg in die Journalistik und in die Litera­tur mit 20 Jahren Verspätung ein, habe in diesem Alter auch alle literarischen Kinderkrankheiten mit­gemacht", erzählte er.

"Die Arbeit als literarischer Berater in der neuen Zeitung machte Spaß. Eines glühenden Sommertages landete Ernst Kontschaks erste Reportage aus dem eisklirrenden Norilsk auf dem Tisch, es meldete sich Viktor Klein aus Novosibirsk, Sepp Österreich aus Tomsk, Friedrich Bolger und auch viele frischgebackene Schreiber, und die Flut von Gereimtem wurde fast zur Plage."

 

Die Redaktion der „Arbeit" „entartete" aber auch zur "Brutstätte" ganz abwegiger Aspirationen (in einer von den vier Redaktionsstuben wurde über Autonomie getuschelt, ein Brief nach Moskau ge­schrieben) und bald wurde die gesamte Redaktion geschlossen und die Stammleser am 1. Mai 1957 an die neugegründete Moskauer Wochenzeitung „Neues Leben" weitergereicht. Chrusthtschows „Tauwetter", die Rehabilitierung einiger zu Unrecht verbannten Völker, der Glaube an das Gerechtigkeitsprinzip weckte in einer Grup­pe von russlanddeutschen Intellektuellen die Illusi­on, dass die deutsche Autonomie wiederhergestellt werden könnte (dieser Versuch ist auch vierzig Jah­re später gescheitert).

 

Johann Warkentin war ab 1956 in der damals streng verpönten Autonomie-Bewegung aktiv. Für ihn war klar: politische Selbstverwaltung wird der Erhalt der deutschen Sprache und Kultur immer schwieriger und die Russifizierung immer wahrscheinlicher werden. Er nahm diesen ungleichen Kampf auf, machte ihn zu seinem Le­bensinhalt. Ein Deutscher in Russland, der sich für das Deutschtum offen einsetzte, war verdächtig, wurde nicht nur von den Kollegen schief angese­hen, sondern auch auf Schritt und Tritt bespitzelt.

 

Seiner großen Liebe - der deutschen Sprache - blieb Johann Warkentin trotzdem treu. Er landete für 8 Jahre in Alma-Ata, machte beim deutschen Rundfunk mit, sang begeistert in einem neu gegründeten deutschen Chor mit, wurde Lehrstuhl­inhaber für Fremdsprachen bei der Akademie der Wissenschaften und Mitglied des Schriftstellerver­bandes der UdSSR. Zu dem Zeitpunkt hatte er den Gedichtband „Lebe nicht für dich allein" (1966) mit seinen Gedichten und Nachdichtungen herausgege­ben, später ein literaturkritisches Büchlein „Kriti­sches zur sowjetdeutschen Literatur" (1977). Er hat über eintausend Nachdichtungen gemacht, die im „Neu­en Leben" und teils im Gedichtband „Gesammel­tes" (1980) im Verlag „Progress“ erschienen.

 

Wovon handeln diese Verse? Davon, wie ein Russlanddeutscher dieses unfertige Land, die Halbhauptstadt, sich selbst und seinesgleichen sieht. Recht eigentlich: Russlanddeutsche – woher? wohin? (Ein Buch mit diesem Titel erschien 1992 in Moskau und wurde später noch mal im Robert Burau Verlag neu verlegt). Von der Anlage her sind die einen Stücke erzählerisch, bis hin zu Momentaufnahmen, die anderen eher meditativ. Die meisten klingen herb, manche auch bitter, doch eindeutig musste aus dieser Tonart das Bekenntnis zu Deutschland, die Liebe zur Muttersprache herauszuhören sein.

 

Nachdem er sich 1965 der ersten Autonomie-Bittstellerdelegation nach Moskau anschloss, wie­derholten sich die Schikanen am Arbeitsplatz ge­nauso wie früher in Barnaul. Seine Lage war brenzlich. Auf alle Bewerbungen kamen Absagen, bis er endlich nach einer Zwischenlandung in Ufa im Mai 1969 eine Einladung von Redaktion der Zeitung „Neues Leben" bekam. Dies waren seine produk­tivsten Jahre.

 

Aber auch als Rentner führte er ein Leben ohne Rast und Ruh. In die DDR übergesiedelt, machte er Nachdichtungen für die Zeitschrift „Sowjet­literatur". Als die Berliner Mauer fiel, war Johann mWarkentin derjenige, der sich für die Gründung der Landesgruppe Berlin der Landsmannschaft der Deutschen aus Russland einsetzte und unermüdlich für die Belange der Spätaussiedler in den neuen Bundesländern stritt. Sein umfangreiches Wissen und seine literarischen Erfahrungen gab er an die jüngere Literatengeneration weiter. Er redigierte die ersten zwei Ausgaben des Almanachs „Wir selbst- Rußlanddeutsche Litera­turblätter", wurde zum Vorsitzenden des Arbeits­kreises der Autoren bei der Landsmannschaft der Deut­schen aus Russland gewählt. Von besonders großer Bedeutung sind die Werkstatthefte „Einmaleins des Schreibens", durch die er als Redakteur den Literaturbetrieb unserer kleinen schöpferischen Gruppe mit großem Engagement förderte. Gleichzeitig hielt Johann Warkentin Vorträge in Englisch und Deutsch, nahm an Lesungen russlanddeutscher Autoren teil. Im Mai 1998 wurde er vom Literaturkreis nach Bonn eingeladen, um den Kulturtagen der Deutschen aus Russland beizuwoh­nen - er war schon längst selbst zum Teil dieser Kul­turgeschichte geworden. Die Zuhörer waren begei­stert von seinem glänzend ausgeführten Vortrag über die Geschichte der russlanddeutschen Literatur.

 

Johann Warkentin - temperamentvoll und manchmal auch stur - war kein pflegeleichter Mensch. Mit seinem ganzen Leben hat er sich das Recht auf seine eigene Meinung erkämpft, sei es seine Sicht der Vergangenheit oder die kulturelle und politische oder sprachliche Situation der Aussiedler in Deutschland.

 

„Ich bin zu alt, um zu lügen“, wiederholte er im­mer wieder, wenn er einigen Funktionären seine unverblümte Meinung sagte. Und sein Tadel hatte ge­nau so ein großes Gewicht wie sein Lob. Johann Warkentin war eine Lichtgestalt der russlanddeutschen Literatur, er konnte sich messen mit den Einheimischen und scheute keine Auseinandersetzungen, wenn es um sein Heiligtum ging, die deutsche Sprache. Er kämpfte bis zuletzt gegen Ungenauigkeiten, Anglizismen für eine präzise, schönere Ausdrucksweise und war für die jüngeren Autoren ein strenger, aber gerechter Lehrer.

Agnes Gossen

Denn Freud' und Leid hab' ich geteilt mit meiner Zeit

Hermann Arnhold - ein talentierter Lyriker und begabter Hochschullehrer

 

Geboren am 3. Mai 1921 im wolgadeutschen Dorf Schaffhausen, absolvierte er die deutsche Mittelschule in Balzer, heute Krasnoarmejsk, und wurde im Zuge der Repressionspolitik der Sowjetgewalt, der am Kriegsanfang zum Opfer die gesamte deutsche Bevölkerung der UdSSR gefallen ist, im September 1941 nach Sibirien deportiert.
 
Anfang 1942 wurde H. Arnhold in die extra für die Russlanddeutschen eingerichteten Zwangsarbeitslager, die den Namen von Arbeitskolonnen erhielten, eingewiesen, wo er in einem Holzschlag im Gebiet Perm seine Schuldigkeit als Feind der Sowjetmacht abrackerte. Jahrzehnte später wird er folgende Zeilen darüber niederschreiben:
 
Bis heute verfemt

Sie wurden verfolgt und verachtet.
Sie wurden verdammt und geächtet.
Sie haben in Lagern geschmachtet
und wurden als Deutsche entrechtet...
 
Enttäuschung, Entfremdung, Ermüdung.
Wie lange, wie lange noch warten?
Was ist den Verfemten geblieben?
Statt Sonne - nur düstere Schatten.
 
Die niedrigen Wolken am Himmel
verhüllen den Ort der Erhörung.
Die Tage der Hoffnung verklingen:
Bedrängte in stummer Empörung...
 
Herrscht heute wie früher die Lüge
die aus ist auf Streit und Verfeindung?
Wer stampft die Gerechtigkeit nieder?
Die Willkür? Der Hass? Die Verleumdung?
 
Wie lang noch in Finsternis wandeln?
Wie lange den Kummer noch tragen?..
Mein Volk wird bis heute misshandelt.
Wann kommen die Deutschen zu Gnaden?
                                                                               1990
 
Seit der Freilassung aus dem GULag im Jahr 1947 arbeitete A.Hermann in Dorfschulen der Altairegion, absolvierte extern 1961 die Alma-Ataer Fremdsprachen-Hochschule, wo er dann auch als Hochschullehrer die deutsche Sprache unterrichtete.
 
1978 promovierte er seine Dissertation in Philologie und wurde kurz darauf als Dozent und Lehrstuhlleiter an der  Universität Karaganda berufen.
 
Seine ersten lieterarischen Werke erschienen in der ersten deutschen Nachkriegszeitung „Arbeit“, herausgegeben in Barnaul. Am fruchtbringendsten waren für A.Hermann die 80-er Jahre, indem er in der Kasachstaner Republikzeitung „Freundschaft“ sowie in der Moskauer Zentralzeitung „Neues Leben“ über 500 Gedichte bzw. Poeme veröffentlichte.
 
H.Arnhold übersetzte eine große Anzahl von Gedichten des prominenten kasachischen Dichters Olshas Sulejmenow, des bekannten russischen Dichters Jewgeni Jewtuschenko sowie vieler anderen.
 
1987 erschien im Verlag „Kasachstan“, Alma-Ata, das erste Buch von Hermann Arnhold mit dem Titel „Von Geschlecht zu Geschlecht“, das eine wohlwollende Kritik bei der deutschen Öffentlichkeit des Landes erweckte. Danach folgten die Bücher „Parade der Fragen“, Alma-Ata 1990, „Gedanken und Gefühle“, Karaganda 1993 u.a...


                                                                                                                                                                    K.E.
 --------------------------------------------------------------
 
„Denn Freud und Leid hab ich geteilt mit meiner Zeit“
 
Geburt und Tod:
Der Anfang und das Ende.
Dazwischen liegt die Strecke
MENSCHENLEBEN.
Der Pfad ist schmal.
Und steinig das Gelände.
Und kurz die Zeit.
die einmal nur gegeben.
 
Wie war diese Strecke für meinen Vater, wie war sie für das ganze deutsche Volk in Russland? Das bittere Los seines Volkes blieb auch meinem Vater, Hermann Arnhold, nicht erspart.

Geboren wurde er in Schaffhausen am Wolgaufer im Hungerjahr 1921. Wie seine Familie damals diese Not überstanden hat, ist nur zu bewundern. Das war eine tüchtige Bauernfamilie, die gewohnt war, hart zu schaffen und sparsam zu leben. Das sie wahrscheinlich gerettet. Und dabei hatten sie eine „traute Heimat“. Die ihnen half, allen Schwierigkeiten zu widerstehen. Hier stand seine Wiege, hier ging er zur Schule, hier kam zu ihm seine erste Liebe. Hier an der Wolga war seine Heimat, die Heimat, der er beraubt wurde. Die Heimat, wonach sich mein Vater später sein Leben lang sehnte, wohin es ihn zog, wohin er hoffte, doch einmal zurückkehren zu dürfen.

 

Aber 1941 im September kam die Verbannung nach Sibirien, dann 1942 die Lagern der Trudarmee im Ural, die zwanghafte Ansiedlung in Sibirien. Lange Jahre war es ihm nicht gegönnt, seine Lebenspläne und Hoffnungen zu verwirklichen. Erst mit 40 Jahren – die Hochschulbildung, mit 55 – die Promotion. Kindern und Erwachsenen verhalf er, ihre Muttersprache zu bewahren, er lehrte sie, gütig, menschlich und ehrlich zu sein, formte bei ihnen den Sinn für das Schöne und das System der Werte. Und das nicht nur in seiner pädagogischen Tätigkeit, sondern auch als russlanddeutscher Dichter. Sein Leben war ein aufopferndes Dienen seinem Volke.
 
In den Gedichten meines Vaters widerspiegelt sich sein ganzes Leben, aber auch das Leben des deutschen Volkes, dessen Sohn er war. Alles, was diesem Volk zugestoßen war, musste auch mein Vater durchmachen. Keine einzige Familie blieb vor Verfolgungen, Diskriminierungen, Entrechtungen verschont. Wie Sand wurden einst die 2 Millionen Deutschen zerstreut, damit sie sich auflösen, ihr nationales Gefühl einbüßen. Aber davor hatten die Deutschen gerader Angst, Angst, die tausendjährige Kultur und die deutsche Sprache zu verlieren. Sie wollten doch als Deutsche weiter leben und als Deutsche ihre Kinder erziehen. In seinem Poem „Wir sind nicht Staub im Wind“ schrieb mein Vater:
„So bin ich nun einmal - ein Deutscher
Und muss es (und will es!) auch bleiben!“
 
Tief bewegte ihn die Ungerechtigkeit, die den Deutschen gegenüber ausgeübt wurde. Deshalb klingen in seinen Gedichten so oft Zorn und Trostlosigkeit, Verzweiflung und Schmerz. Aber auch die Hoffnung, trotz allem. Der kommende Morgen soll doch endlich den Deutschen und allen Menschen mehr Glück und Freude bringen, denn „der Mensch ist bestimmt glücklich auf Erden zu leben“. Und mit dieser Hoffnung „bis zu Ende“ lebte auch mein Vater, Hermann Arnhold.
 
Für den folgenden Zyklus versuchte ich Gedichte auszuwählen, die die Vielfältigkeit der Themen im Schaffen meines Vaters darstellen: Liebe und Freundschaft; der Glaube an das Gute und das Schöne; der Sieg des Guten über das Böse; der Glaube an ein menschenwürdiges Morgen; das Verhalten zu Natur und Zeit; das Pflichtgefühl vor den kommenden Generationen; der tragische Schicksalsweg der Wolgadeutschen; die Liebe zur Heimat und die Trauer um die verlorene Heimat.
                                                                                                                                                 Wilma Arnhold 
 
Daheim
 
Wolga, Wolga, traute Heimat,
liegst mir Tag und Nacht im Sinn.
Meine Sehnsucht, meine Träume
führen stets zu dir mich hin...

Deine Ufer, deine Wasser,
deine Fluren, Haus und Hof
mussten wir dereinst verlassen
unter Zwang und würdelos...
 
Es begann ein Wanderleben,
das uns schonungslos verhöhnt.
Und es half kein Handanlegen:
Lange blieben wir verfemt...
 
Hörst du nicht den Kummer stöhnen,
Wolga, der mein Volk bedrückt,
Muss es sich daran gewöhnen,
dass sein Traum gescheitert ist?
 
Hat es nicht das Recht zu hoffen,
dort zu sein, wo es daheim?
Bleibt die Wunde dennoch offen,
wo so mild die Sonne scheint?
                                                     1988
  
Alte Fragen
  
Er schaut so bedrückt

in die Ferne dahin...
Was sucht dort sein Blick?
Und wonach steht sein Sinn?..
  
Er fragt sich im Stillen,
den Schmerz kaum verhüllend:
"Ob wirklich der Winter,
der kalte, beginnt?..
  
Woran soll die Seele
sich dann noch erwärmen?
Wonach soll sie streben?
Wofür soll sie schwärmen?
  
Was soll sie vermeiden?
Wovon soll sie schweigen?
Wohin soll sie eilen?
Wozu soll sie leiden?
  

Wenn Fröste und Stürme
die Hoffnung erwürgen?.."
        ***
   
Woran und wofür
und wohin und wozu...
  
Die Fragen sind alt
und die Antworten kalt...
  
Es findet der Mensch
bis zum Tod keine Ruh...
                                   1989
  
Wiedersehen mit Alma-Ata
  
Mein armes Herz beginnt zu zappeln.
Vor Ungeduld es fast zerspringt:
Das Lied der Pyramidenpappeln
mir tief in meine Seele dringt.
  
Ich hab dich lange nicht gesehen.
Nun weidet sich mein Blick an dir.
Der Straßen breite Baumalleen
umarmen mich aufs neue hier.
  
Ich weiß es nicht, wie alt ich werde,
doch heute bin ich wieder jung:
Es gibt noch Segen auf der Erde -
als Vorschuss und Entschädigung.
  
Und wiederum darf ich bewundern
des Parkes herbstlich bunte Pracht:
Hier hab ich manche stille Stunde
der schönsten Hoffnungen verbracht.
  
Wie alte Freunde mich begrüßen
die Gipfel fern im Morgenduft,
ich möge doch wie einst genießen
der Berge kühl bewegte Luft.
  
Mir winken lächelnd grüne Höhen
in wolkenloser Bläue dort.
Ich steig hinauf bis nach Medeo
und denke an den weißen Sport.
   
Dann - in den Großstadtlärm hinunter
und hin zur alten Straßenbahn,
die immer noch gesund und munter
ihr Tagwerk tut, wie sie's getan...
  
Und dennoch muss ich wieder scheiden,
o ewig junge Stadt, von dir.
Des goldnen Herbstes junge Leiden
schenkst als Erinnerung du mir.
                                                 1981
   
Lass dich umarmen!
   
Blaue Nacht mit blauen Sternen,
blauem Himmelszelt.
Anemonenblaue Fernen,
wenn der Tag sich hellt.
  

Sacht die Nebel blau zerfließen.
Sonnenheller Tag.
Fliederblau die Wege grüßen,
froh und unverzagt.
   
Ach, wie deine Augen blinken
blau zu dieser Stund!
Lass den blauen Blick mich trinken -
und ich werd' gesund!
  
Blauer Himmel, blaue Räume,
licht und ungetrübt.
Blaue Sehnsucht, blaue Träume...
Du, mein blaues Lied!
  
Augenspiel in blauen Farben,
blau bis an den Rand!
Komm und lass dich heiß umarmen,
blaues Märchenland!
                                    1986
  

Ewig
 
Wozu denn verzagen?
Es gibt nichts zu klagen.
Du weißt, dass wir waren.
In zeitfernen Jahren.
Dass heute wir sind.
  
Du weißt, dass wir bleiben.
Auch dann, wenn wir scheiden.

Als Kummer und Freude.
Als Wiesen und Weiden.
Als Regen und Wind.
 

Und hochsinnig weben
am Webstuhl des Segens
die Sorgen das Leben,
dem Glauben ergeben,
dass ewig es währt.
   
Und wenn auf den Wiesen
die Veilchen ersprießen,
so wissen wir wieder:
Noch klingen die Lieder,
die einst wir gehört.
                               1987
 
Vom Wein der Zweisamkeit

Oh, wer denkt an den Dezember!
Wenn der Mai die Trommel rührt,
wenn da über dem Gelände
hell die Lerche jubiliert;
  
wenn die Saaten saftig prangen
und die Wiese üppig grünt,
wenn am Hang die Tulpen flammen
und der Wald den Frühling rühmt;
  
wenn der Klang der blauen Lüfte
dich wie Festmusik beschwingt,
wenn die Seele Lieder dichtet
und von Drang und Sehnsucht singt.
  
Nein, noch fern ist da dein Winter
und dein Weg unendlich weit...
Und die Liebe? Soll sie trinken
sacht den Wein der Zweisamkeit!
                                                 1991
  
Bis die letzte Stunde schlägt
 

Hoffe, wenn der Lenz vorüber
und der Flieder nicht mehr blüht;
hoffe, wenn die stille Liebe
schon vor Ungeduld erglüht.
  
Hoffe, wenn der schöne Sommer
seine Lieder nicht mehr singt;
hoffe, wenn der Herbst verronnen,
fern sein letzter Klang verklingt.
  
Hoffe, wenn die Wintertage
oftmals trübe, rau und kalt;
hoffe, wenn die Jahre klagen,
wenn du alt wirst mit Gewalt.
   
Hoffe, wenn du auch betroffen
suchst nach dem verwehten Weg;
hoffe - stets, mein Herz, o hoffe,
bis die letzte Stunde schlägt.
                                            1988

Из истории российских немцев

По следам исчезнувших делегаций

В новейшей истории российских (советских) немцев известны 5 делегаций, добивавшихся у руководства СССР реабилитации своего депортированного и репрессированного народа. Две из них состоялись зимой и летом 1965г., вскоре после издания 29 августа 1964г.половинчатого Указа Президиума Верховного Совета СССР «О внесении изменений в Указ Президиума Верховного Совета СССР от 28 августа 1941 года «О переселении немцев, проживающих в районах Поволжья». О деятельности этих двух делегаций известно по рукописям их стенографических отчетов, подпольно распространявшимся в народе в доперестроечный период. Позже эти материалы были широко использованы последующими тремя делегациями, cостоявшимися в 1988г.

 

В период между 1965 и 1988гг. КГБ СССР тщательно отслеживал все попытки советских немцев продолжить инициативы первых двух делегаций с целью недопущения подготовки новых делегаций. Для этого, прежде всего, велась персональная работа с бывшими участниками этих визитов в Москву. Поскольку эти движения возглавляли коммунисты, то каждого из них пытались по партийной линии убедить в том, что партия Ленина сигналы от народа приняла и во всем разберется. Что никаких новых делегаций создавать не надо, а «давить» на советское руководство недопустимо. Наиболее активных и «перспективных» обрабатывали особо тщательно, хотя, в конечном счете, все укладывалось в банальную формулу «кнута и пряника»...

 

Заглушить волны национального пробуждения, образовавшегося после необнародованного оправдательного Указа 1964г. и под воздействием делегаций 1965г., в частности, при сборе тысяч подписей под текстами обращений к советскому руководству, властям сразу не удалось. Хорошо помню, как осенью 1965г.в селе Красный Яр Старополтавского района Волгоградской области (ранее входившем в состав АССР НП) собирали подписи под петицией в Кремль с просьбой восстановит государственность советских немцев. Услышал я об этом из разговора моих родителей, которые ходили на какие-то сборы немцев в доме друга отца Романа Шерера. Тогда несколько десятков наших односельчан поддержали петицию своими подписями. Но уже через пару дней в село нагрянули сотрудники КГБ и сильно перепугали народ. В итоге подписи изъяли.

 

После этого на данную тему в селе больше ничего не было слышно. Тогда мне было всего 14 лет и я ничего вразумительного не слышал о сути национальной трагедии моего народа. Знал лишь, что все советские немцы пострадали из-за нападения фашистской Германии на СССР. Взрослые всячески оберегали своих детей от разговоров на эту тему.Видимо, гипертрофированно срабатывал инстинкт самосохранения, выработанный немцами в условиях продолжительных репрессий со стороны карательных органов советской власти.

 

Более конкретно я вышел на национальную проблему советских немцев в декабре 1972г., когда страна отмечала 50-летие создания СССР. Как студенту первого курса Астраханского РыбВТУЗа, куда я поступил после службы в Советской Армии, с карточкой кандидата в члены КПСС, мне пришлось выполнять много общественных функций и, в частности, председательствовать на торжественном собрании рыбохозяйственного факультета, посвященном юбилейной дате. В ходе этого собрания, где с гордостью выступили представители многих десятков народов СССР, одна студентка хотела услышать что-нибудь и о народе, к которому принадлежит студент Генрих Гроут. Мне невозможно было бы выступить в том же духе, как всем остальным и потому я отделался какими-то шутками. Но уязвлен был глубоко и надолго. Пришлось добровольно взвалить на себя дополнительный предмет для изучения - историю собственного народа. За этими занятиями, которым отдавал гораздо больше сил, чем другим дисциплинам, я скоро пришел к выводу, что наша родная КПСС серьезно хромает в национальной политике и что с советскими немцами поступают не так, как ей завещал ее создатель В.И. Ленин.

 

В период юношеского максимализма я в духе ленинских заветов быстро пришел к решению добиваться справедливости по отношению к своему народу. Определившись с наличием проблемы и загоревшись желанием посодействовать партии коммунистов в ее решении, мне сама по себе пришла мысль о необходимости создания соответствующей организации.Как только эти мысли были отражены на бумаге, в письмах в адрес немцев-студентов Саратовского политехнического института, меня тут же вычислили бдительные кагэбэшники и колесо закрутилось…

 

Для начала меня изгнали из КПСС, точнее из ее кандидатского состава. Со мной начали проводить специальную работу по разъяснению ошибочности моих юных взглядов, видимо, с перспективой привлечения к специфическим задачам КГБ. Должен признать, что эта работа велась весьма корректно, внешне дружелюбно и доброжелательно. Трудно сказать, к чему бы это привело, если бы не произошло следующее:

 

На летние каникулы 1973г. я приехал к родителям в живописное село на берегу Волги. Мой отец уже знал о моих политических делах в институте, но вовсе не от меня. Информация дошла до него окольным путем от студентов Саратовского Политехнического института. Отец не только не осудил меня за это, а напротив - специально съездил за70 км по бездорожью в с. Кривой Яр (ранее Брунненталь), где у знакомого школьного учителя раздобыл рукопись выше упоминавшегося стенографического отчета первых двух делегаций советских немцев.Получив эту рукопись из рук отца, что одновременно воспринималось мною и как благословение, я на тот момент почувствовал себя политически «вооруженным до зубов».

 

После этого, не сообщив опекавшему меня сотруднику КГБ о своей находке, я постоянно сверял все новое, что вкладывали мне в уши со стороны КГБ с тем, что говорилось в рукописи. Мне стало совершенно ясно, где сыромятная правда жизни, а где этой правдой манипулируют. Иными словами я понял, что со мной играют в надежде одурачить и приручить, а если не получится, – то просто посадить на крючок, с которого уже не спрыгнуть. Несмотря на опасность, я тоже решил поиграть, но так, чтобы не нарушать правила ленинской национальной политики, которую я тогда воспринимал как самую гуманную и совершенную. Пока меня продолжали приглашать на промывку мозгов, я в полном одиночестве разрабатывал устав и программу общенациональной организации советских немцев, а также обращение к советско-немецкому народу и отдельно к советско-немецкой молодежи.

 

Для апробации этих идей я выбрал Северный Казахстан где, по моим сведениям, проживали сотни тысяч ссыльных немцев. При этом я исходил из того, что мои скромные усилия должны обязательно где-то влиться в более масштабный процесс подготовки 3-ей делегации советских немцев, которая решением 2-ой делегации должна была состояться в конце1965г., но по каким-то причинам еще не состоялась. Поэтому, я исходил из предпосылки, что подготовка 3-ей делегации может все еще продолжаться.

 

Придав этой предпосылке абсолютное значение, я во время летних каникул 1974г. вылетел в Казахстан. Из пропагандистских материалов у меня тогда были:

1. Рукопись стенографического отчета делегаций 1965г.;

2. Рукописный вариант устава Национального Союза советских немцев и его программы;

3. Рукописный вариант Обращения к советско-немецкому народу;

4. Рукописный вариант Обращения к советско-немецкой молодежи;

5. Магнитофонная запись текстов обоих обращений.

Из технических средств я располагал только 2-кассетным магнитофоном «Романтика-3». На расходы я име около 500 рублей, накопленные на подработках грузчиком (на полставки) в столовой Астраханского завода «Прогресс», располагавшегося напротив АстРыбВТУЗа.

 

Начал я с г. Караганда, где проживала сестра моего отца. Я коротко посвятил тетю Марту и ее мужа Александра Линка в свои планы. Глубоко верующая тетя была далека от политики. Но несправедливое положение советских немцев она тоже видела. Ее муж - шахтер - тоже разделял мои взгляды, но помочь ни в чем не мог и не хотел
из-за возможных репрессий. Единственное на что их удалось уговорить – спрятать у себя один экземпляр копий вышеупомянутых обращений.

 

После неудачных контактов в Караганде, я посетил Целиноград. Здесь жил и работал мой бывший школьный друг Вильгельм Гофман из родного села Андреевка Рузаевского района Кокчетавской области. Из разговоров с ним я понял, что и он мне в этих вопросах – не помощник. Он не знал никого из немцев, кто мог бы мне быть полезен. Не находя поддержки у родных и друзей в святом, с моей точки зрения, деле, я пытался прощупать на сей счет случайных попутчиков в транспорте и общественных местах. Хотя я делал это весьма деликатно, стараясь не насторожить собеседников, отношение к волнующему меня вопросу всегда было схожим. Люди ни во что не верили и боялись обсуждать опасную тему.

 

Теперь мне не оставалось ничего другого, как поехать в родное село Андреевка, где жили моя бабушка по отцу, два его брата Карл и Вильгельм, а также многочисленная родня по линии матери. Мне думалось, если не удастся достичь понимания и поддержки именно там, где я родился и рос до 13-летнего возраста, то дело обречено на провал. В доме бабушки Марии (урожденной Киндсфатер), где также проживал мой дядя Вильгельм с многодетной семьей, я провел продолжительную беседу в кругу родственников. Все они были немалоудивлены моей подготовкой к решительным действиям по восстановлению законных прав советских немцев. Но с учетом того, что я уже отслужил в Советской Армии и учусь в ВУЗе, они отнеслись ко всему серьезно. Я представился им как активист 3-ей делегации советских немцев с задачей по сбору подписей в ее поддержку.На это лукавство я пошел сознательно, чтобы придать задуманному плану большую убедительность. Полагаю, что без этого, мне бы не удалось даже своих родственников склонить к поддержке.

 

Для широкого ознакомления немцев Андреевки, составлявших около половины его жителей, я задумал прочитать им лекцию в помещении кинотеатра.Мне удалось с помощью друзей и приятелей широко оповестить немцев и к назначенному времени, после вечернего сеанса, к кинотеатру подтянулась толпа. Заведующего клубом с какой-то польской фамилией,мне тогда удалось уговорить дать мне возможность выступить перед односельчанами с лекцией, посвященной 220-летию переселения немцев в Россию. Завклубом, не усмотрев в таком желании ангажированного студента ничего крамольного, сам устроился в первом ряду. В заполненном до отказа сельском клубе глухой провинции СССР, что само по себе было уже необычным для летней уборочной поры, возможно, впервые открыто прозвучала почти часовая лекция о национальной проблеме советских немцев, закончившаяся призывом подписаться под етицией в ЦК КПСС о приеме 3-ей делегации репрессированного народа.

 

Не буду далее вдаваться в детали последствий. Скажу лишь, что к утру село было окружено и мне не удалось проскочить в соседний райцентр Рузаевку, где я планировал продолжить свою работу. Дальше было все, что положено по «жанру» тех лет. Об этом я расскажу в книге, которая еще не закончена. В данном докладе я лишь хотел обратить внимание на вопрос подготовки 3-ей делегации советских немцев, который также поныне оставался не освещенным в печати.

 

Только теперь, спустя почти полвека, общественность, наконец, узнала некоторые ключевые детали о судьбе этой, не состоявшейся делегации из книги Вилли Мунтаниола «Ты виноват уж тем, что немец». Это стало открытием и для меня, хотя я этой темой занимаюсь уже четыре десятилетия. Удивительно, что ясности по этому вопросу не было выявлено ни во время работы трех делегаций 1988г., ни на всех последующих конференциях ВОСН «Возрождение» и трех общенациональных съездах немцев СССР, хотя потенциальный лидер «исчезнувшей» делегации сам был активнейшим участником почти всех бурных событий в национальной жизни немцев в перестроечный период СССР.

 

Как выяснилось из книги Мунтаниола, основным центром подготовки 3-ей делегации советских немцев стала Киргизия. Из этой книги, написанной на биографической основе, стало ясно, как на конец 1965г. готовилась 3-я делегация. Важным мероприятием, на котором широко обсуждались результаты двух предыдущих делегаций в Москву, стал 1-ый (и единственный) форум немецкой молодежи Казахстана и Киргизии, проведенный 31 октября 1965г. в поселке городского типа Кант, в доме Генриха Нейфельда. Там под предлогом празднования дня рождения жены хозяина дома собралось более 30 человек.

 

Судя по описанию этого события, оно проходило несколько хаотично, не протокольно, как следовало бы ожидать. Всем участникам была вручена размноженная стенограмма беседы 2-ой делегации с представителями руководства СССР. Затем за накрытым столом и чаепитием был заслушан доклад Вениамина Гинца, аспиранта Алма-Атинского сельхозинститута«О задачах немецкой молодежи в движении за восстановление политической автономии». Он положительно оценил деятельность 2-ой делегации, участником которой был сам, и выразил надежду, что в условиях хрущевской оттепели возникла реальная возможность реабилитации советских немцев и что для содействия этому процессу нужно готовить 3-ю делегацию к концу текущего (1965г.) года. Далее выступили член1-ой делегации, трудармеец Иван Карлович Бруг, а также Артур Александрович Штрек и Мария Штайнбах, которые основное внимание уделили условиям подготовки новой делегации на конец 1965 – начало 1966гг. По их информации стало ясно, что этой работой занимается постоянно действующий комитет. О существовании такого комитета, его составе и дальнейшей судьбе до выхода книги Мунтаниола ничего не было известно. К сожалению, и в данной книге, кроме констатации факта существования такого комитета ничего не сказано. Однако не вызывает сомнений, что в период между поездками делегаций в Москву, общую работу по подготовке очередной делегации должен был выполнять какой-то орган или комитет. Считаю важным и актуальным провести дополнительное исследование по вышеназванному комитету, пока еще живы некоторые участники первых двух делегаций.

 

Наиболее важным документом, принятым молодежным форумом, стало письмо в адрес главного идеолога КПСС Суслова М.А. и председателя Совета национальностей ВС СССР А.Я.Пейве. Этот документ был принят неожиданно, после прочтения личного письма В.Мунтаниола в адрес указанных инстанций. Письмо настолько отражало настроения участников форума, что его, с небольшими добавлениями, приняли как общий документ.

 

После этого И.К. Бруг рассказал Мунтаниолу, что долгое время настороженно относился к нему, т.к. его представляли как борца-одиночку, не считавшегося с коллективным мнением немцев. Однако теперь Бруг сделал собственные выводы и начал готовить В.Мунтаниола к участию в 3-ей делегации в качестве ее руководителя. Об этом Бруга просил руководитель первых делегаций Фридрих Шесслер, которого за "автономистские настроения" исключили из КПСС...

 

Резкость и бескомпромиссность суждений Мунтаниола серьезно беспокоили партийное руководство Киргизии и против него была организована соответствующая кампания травли и шельмования. В эту грязную кампанию вовлекли и некоторых членов первых делегаций, прикормленных номенклатурными постами при ЦК компартии Киргизии, в представительстве редакции газеты «Нойес Лебен» по Киргизии, а также в немецком радио в Алма-Ате. Эти товарищи ранее сумели добиться отстранения Мунтаниола как от 1-ой, так и 3-ей делегации. Теперь,когда с бывшими участниками первых делегаций хорошо поработали по партийной линии и КГБ, в связи с чем остро встал вопрос о руководстве следующей, т.е. 3-ей делегации, персона Мунтаниола оказалась в центре внимания, как со стороны своих, так и со стороны власти, не желавшей больше видеть в Москве ходоков от народа.

 

«Свои», припугнутые и одновременно прикормленные властью, начали ей подыгрывать, закулисно негативно высказываясь относительно Мунтаниола. В числе таких „своих“ оказались А. Варкентин, корреспондент одной из районных газет Киргизии, впоследствии собкор. «Нойес Лебен» по Киргизии и его однофамилец Иоганн Варкентин, участник2-ой делегации, редактор немецкого радио в Алма-Ате и представитель «Нойес Лебен» в Казахстане, а ныне здравствующий в Берлине. Сюда же нужно отнести Отто Гертеля из Фрунзе, приславшего 2 января1965г. Мунтаниолу дезинформационную телеграмму об отмене 1-ой делегации, что помешало его вылету в Москву...

 

Только через 40 лет В. Мунтаниолу удалось выяснить основные детали обстоятельств неудачной 3-ей делегации. Об этом ему рассказала Роза Эмих, жена покойного Константина Эмиха, участника 2-ой и запасного руководителя 3-ей делегации. Данные детали описаны впервые и заслуживают особого внимания. Оказывается, 3-я делегация должна была собраться в Москве 28 июня 1967г. Но собралась только небольшая группа, без планировавшегося руководителя Василия Васильевича Мунтаниола, которого накануне задержали на пути в аэропорт Алма-Аты сотрудники КГБ, посадив его под домашний арест в гостинице г. Токмак. С собравшейся в Москве 3-ей, усеченной делегацией немцев, возглавленной Константином Николаевичем Эмихом, никто из руководства страны не встретился. Ничего не добившись и не приняв никаких решений, члены этой несостоявшейся делегации, видимо, под впечатлением от выявленных на местах репрессий, тихо разъехались.

 

...Неудавшаяся попытка руководства СССР решить национальную проблему советских немцев в 1979 году, путем создания для них автономии на территории Целиноградской области, дала новый толчок для осмысления этой проблемы и активизации автономистских настроений в среде немецкого народа страны. Ознакомившись с
абсурдной идеей создания немецкой автономии в Казахстане и формой ее отвержения казахской молодежью (а также укрывавшимися за ней закулисными дирижерами), Константин Эрлих (позже ставший соорганизатором трех делегаций 1988г, соучредителем ВОСН «Возрождение»,многолетним лидером его казахстанской одноименной организации…) пришел к мысли сформировать новую делегацию для поездки в Москву с целью "просвещения" партийного руководства страны о путях решения проблемы российского немецкого народа, а именно путем восстановления(!) его национальной государственности.

 

За чуть более полугода до целиноградских событий 30-летний Константин Эрлих (как он уточнил мне совсем недавно) был по рекомендации ответственного работника ЦК КП Казахстана В.А. Аумана, получившего, в свою очередь, положительные референции от Нелли Герман и других ее коллег от немецкой редакции Казахского республиканского радио, симпатизировавших Эрлиху за его профессиональные способности, приглашен директором республиканского издательства "Казахстан" М.К. Мамажановым на работу ответственным редактором по выпуску немецкой литературы. В течение каких-то пары месяцев новый редактор не только вжился в непростую материю издательского дела, но и активизировал контакты с писателями, журналистами, другими представителями творческой интеллигенции из числа российских немцев из Алма-Аты, Целинограда, Москвы, других регионов страны, со многими из которых он был знаком ранее.

 

Прошло совсем не много времени как к К. Эрлиху один за другим пришли засвидетельствовать свое почтение и познакомиться целый ряд известных личностей, среди них: Эрнст Кончак, Вениамин Гинц, Андрей Гартунг, Нора Пфеффер, Ральф Пфеффер, Лео Вайдман, Иван Сартисон, Теодор Шульц, Алекс Варкентин, Арно Прахт, Эрнст Боос, Эрвин Госсен, Эльза Ульмер, Виктор Герман, Георгий Беленко, Виллибальд Файст, Христиан Дриллер, Лео Эрлих, Вильгельм Михаэлис, Дитрих Фризен, Эдмунд Геринг и мн. др... Новый редактор быстро выявил среди этих - без исключения интересных людей - тех, кому не безразлична судьба своего народа, кто готов был к решительным действиям или даже самопожертвованию во благо своего дискиминированного народа и собрал вокруг себя небольшую группу единомышленников. Особенно тесными стали его отношения с проживавшим в г. Талгаре, Алма-Атинской области, участником 1-ой делегации российских немцев1964г., писателем Эрнстом Кончаком и преподавателем вуза из Алма-Аты, участником 2-ой делегации 1965г. и сорванной 3-ей делегации 1967г., Вениамином Гинцем. В частности, после провала идеи ЦК КПСС об образовании немецкой автономной области в Ерментау, Эрлих вместе с В. Гинцем пришли к решению готовить новую делегацию к летy 1980 года.(Эрнст Кончак,имевший не малый опыт в автономистском движении и хорошие контакты с другими активистами, к сожалению, ушел в октябре 1979 года из жизни.) Оба подбирали людей для делегации из круга своих знакомых,не сводя их в единый список по конспиративным соображениям. Они создали в Алма-Ате штаб по подготовке новой 3-ей делегации. В этот штаб, кроме Эрлиха и Гинца, вошли Якоб Фишер (молодой учитель одной из сельских школ Казахстана), Андрей Адамович Гартунг (заслуженный учитель СССР), пенсионер из Алма-Аты и Арно Прахт, преподаватель ВУЗа из Хмельницка (Украина), пребывавший в то время в Алма-Ате.

 

Константин Эрлих со своей стороны подготовил для готовящейся делегации: Т. Фукса (бригадира животноводческой бригады совхоза имени 22-го партсъезда, Кокчетавской области), А. Римера (директора совхоза «Еркеншиликский», Целиноградской области), К.Вельца (пенсионера из Целинограда), Л. Эрлиха (пенсионера из Алма-Аты), В. Михаэлиса (художника из Алма-Аты), А. Бауэра (пенсионера из Алма-Аты). В Москве к делегации должна была присоединиться группа, во главе с Г. Вормсбехером. В составе этой группы ожидались Иоганн Варкентин, Курт Видмайер и Роберт Вебер. Готовность к участию в данной делегации была высказана Яковом Герингом (депутатом Верховного Совета СССР из Павлодарской области), Фридрихом Шнайдером (депутатом Верховного Совета СССР из Алтайского края), а также писателем Герольдом Бельгером (из Алма-Аты), Валентиной Рига (секретаря парткома совхоза «Петерфельд» из Северо-Казахстанской области), Рудольфом Маурером (пенсионером из Алма-Аты). В резерве у Эрлиха значились: Д.Бурбах (директор совхоза «Красноярский», Целиноградская область), Вольдемар Гейнц (ученый, Алма-Ата), Иван Сартисон (собкор газеты «Нойес Лебен» по Алма-Атинской области), Роберт Вайнбергер (редактор технической литературы в издательстве «Казахстан», Алма-Ата), Иван Зауэр (диктор немецкого радио, Алма-Ата) и некоторые другие.

 

Для готовящейся делегации К. Эрлих подготовил историческую справку по истории российских немцев, в которой обосновал необходимость восстановления их национальной государственности. Гинц стал автором письма на имя Генерального секретаря ЦК КПСС и руководителя государства Л.И.Брежнева. К концу июля 1980 года подготовительная работа была завершена, а сбор делегатов в Москве должен был состояться в середине августа. Однако сотрудники КГБ заблаговременно узнали о готовящемся, не санкционированном мероприятии и
предприняли соответствующие контрмеры по его срыву. Они поступили так же, как и в 1967 году, т.е. создали технические препятствия для прибытия членов делегации в Москву. В Алма-Ате вдруг не оказалось билетов на авиарейсы до столицы СССР,что помешало К. Эрлиху и В. Гинцу своевременно вылететь туда. Некоторых участников делегации сняли с различных поездов, направлявшихся в Москву. В результате до места назначения добрались только Яков Фишер (Актюбинск), Андрей Гебель, Владимир Горн и Давид Эккарт (с женами) из Кемерово.
В. Гинца, которого К. Эрлих рекомендовал в качестве руководителя данной делегации в то время арестовали и поместили в психиатрическую больницу, а позднее депортировали в ГДР. А. Гартунг, напуганный этим арестом и, опасаясь собственного, сжег хранившиеся у него документы делегации. Часть делегатов, оставшаяся в Москве без руководства и напуганная произволом властей, вернулась обратно...

 

Здесь к месту будет добавить, что об этой несостоявшейся делегации я как-тосовсем случайно встретил в интернете пару слов и, в частности, от историка Виктора Гердта. А изложенные в этой статье подробности мне поведал совсем недавно, уже после выхода в свет книги Вилли Мунтаниола, Константин Эрлих. И то лишь после того, как узнал, что я готовлю данную аналитическую статью о не состоявшейся 3-ей делегации советских немцев.

 

Поскольку об этих двух попытках созвать 3-ю делегацию в 1967 и 1980гг. почти ничего не было известно общественности в СССР, то собравшаяся в апреле 1988г. в Москве инициативная группа советских немцев, с участием автора данных строк, объявила себя 3-ей делегацией, подчеркнув тем самым преемственность и приверженность предыдущим делегациям 1965г. Роль и место этой, а также последующих 4-ой и 5-ой делегаций в новейшей истории российских немцев описаны во многих материалах, в том числе и в моем докладе на международной научно-практической конференции, посвященной 20-летию ВОСН «Возрождение», состоявшейся в Берлине 28 марта 2009 года.

 

Примечание.

В. Мунтаниол и Г. Гроут сегодня живут в Берлине; К. Эрлих – в Гамбурге. И. Варкентин, Я. Фишер, К. Видмайер, также живут в разных городах Германии. В. Гинц, К. Эмих, А. Гартунг, Р. Вебер умерли на исторической родине. Я. Геринг умер еще в СССР, а Ф. Шнайдер - уже после переезда в ФРГ.

На территории бывшего СССР, из упомянутых активистов немецкого движения в живых остались Г. Вормсбехер (Москва), И. Сартисон (Алматы) и Г.Бельгер (Алматы).

Из участников 1-й и 2-й делегаций, кроме Г. Вормсбехера, по моим сведениям, на сегодня в живых остались только трое: И. Варкентин,Г. Михель и М. Штейнбах. Все они тихо доживают свой век в Германии.



Генрих Гроут,

апрель-июль 2009г., корректура - январь 2012 г.



25 марта известному литератору Ивану Беру исполнилось 50 лет

 

ЭПИГРАФ:

«Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я – поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет…
... Разбросанным в пыли по магазинам
(Где их никто не брал и не берёт!),
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черёд».

 

Марина Цветаева

 

Стихи Ивана Бера вы не найдёте в интернете. Сборники его стихов не стоят на полках в магазинах. Песни его не поют популярные певцы и певицы. Его творчество, как творчество иного автора передаётся (до поры до време-ни) из уст в уста, из рук в руки, от души к душе.

Совсем недавно в одном из интервью на радио Иван делился с корреспондентом: «…У меня вышла книга на рус-ском языке «Смытые акварели дорог», следующая книга, подготовленная мной, называется «До востребования», полностью скомпанованная книга... Я ещё не обращался к издателям с просьбой ее опубликовать. Но поскольку я дал ей такое название - «До востребования», я жду пока, пока она будет востребована...»

 

А затем, неделей позже, на мой вопрос о книге Иван с какой-то юношеской неуверенностью ответил: «Что каса-ется сборника стихов «До востребования», то он есть, но устарел и немного покрылся плесенью. Если бы стихи были сыром, это придало бы им качество, а так как они – вино, то оно передержанное может оказаться уксу-сом...»

Лично моё мнение совершенно иное: настоящая поэзия никогда не может «устареть и покрыться плесенью», и поэтому я с удовольствием читаю строчку за строчкой тех стихов, которые, как благородные вина и которым уже настал черёд... Стихи, полные философской грусти и тайны, завораживающие и обезоруживающие. В них – раз-мышления о смысле жизни, о путях-дорогах и назначении человека. Из маленьких четверостиший стихов Ивана Бера, близких моему душевному состоянию и образу мыслей, я (вспомнив студенческие времена), как ступеньки в небо, удивительно по-современному построила поэтическое буриме. Да простит меня поэт за эдакий модернизм:

«...А если нет друга, а есть желанье плеча?
А если нет веры, а нужен, так нужен Бог?
А если есть жизнь, потраченная сгоряча?
А если хотел, но по-другому не смог?
Остановись, остановись, ост
aновись.
Останови, останови водоворот.
Ты знаешь, ведь у тебя одна только эта жизнь,
Лучше вообще ничего не делать, чем всё наоборот...»
* * *

«
Последний стих пусть будет песней:
Без слов, без рифмы и без звука.
Когда на самом этом месте
сольются встреча и разлука...»
* * *


«Касанье рук – зачатие любви.
Почти что целый век до встречи взглядов.
В масштабах Вечности мы были рядом,
В масштабах жизни - в двух концах земли...»

Если ночью посмотреть на небо и увидеть звёзды, из них одна единственная – именно моя. Эта звёздочка, возможно, не такая уж и яркая, она абсолютно ничем не отличается от других, она не больше многих, она может иногда пропадать, но вновь появляться на небе, через годы и десятилетия, по-прежнему «подмигивая» мне, неизменно, необъяснимо и, к сожалению, безучастно... И именно эта звёздочка – моя...

Поздравляю Ивана Бера с пятидесятилетием и дарю ему пару своих стихов…

 

ПОЭТУ И. Б. (песня)

...и капает свеча на стол едва,

И капля от свечи еще жива:

Так строится судьба в печаль-слова.

И вот они - стихи.

И вот они - стихи.

И вот она - глава.

 

И вьюга за окном - душе простор.

В округе никого. Сидишь, как вор.

Все двери на замок и на засов,

Когда летят стихи,

Когда летят стихи

Снежинками из снов.

 

И келья без прикрас, и свист сверчка;

И просится огонь на звук смычка;

И бьется о камин, огнем трубя.

Но нету никого,

Но нету никого,

Кто б выслушал тебя...

                                    2006

 

И.Б.

...нарисуй, художник, небо,

то, где ты ни разу не был...

 

...нарисуй, художник, вечер,

там, где Бахом плачут свечи...

 

...нарисуй камин и сцену,

так, как видишь сквозь окно...

 

...нарисуй такую тему,

чтоб мгновенно унесло...

 

...а меня рисуй несложно –

если можешь... если можно...                                        
                                     29.03.2010

 

Иван Бер родился в России, на Алтае , 25 марта 1962 года, затем его семья переехала в Киргизию. Закончил филологический факультет Московского Государственного Педагогического института,психологическое отделение Таганрогского Государственного Университета. 

В Германии работает преподавателем релаксационных методик.

Председатель русско-немецкого культурного общества «ЛИБРА» в Бонне. 

Начал писать стихи с 18 лет. Автор 3 сборников стихов на русском и немецком языках.

                             
Мари Шансон.

_________________________________________________________________________________

Дипломатический Курьер / Russlanddeutsche Allgemeine Zeitung

Желанное, ты - моя песня...